Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:06,430
Hey, Pete, when you're done taking the
beer's pulp, check its blood pressure.
2
00:00:07,490 --> 00:00:11,050
No, no, no, check it out. Look, it takes
exactly 32 seconds to fill up a pitcher
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,030
of beer. 27 seconds for dark beer,
because there's less foam.
4
00:00:14,610 --> 00:00:19,110
That means I can clear a plate and serve
a pizza and still have two seconds left
5
00:00:19,110 --> 00:00:20,650
before the pitchers are full.
6
00:00:21,930 --> 00:00:22,930
Isn't that great?
7
00:00:23,430 --> 00:00:28,110
When you say great, you mean like in a
great tragedy or a great waste of time.
8
00:00:28,870 --> 00:00:29,950
Come on, man.
9
00:00:30,410 --> 00:00:33,570
Look, you get to go to the hospital
every day and save lives, you know? I've
10
00:00:33,570 --> 00:00:37,170
been through four years of undergrad,
two years of architecture school, and I
11
00:00:37,170 --> 00:00:40,830
serve pizza. You know what? I serve it
well. I serve it cheerfully.
12
00:00:41,870 --> 00:00:42,870
Who's that?
13
00:00:43,150 --> 00:00:44,150
That's my life.
14
00:00:47,490 --> 00:00:48,490
Where are you going?
15
00:00:49,150 --> 00:00:50,150
My life sucks.
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,010
Watch it.
17
00:00:59,480 --> 00:01:05,720
was not part of his plan. He would like
the opportunity to sell out to the man.
18
00:01:06,100 --> 00:01:09,860
The Arnold of the 90s is not where he
wants to be.
19
00:01:10,660 --> 00:01:13,860
Aging in a teacher joint like a second
-rate Fonzie.
20
00:01:27,980 --> 00:01:28,798
Oh, Ashley.
21
00:01:28,800 --> 00:01:29,980
Wow, I like that perfume.
22
00:01:30,400 --> 00:01:31,700
Thanks. What is it, brimstone?
23
00:01:34,460 --> 00:01:35,560
Well, Pete, that's funny.
24
00:01:36,000 --> 00:01:39,560
My gosh, with a sense of humor like
that, you could be more than just a
25
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
guy.
26
00:01:41,380 --> 00:01:44,140
You could be the funny pizza guy.
27
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
Hey, honey, aren't you ready? We're
going to be late.
28
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Where are you going?
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,080
Just out. The manicurist.
30
00:01:54,200 --> 00:01:57,320
Now, listen, nothing too trashy, Berg,
all right? I don't want a lot of sailors
31
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
hanging around.
32
00:01:59,500 --> 00:02:04,860
I'm not going to get my nail done, okay?
I'm going because... Because, Ashley,
33
00:02:05,120 --> 00:02:07,460
why the hell am I going?
34
00:02:08,400 --> 00:02:12,380
Because if I'm in the beauty shop by
myself, then people will talk to me.
35
00:02:12,900 --> 00:02:16,860
Now, if I'm with a friend, then those
people can't engage me in meaningless
36
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
-chat.
37
00:02:17,940 --> 00:02:19,140
Now, hurry up so we can go.
38
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
Hey, Sharon.
39
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
Hey, Ashley.
40
00:02:32,430 --> 00:02:35,790
Ashley is introducing Berg to the ultra
book world of manicure.
41
00:02:37,950 --> 00:02:38,950
I'm sick.
42
00:02:39,530 --> 00:02:42,350
I'm sick of having to do everything with
Ashley. I just wish she had a
43
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
girlfriend.
44
00:02:43,610 --> 00:02:44,469
Yeah, right.
45
00:02:44,470 --> 00:02:46,130
Where's Ashley going to find a friend?
Hello?
46
00:03:03,050 --> 00:03:04,970
we talk about? You know anything about
witchcraft?
47
00:03:06,750 --> 00:03:09,370
Just talk about girl talk, girl talk.
48
00:03:09,730 --> 00:03:10,730
Hey, Dougie Berg, you ready?
49
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Yes.
50
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
I guess.
51
00:03:17,690 --> 00:03:23,570
Um, Ashley, listen, I need to get my
nails done, too. Why don't just you and
52
00:03:23,570 --> 00:03:24,570
go?
53
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
Oh.
54
00:03:27,710 --> 00:03:30,150
Are you sure you want to come to my
shop? They're not very good.
55
00:03:32,829 --> 00:03:37,570
Just about the nails, right? I mean,
it's really more about us two girls
56
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
talking, you know?
57
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
Girl talk.
58
00:03:41,430 --> 00:03:42,369
Well, fine.
59
00:03:42,370 --> 00:03:45,410
But I don't want to be late, so don't
take too long changing your clothes.
60
00:03:45,810 --> 00:03:47,570
Oh, I don't need to change. I'll just
wear this.
61
00:03:50,050 --> 00:03:51,050
Oh.
62
00:03:54,050 --> 00:03:55,770
Well, let's get this over with.
63
00:04:04,010 --> 00:04:05,430
Karen is going to make you pay.
64
00:04:06,030 --> 00:04:07,030
Big time.
65
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
Totally worth it.
66
00:04:12,510 --> 00:04:15,130
Hey, do you think this color would look
good on me?
67
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
No.
68
00:04:19,290 --> 00:04:20,390
Ooh, what about this one?
69
00:04:21,050 --> 00:04:22,110
Not as good as the first.
70
00:04:23,750 --> 00:04:26,710
Well, is there any color that you think
would look good on me?
71
00:04:27,130 --> 00:04:31,230
Hmm, I don't know. I mean, with your
skin tone, it's a little hard to find a
72
00:04:31,230 --> 00:04:32,470
color that doesn't wash you out.
73
00:04:36,520 --> 00:04:37,479
have this problem?
74
00:04:37,480 --> 00:04:38,740
I mean, you're awfully pale.
75
00:04:41,240 --> 00:04:44,600
Look, Sharon, I'm sorry. I'm just in
such a bad mood. I've never had a
76
00:04:44,600 --> 00:04:48,260
that didn't want to spend the day with
me. I've known Bert a long time, and I
77
00:04:48,260 --> 00:04:51,640
found it's best not to force him to do
anything he doesn't want to do. What do
78
00:04:51,640 --> 00:04:52,139
you mean?
79
00:04:52,140 --> 00:04:55,580
Well, he just pouts and whines and gets
red in the face when he doesn't get his
80
00:04:55,580 --> 00:04:56,640
way. Really?
81
00:04:57,700 --> 00:04:59,420
I thought that's what he did when he
wanted sex.
82
00:05:13,039 --> 00:05:14,039
Shouldn't say anything.
83
00:05:15,400 --> 00:05:16,900
But you're gonna, right? Oh, yeah.
84
00:05:20,080 --> 00:05:23,060
I'm Pete Dunville. Thank you for taking
the time. My pleasure.
85
00:05:23,720 --> 00:05:25,620
Well, this should be easy.
86
00:05:26,340 --> 00:05:30,900
According to your aptitude test, you're
most suited for a career in
87
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
architecture.
88
00:05:36,280 --> 00:05:41,160
Yeah, I studied architecture, and I
hated it. Too bad.
89
00:05:44,240 --> 00:05:49,000
It also says you have a high aptitude
for food service.
90
00:05:52,380 --> 00:05:55,620
I work at a pizza place, and, you know,
I hate that too.
91
00:05:56,800 --> 00:05:58,900
I'm beginning to see a pattern.
92
00:06:00,180 --> 00:06:04,440
I'm a college grad, you know, and I want
a college grad job. I'm looking for a
93
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
career.
94
00:06:05,720 --> 00:06:09,120
Okay, forget the test. There's an
opening for a therapist trainee.
95
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
Therapist?
96
00:06:13,790 --> 00:06:15,330
People always say I'm a good talker.
97
00:06:16,050 --> 00:06:19,670
I think it's really more about
listening.
98
00:06:27,450 --> 00:06:28,450
I'm sorry, what?
99
00:06:30,710 --> 00:06:33,710
Listening. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
But then you get to respond, right? All
100
00:06:33,710 --> 00:06:36,650
right. You know what? This might be
exactly what I'm looking for.
101
00:06:37,490 --> 00:06:39,350
Now, this doesn't involve needles, does
it?
102
00:07:01,260 --> 00:07:04,460
You think it was a bad idea for me to
pawn Ashley off on Sharon like that?
103
00:07:04,800 --> 00:07:06,140
Listen to this.
104
00:07:07,620 --> 00:07:12,380
As a therapist, you should always let
the patient know that you understand how
105
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
they feel.
106
00:07:13,920 --> 00:07:15,000
I feel bad.
107
00:07:20,120 --> 00:07:24,400
Like I just put two cats in a bag and
sent them off to get their claws done.
108
00:07:27,460 --> 00:07:29,160
See, I understand how you feel.
109
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
Thanks, man.
110
00:07:30,840 --> 00:07:32,800
I'm lying. I have no idea how you feel.
111
00:07:33,920 --> 00:07:34,980
I can do this.
112
00:07:35,860 --> 00:07:37,900
Hey, guys. Hey. So what do you think?
113
00:07:38,120 --> 00:07:39,980
Ooh, just like Freddy Krueger's.
114
00:07:41,480 --> 00:07:42,520
How did those share?
115
00:07:43,000 --> 00:07:45,600
I actually had a pretty nice time.
116
00:07:46,300 --> 00:07:50,460
Really? Yeah. It turns out that we have
a lot more in common than we thought.
117
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Leslie?
118
00:07:58,550 --> 00:07:59,690
Leslie's my middle name.
119
00:08:01,190 --> 00:08:02,790
I thought Eugene was your middle name.
120
00:08:03,330 --> 00:08:04,330
Yeah, no.
121
00:08:08,490 --> 00:08:09,650
Leslie's a girl's name.
122
00:08:11,450 --> 00:08:15,370
What else did you two talk about? I
don't know. Girl talk. You know,
123
00:08:15,370 --> 00:08:17,390
girl, I'm a girl. Leslie's a girl's
name.
124
00:08:20,050 --> 00:08:24,530
Before we get started, let's welcome one
of our trainees to our group.
125
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
This is Pete.
126
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
Hi. Hi.
127
00:08:28,580 --> 00:08:33,340
Uh, people, I need about ten minutes, so
Pete's going to get the session going,
128
00:08:33,580 --> 00:08:35,039
and I'll join you in a bit.
129
00:08:35,780 --> 00:08:37,580
Um, um, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
130
00:08:38,460 --> 00:08:39,559
You sure you want me to do this?
131
00:08:39,940 --> 00:08:40,940
Listen, Pete, it's easy.
132
00:08:41,480 --> 00:08:43,539
I'd leave a tape recorder in charge, but
it can't nod.
133
00:08:47,480 --> 00:08:51,940
Hey, people.
134
00:08:54,580 --> 00:08:57,660
So, uh, I don't know. Let's get started.
Oh, wait, you know what?
135
00:08:58,110 --> 00:09:00,430
I think it's fair to tell you that I've
never actually been a facilitator
136
00:09:00,430 --> 00:09:02,490
before. Well, that inspires confidence.
137
00:09:06,330 --> 00:09:07,550
You know what? Let's start with you.
138
00:09:08,130 --> 00:09:09,130
I'm Mary.
139
00:09:09,310 --> 00:09:14,250
I'm manic depressive, but I haven't seen
the, you know, manic part in two years.
140
00:09:15,530 --> 00:09:16,530
Right.
141
00:09:16,630 --> 00:09:17,950
On second thought, let's start with you.
142
00:09:19,530 --> 00:09:20,550
My name is Kevin.
143
00:09:21,250 --> 00:09:25,090
Coming to group has really helped me
keep my rage under control.
144
00:09:26,600 --> 00:09:30,620
Yeah, why don't you tell our facilitator
about the time you accidentally pet
145
00:09:30,620 --> 00:09:31,720
your cat too hard?
146
00:09:34,020 --> 00:09:35,420
She bit me.
147
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
But it's okay.
148
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
Okay.
149
00:09:40,820 --> 00:09:41,719
And you?
150
00:09:41,720 --> 00:09:42,659
Tom Lewis.
151
00:09:42,660 --> 00:09:44,600
Hey, Lewis. I have a way of pushing
people's buttons.
152
00:09:44,960 --> 00:09:45,759
Oh, really? How's that?
153
00:09:45,760 --> 00:09:48,560
Well, what are you doing here? Too big
of a loser to find a real job.
154
00:09:50,780 --> 00:09:51,780
You're good.
155
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
It's a gift.
156
00:09:55,280 --> 00:09:59,260
My roommate would love you. And, uh...
And how about you?
157
00:10:00,900 --> 00:10:02,440
Kim never says anything.
158
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
Right, I see.
159
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
And Kim... Kim?
160
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
Kim?
161
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
Kim, why is that?
162
00:10:10,900 --> 00:10:14,060
If I spoke, I would tell you you're an
idiot.
163
00:10:15,920 --> 00:10:17,920
All right, Lewis, I knew that was you.
164
00:10:20,280 --> 00:10:23,360
Um, so that brings us back to, um...
165
00:10:31,980 --> 00:10:37,460
and my father passing away and losing my
parakeet when my apartment burned down.
166
00:10:37,840 --> 00:10:43,580
It's difficult for me to get through the
day. Yeah, yeah. You see, I know... I
167
00:10:43,580 --> 00:10:44,580
know how you feel.
168
00:10:44,620 --> 00:10:47,620
You know, ever since grad school, I've
been doing nothing but, you know,
169
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
floundering.
170
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
I don't think it's the same thing.
171
00:10:53,100 --> 00:10:55,120
I don't know, Mary. Floundering's
floundering.
172
00:10:56,140 --> 00:10:59,140
You know what? I think I'm getting the
hang of this now. You know, we're all
173
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
here for each other.
174
00:11:00,320 --> 00:11:04,400
Oh, we are? Mm -hmm. We're here to help
one another. Oh, good. Good. Kevin, can
175
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
I borrow your comb?
176
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
Lewis.
177
00:11:12,760 --> 00:11:13,759
Okay, Kevin.
178
00:11:13,760 --> 00:11:14,860
All right. Now, you know what?
179
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Let it out.
180
00:12:01,870 --> 00:12:02,870
Give, you're in charge.
181
00:12:43,120 --> 00:12:44,320
Ashley stuff about me.
182
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Ow!
183
00:12:46,440 --> 00:12:48,200
We didn't talk about you!
184
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
I still cry when I see Bambi.
185
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Okay, we do.
186
00:12:54,720 --> 00:12:58,480
You know, Ashley can really be quite
funny when she's making fun of other
187
00:12:58,480 --> 00:13:02,840
people. Hilarious, you know. I had to
spend all of last night listening to
188
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Be Afraid, Leslie.
189
00:13:04,040 --> 00:13:05,600
Bambi'll make it out of the forest fire.
190
00:13:07,260 --> 00:13:09,420
It's like being mocked by Katharine
Hepburn.
191
00:13:15,790 --> 00:13:16,990
I'm afraid of moths.
192
00:13:17,870 --> 00:13:19,110
Hey, I was on a roll.
193
00:13:20,190 --> 00:13:23,350
Oh, by the way, the manicures are dying
to meet you.
194
00:13:27,810 --> 00:13:30,530
No, Mr. Stenswood, it's hopeless. I'm
never going to find a career.
195
00:13:31,230 --> 00:13:34,550
Can I make another pitch for
architecture?
196
00:13:36,230 --> 00:13:42,190
It's a nice living. I want more than
just a nice living. You know, I want a
197
00:13:42,190 --> 00:13:43,390
that I feel passionate about.
198
00:13:43,920 --> 00:13:46,200
A job that's more than a means to an
end.
199
00:13:46,620 --> 00:13:51,100
You know, a job, at the end of the day,
I can say, I'm complete, you know?
200
00:13:51,860 --> 00:13:52,860
Pete's complete.
201
00:13:53,480 --> 00:13:54,920
Hey, look, there's complete Pete.
202
00:13:56,940 --> 00:14:00,720
Well, I've got great news. You can stop
looking.
203
00:14:02,360 --> 00:14:03,960
There's no such job.
204
00:14:05,580 --> 00:14:08,500
What? Don't you think we all want that?
205
00:14:08,860 --> 00:14:12,020
You know, I didn't start off as a career
counselor.
206
00:14:13,130 --> 00:14:15,870
I want it to be an auctioneer.
207
00:14:17,950 --> 00:14:22,390
No, no, no, no. See, with your voice,
I'm thinking more like the movie phone
208
00:14:22,390 --> 00:14:26,770
guy, you know, or, oh, oh, the person on
the other end when you call time.
209
00:14:27,210 --> 00:14:29,270
But those are just recordings.
210
00:14:29,810 --> 00:14:32,990
Well, let's face it. Live is not really
your strength.
211
00:14:38,530 --> 00:14:39,650
Do me a favor.
212
00:14:40,430 --> 00:14:41,430
Read.
213
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
You've got mail.
214
00:14:48,160 --> 00:14:49,500
I think we have a winner.
215
00:14:53,820 --> 00:14:55,480
Not now. We're on a break.
216
00:15:00,140 --> 00:15:02,100
Hey, Bert. Hey, Johnny. Oh, jeez.
217
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
I'm sorry.
218
00:15:07,000 --> 00:15:07,679
It's okay.
219
00:15:07,680 --> 00:15:08,800
Have you seen Ashley around?
220
00:15:09,640 --> 00:15:12,520
Uh, maybe she's with Sharon. You know
how those two girls are when they get
221
00:15:12,520 --> 00:15:16,660
together? Talk, talk, talk, talk, talk.
Like, do a little bit. Yeah, I get it.
222
00:15:17,760 --> 00:15:21,060
So, you're throwing a football around
out there? Yeah, me and some buddies.
223
00:15:21,420 --> 00:15:25,000
That's great. Listen, has Sharon ever
told you about the time she woke up
224
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
in a men's gym?
225
00:15:27,780 --> 00:15:28,780
I don't gossip.
226
00:15:30,740 --> 00:15:31,679
Hey, guys.
227
00:15:31,680 --> 00:15:32,820
Hey, there's Ashley.
228
00:15:33,140 --> 00:15:34,380
You can girl talk with her.
229
00:15:37,280 --> 00:15:38,460
Watch out for her. There's a moth.
230
00:15:40,610 --> 00:15:44,090
Okay, good one. Oh, come on, Berg. I
thought everything was funny to you.
231
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
Well, it's not.
232
00:15:46,190 --> 00:15:49,850
Okay, so I had a bad experience with
moths.
233
00:15:51,390 --> 00:15:55,130
I cried at Bambi, and so what if I
stuttered in high school?
234
00:15:55,390 --> 00:15:59,070
What? Yeah, yeah, I bet you and Sharon
had a good chuckle over that.
235
00:16:01,390 --> 00:16:03,750
No, Sharon didn't say anything about
stuttering.
236
00:16:05,130 --> 00:16:06,130
She did.
237
00:16:14,730 --> 00:16:15,369
a stutter?
238
00:16:15,370 --> 00:16:17,410
Do you know why I never talk about my
high school friends?
239
00:16:17,950 --> 00:16:21,350
No. No, because I didn't have any. Oh,
come on. You?
240
00:16:21,710 --> 00:16:22,830
Me. Yeah.
241
00:16:23,850 --> 00:16:26,150
You know how there's always one kid in
the class that everyone picks on?
242
00:16:27,130 --> 00:16:30,130
My stuttering was so bad, I couldn't
even pick on him.
243
00:16:33,130 --> 00:16:35,750
When the teacher didn't feel like
working that day, she'd have me say the
244
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
of Allegiance.
245
00:16:39,070 --> 00:16:41,210
Once I almost drowned playing Marco
Polo.
246
00:16:42,930 --> 00:16:43,950
Oh, there you go.
247
00:16:44,510 --> 00:16:47,210
There you go. Come on. I'm at my
weakest. Take your best shot. Let's go.
248
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
Hey, Barb.
249
00:16:49,290 --> 00:16:51,950
I'm really glad I heard that from you
instead of Sharon.
250
00:16:57,310 --> 00:17:01,850
You know, there's nothing more
attractive than a man who's willing to
251
00:17:02,630 --> 00:17:04,869
Did you know that Sharon woke up drunk
in a men's gym?
252
00:17:08,530 --> 00:17:10,069
Hey, Sharon.
253
00:17:10,270 --> 00:17:11,270
Hey, Ashley.
254
00:17:13,319 --> 00:17:17,079
Oh, listen, I was just talking to
Mothboy. Oh, oh.
255
00:17:18,240 --> 00:17:24,099
Hey, Sharon, um, you know, I was
thinking, maybe we shouldn't focus our
256
00:17:24,099 --> 00:17:26,819
conversation so much on Berg.
257
00:17:28,020 --> 00:17:30,680
Yeah, I suppose you're right.
258
00:17:32,080 --> 00:17:35,940
I mean, hey, there's tons of other stuff
we could talk about.
259
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
Of course.
260
00:17:49,230 --> 00:17:54,410
Or we could just talk about Berg and
keep it to ourselves.
261
00:17:54,670 --> 00:17:55,670
Oh, I like that.
262
00:17:59,370 --> 00:18:04,610
Hey. Hey, Pete. So, how's life after
sanctions from the American Mental
263
00:18:04,610 --> 00:18:05,610
Association?
264
00:18:06,730 --> 00:18:10,730
Well, not as bad as you might think.
Turns out I got my career counselor a
265
00:18:10,730 --> 00:18:12,350
with a major auto manufacturer.
266
00:18:12,630 --> 00:18:16,810
He's now the guy that says, ding, ding,
ding, ding, your lights are on.
267
00:18:18,770 --> 00:18:24,210
But now you are looking at the new
counselor for the Boston Metro
268
00:18:24,210 --> 00:18:25,210
Agency.
269
00:18:25,390 --> 00:18:28,830
Congratulations. Yeah, yeah. Turns out
that I can find work, but just for other
270
00:18:28,830 --> 00:18:29,830
people.
271
00:18:30,450 --> 00:18:32,830
Part -time or full?
272
00:18:38,410 --> 00:18:40,010
Ding, ding, ding. You've got a career.
273
00:18:41,750 --> 00:18:47,030
Yeah. So I guess you're going to have
to... Yeah, yeah. I actually came down
274
00:18:47,030 --> 00:18:48,490
here to tell you I'm quitting.
275
00:18:50,190 --> 00:18:53,950
Yeah. Yeah. Of course you are. I mean,
you know, you're not in school anymore
276
00:18:53,950 --> 00:18:59,410
like me and you got yourself a real job.
So that's great. That's great. Yeah.
277
00:18:59,490 --> 00:19:00,490
Wow.
278
00:19:00,970 --> 00:19:01,970
Man, I...
279
00:19:08,740 --> 00:19:11,900
We had some great times here, didn't we?
Best.
280
00:19:12,280 --> 00:19:14,940
We practically grew up in this place,
you know?
281
00:19:17,500 --> 00:19:20,020
What's weird is I thought I'd be happy
when this day came.
282
00:19:20,620 --> 00:19:22,280
Yeah. It's funny, huh?
283
00:19:25,180 --> 00:19:26,180
I'll tell you, Pete.
284
00:19:27,200 --> 00:19:31,420
This place, this place is not going to
be the same without you.
285
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
I'm going to miss you, man.
286
00:19:38,440 --> 00:19:39,460
I'm going to miss you too, man.
287
00:19:43,060 --> 00:19:43,999
Bye, Brooke.
288
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Bye, buddy.
289
00:19:47,360 --> 00:19:48,660
So I'll see you at home? Yeah, see you.
290
00:19:53,800 --> 00:19:55,900
So long, pepperoni.
291
00:19:57,740 --> 00:19:59,920
So long, parmesan cheese.
292
00:20:02,040 --> 00:20:07,780
So long to begging for tips when you're
down on one bended knee.
293
00:20:08,430 --> 00:20:12,430
Well, you want a career, so you got a
career.
294
00:20:12,630 --> 00:20:15,390
And we're sure everything will be fine.
295
00:20:16,010 --> 00:20:19,370
But if it all comes crashing down...
296
00:20:42,960 --> 00:20:44,320
What work are you fellas looking for?
297
00:20:45,280 --> 00:20:46,420
We'd like to be in a band.
298
00:20:49,000 --> 00:20:53,360
Come on, what kind of career is that?
You know, you need to get something
299
00:20:53,360 --> 00:20:57,080
stable. You know? Hey, do you ever think
about data processing?
300
00:20:57,360 --> 00:20:58,460
It's the wave of the future.
301
00:20:58,660 --> 00:21:02,680
No, but we're really, really good. I
mean, check this out. Two, three, four.
23565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.