Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,560
Only Katie and Spud would get registered
at a trendy gadget store like Future
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,780
Image. I think it's genius.
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,680
I say we chip in and get them the night
goggles.
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,560
That's good, Bert. Nothing says
commitment and trust like surveillance
5
00:00:16,560 --> 00:00:17,560
equipment.
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,580
Hello? Want a beer?
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,260
Is there a float parked outside?
8
00:00:25,100 --> 00:00:28,400
It's my first time being a bridesmaid.
If I want to wear the gloves, I'm
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
the gloves.
10
00:00:30,590 --> 00:00:31,590
Hey, Pete.
11
00:00:31,650 --> 00:00:32,810
Hey, princess.
12
00:00:34,530 --> 00:00:38,310
I'm telling you, the only way to watch
the Godfather movies is one right after
13
00:00:38,310 --> 00:00:39,310
the other.
14
00:00:40,210 --> 00:00:42,370
And I believed that then.
15
00:00:44,010 --> 00:00:45,590
I believe that now.
16
00:00:48,250 --> 00:00:51,150
Hey, give me 20 bucks for Katie's
wedding gift.
17
00:00:51,390 --> 00:00:53,650
How about the, uh, the toothpaste maker?
18
00:00:56,250 --> 00:00:57,630
Toothpaste maker? Katie who?
19
00:00:58,110 --> 00:01:00,220
Katie. Your ex -girlfriend.
20
00:01:00,420 --> 00:01:03,200
Well, you know what? I don't think I'm
going to go. I'm not good at weddings.
21
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
That's not true.
22
00:01:04,959 --> 00:01:07,840
You're only not good at weddings
compared to me.
23
00:01:09,320 --> 00:01:10,820
He is quite the dancer.
24
00:01:11,160 --> 00:01:14,780
You're a cross between John Travolta and
Fred Astaire.
25
00:01:15,020 --> 00:01:16,620
With a dash of Gomez Adams.
26
00:01:18,300 --> 00:01:19,279
Cara Mia?
27
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
Oh,
28
00:01:20,660 --> 00:01:22,120
you still got it.
29
00:01:22,360 --> 00:01:23,680
And I plan to use it.
30
00:01:24,560 --> 00:01:27,400
If I can get Ashley to go with me, I'll
twirl her.
31
00:01:28,080 --> 00:01:32,020
dip her, and charm her right into my web
of love.
32
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
Genius, Gomez.
33
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
Of course.
34
00:01:36,380 --> 00:01:37,380
Ouch!
35
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
Sorry, Tish.
36
00:02:04,840 --> 00:02:07,520
spoke with Katie, she really wants you
to come to the wedding.
37
00:02:07,880 --> 00:02:11,200
Fine. You know what? Aren't ex
-girlfriends supposed to drop off the
38
00:02:11,200 --> 00:02:14,100
earth? And if they don't have the
decency to do that, they should at least
39
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
miserable.
40
00:02:16,240 --> 00:02:18,200
Or get majorly, majorly fat.
41
00:02:19,740 --> 00:02:21,680
Well, I heard she has put on a few.
42
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
Really?
43
00:02:24,060 --> 00:02:25,060
Come on!
44
00:02:25,160 --> 00:02:27,760
If you don't make up your mind, then it
won't be time to rent you a tux.
45
00:02:28,420 --> 00:02:29,920
Fortunately, I already own a tux.
46
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
You do? Really?
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,660
Sure. For those jukebox repairman
awards.
48
00:02:36,180 --> 00:02:38,180
All my buddies are getting married.
49
00:02:38,520 --> 00:02:40,800
I've been best man, like, seven times.
50
00:02:42,040 --> 00:02:43,120
Now, James Brown.
51
00:02:44,100 --> 00:02:45,380
Now, that's a tux.
52
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
Ow!
53
00:02:48,520 --> 00:02:50,220
That man had style, yeah?
54
00:02:50,880 --> 00:02:54,680
Super wide lapel, striped down the pant
leg, pleated cummerbund, all in a
55
00:02:54,680 --> 00:02:57,680
cranberry -crushed velvet. Sing it. Not
perfect. No.
56
00:02:59,660 --> 00:03:00,820
I'll see you later?
57
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Wish me luck.
58
00:03:06,140 --> 00:03:07,200
Uh, Ashley?
59
00:03:07,420 --> 00:03:09,840
Oh, hey, Berg. Hey, can I talk to you
for a minute?
60
00:03:10,260 --> 00:03:11,400
Oh, yeah, sure.
61
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
Um,
62
00:03:13,140 --> 00:03:14,840
listen, I'll get right to it.
63
00:03:16,800 --> 00:03:18,160
I'm tired of hitting on you.
64
00:03:20,760 --> 00:03:23,580
I mean, it doesn't seem like either one
of us are really getting much out of it.
65
00:03:24,460 --> 00:03:25,940
Okay, Berg, what's the catch?
66
00:03:26,260 --> 00:03:27,380
No. No catch.
67
00:03:27,600 --> 00:03:29,260
I just want to be friends.
68
00:03:30,500 --> 00:03:31,920
Fair enough. We're friends.
69
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Yeah? Yeah.
70
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Excellent. All right.
71
00:03:35,160 --> 00:03:38,560
Listen, I have this other group of
friends, and we're all going to a party
72
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
Sunday. No.
73
00:03:40,300 --> 00:03:43,280
It was a little late, but the catch
finally got here. No.
74
00:03:43,860 --> 00:03:47,600
No, it's just a party. Now, there's
people in a room. You know, nothing big.
75
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
A little wedding.
76
00:03:50,680 --> 00:03:54,620
A wedding? Berg, there's no way. Come
on. It's not like it's our wedding.
77
00:03:55,840 --> 00:03:58,720
Just think of it as a party with a
couple of vows up front.
78
00:03:59,080 --> 00:04:02,280
A couple of vows, Berg? It's the most
important day in two people's lives.
79
00:04:02,890 --> 00:04:04,550
Why are you putting all this pressure on
us?
80
00:04:06,410 --> 00:04:08,050
Thanks, but no thanks.
81
00:04:10,170 --> 00:04:11,170
How'd it go?
82
00:04:11,250 --> 00:04:14,530
Well, if I had a seatbelt and an airbag,
I'd be alive today.
83
00:04:18,769 --> 00:04:19,769
Hey, Ashley.
84
00:04:19,950 --> 00:04:21,990
Uh -huh? Can I talk to you? Yeah.
85
00:04:22,810 --> 00:04:27,250
For what it's worth, getting involved
with someone like Berg would terrify me,
86
00:04:27,290 --> 00:04:28,610
too. What are you talking about?
87
00:04:28,990 --> 00:04:31,190
Okay, I'm freezing my butt off. You know
what I'm talking about.
88
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Berg's great.
89
00:04:32,760 --> 00:04:34,260
Knock it off and give him a chance.
90
00:04:34,800 --> 00:04:36,100
Sharon, I like Berg.
91
00:04:36,560 --> 00:04:38,060
I just don't like him in that way.
92
00:04:38,340 --> 00:04:39,440
Oh, okay, okay.
93
00:04:39,680 --> 00:04:43,340
So that's why you never walk through the
store to study without wearing fresh
94
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
lipstick.
95
00:04:45,400 --> 00:04:46,700
Okay, I have dry lips.
96
00:04:48,860 --> 00:04:51,440
Yeah, yeah, I knew it had to be
something.
97
00:04:57,600 --> 00:05:00,860
I mean, when a girl turns you down for
the 11th time...
98
00:05:02,090 --> 00:05:04,750
You've got to be able to take the hint.
99
00:05:06,430 --> 00:05:08,170
She didn't even want to be friends with
me.
100
00:05:08,750 --> 00:05:12,610
Friends isn't exactly what you were
going for. Yeah, but she didn't know
101
00:05:14,650 --> 00:05:18,050
Katie and I, we're just friends. Just
friends, you know?
102
00:05:18,790 --> 00:05:19,790
No!
103
00:05:23,390 --> 00:05:26,250
Come on, guys, snap out of it. You're
not the only ones with problems.
104
00:05:27,170 --> 00:05:30,310
There's a very good chance I could show
up at this wedding with a fourth top.
105
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
How you doing with all this?
106
00:05:46,800 --> 00:05:48,900
I know you and Katie were... It's bad.
107
00:05:51,340 --> 00:05:54,760
Oh, come on, Pete. Just think. She's
going to be stuck with Spud for the rest
108
00:05:54,760 --> 00:05:55,659
her life.
109
00:05:55,660 --> 00:05:58,460
Does anyone know exactly how much weight
they've gained?
110
00:06:00,660 --> 00:06:02,020
He's exactly the same.
111
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Bert?
112
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
Buy me a drink?
113
00:06:05,100 --> 00:06:06,560
Hank, Cape Cod, no fruit.
114
00:06:08,260 --> 00:06:11,540
You know what? Good for Bert. Maybe
Terry will take his mind off that ice
115
00:06:11,540 --> 00:06:12,409
for a while.
116
00:06:12,410 --> 00:06:15,370
Oh, you can't totally blame Ashley for
being a little wary of Berg.
117
00:06:16,210 --> 00:06:18,570
I am very impressed you remember what I
drink.
118
00:06:18,850 --> 00:06:19,990
That's not all I remember.
119
00:06:20,730 --> 00:06:22,490
We had some time, Berg.
120
00:06:22,910 --> 00:06:25,470
Like that time we pulled the old risky
business on the subway?
121
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
Yeah.
122
00:06:28,050 --> 00:06:29,050
That wasn't me.
123
00:06:33,410 --> 00:06:34,410
Yeah.
124
00:06:34,850 --> 00:06:35,850
It was.
125
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
No.
126
00:06:37,450 --> 00:06:40,850
But I do remember that time on top of
the Prudential building. Oh, yeah, that
127
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
was incredible.
128
00:06:43,200 --> 00:06:44,240
That wasn't me.
129
00:06:45,760 --> 00:06:48,620
You know what? What if Terry's right?
What if Katie was the one?
130
00:06:49,140 --> 00:06:50,220
When did she say that?
131
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
She didn't.
132
00:06:52,900 --> 00:06:54,740
But she honestly thought we were good
together.
133
00:06:56,160 --> 00:06:58,200
You're blowing this whole Katie thing
out of proportion.
134
00:06:58,900 --> 00:07:02,260
You're just freaking out because
everyone you know is moving on, right?
135
00:07:02,840 --> 00:07:06,660
Doing things with their lives, their
careers, and you don't have any of that.
136
00:07:09,760 --> 00:07:12,440
We must have. I know we wanted to. Then
why wouldn't we?
137
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
We must have. How could we forget?
138
00:07:15,540 --> 00:07:17,420
I say we should go refresh our memories.
139
00:07:19,160 --> 00:07:22,860
Uh, we're going back to the apartment
for a while. We, uh, forgot something.
140
00:07:29,260 --> 00:07:30,260
So, get this.
141
00:07:30,880 --> 00:07:35,060
Ashley switches from the day shift to
the night shift to get away from... This
142
00:07:35,060 --> 00:07:38,360
girl just keeps rejecting you and
rejecting you and you keep going back
143
00:07:38,360 --> 00:07:40,540
more? I'm as baffled as you.
144
00:07:43,680 --> 00:07:47,540
She doesn't laugh at any of my jokes,
won't return any of my phone calls, and
145
00:07:47,540 --> 00:07:54,540
she has... She has probably the best,
most amazing smile I've
146
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
ever seen.
147
00:07:55,920 --> 00:07:58,040
Wow, you really know how to turn a girl
on.
148
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
I'm sorry.
149
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
I'm sorry.
150
00:08:01,820 --> 00:08:06,780
It's okay. It's okay. I just... I miss
you, Berg.
151
00:08:09,380 --> 00:08:10,780
I miss me, too.
152
00:08:15,020 --> 00:08:16,240
I don't think this is going to happen.
153
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Really?
154
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
You want anything?
155
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
Well, yeah.
156
00:08:21,000 --> 00:08:22,220
But I'll settle for soda.
157
00:08:26,080 --> 00:08:29,940
In some cultures, soda can be more
satisfying than sex.
158
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
No.
159
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
See?
160
00:08:35,419 --> 00:08:36,559
It's okay, I'm okay.
161
00:08:37,159 --> 00:08:39,820
Do you have a blow dryer? In the
bathroom, yeah.
162
00:08:42,179 --> 00:08:43,960
What the hell is wrong with me?
163
00:08:51,500 --> 00:08:54,420
What are you doing here? Oh, I just, um,
I wanted to apologize for the way I
164
00:08:54,420 --> 00:08:55,420
blew you off before.
165
00:08:55,720 --> 00:08:59,940
And, um, I'm really flattered that you
offered to take me to the wedding. And I
166
00:08:59,940 --> 00:09:02,600
would love to go with you as your
friend.
167
00:09:03,320 --> 00:09:04,580
Are you kidding me? No.
168
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Well, this is great.
169
00:09:06,680 --> 00:09:07,720
Actually, that's outstanding.
170
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
I don't know what to say.
171
00:09:09,860 --> 00:09:12,340
These really are easier ways to get a
girl undressed.
172
00:09:21,360 --> 00:09:23,380
Okay, because we are all friends here.
173
00:09:23,600 --> 00:09:25,540
Obviously some closer than others.
174
00:09:26,560 --> 00:09:29,120
But no, we are just friends, Berg,
right?
175
00:09:29,440 --> 00:09:32,100
Friends. So I will see you Sunday.
176
00:09:32,420 --> 00:09:33,420
Okay.
177
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
That was Ashley.
178
00:09:41,500 --> 00:09:47,460
And you know what the real tragedy is?
The real, real tragedy. That tomorrow is
179
00:09:47,460 --> 00:09:50,680
the first day of the rest of Katie's
life without me.
180
00:09:51,040 --> 00:09:54,340
Really? I thought that was like four
years ago, the day she dumped you.
181
00:09:55,540 --> 00:09:57,040
Oh, I see.
182
00:09:57,300 --> 00:10:00,760
Relationship insight from Ashley's
friend, Ashley's pal, Ashley's buddy.
183
00:10:02,320 --> 00:10:04,900
Hey, she's coming with me, isn't she?
Yeah, as a friend.
184
00:10:05,360 --> 00:10:07,780
If that's the game she wants to play, I
can play along.
185
00:10:08,000 --> 00:10:11,480
She wants a friend, I'll be a friend. I
will ooze friend.
186
00:10:12,580 --> 00:10:14,320
How does that feel? Just a sec.
187
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
It's perfect.
188
00:10:20,750 --> 00:10:23,150
You know, with Katie and me, it was just
a scheduling thing.
189
00:10:23,570 --> 00:10:26,690
You know, I mean, I was ready for a
serious relationship, and she wasn't.
190
00:10:27,290 --> 00:10:30,790
I bet. Who would have thought Spud would
be the love of her life? He's not.
191
00:10:31,030 --> 00:10:32,030
He's not.
192
00:10:32,690 --> 00:10:36,110
No. She always told me that I was the
love of her life. She said that she was
193
00:10:36,110 --> 00:10:39,410
just going to wind up marrying whoever
she was dating when she felt like
194
00:10:39,410 --> 00:10:42,370
married. I bet Spud would love to hear
about that.
195
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Let it go.
196
00:10:47,210 --> 00:10:48,830
You got enough room in the arms?
197
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
No, no, let me see.
198
00:10:51,780 --> 00:10:55,220
Katie! Katie, give me a hug, you yowick.
199
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
Yeah, it's perfect.
200
00:10:59,940 --> 00:11:02,160
You guys look great.
201
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
Oh, you know what? Johnny called me this
morning. He has to borrow some
202
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
cranberry socks.
203
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
What?
204
00:11:09,160 --> 00:11:10,420
You guys are so childish.
205
00:11:10,820 --> 00:11:12,060
It's not about the clothes.
206
00:11:12,300 --> 00:11:13,199
It's about the man.
207
00:11:13,200 --> 00:11:15,120
And I love the man. I don't care what
he's wearing.
208
00:11:15,360 --> 00:11:17,560
Ah, Miss Carter, your dress is ready.
209
00:11:18,040 --> 00:11:20,280
You'll make a beautiful bridesmaid.
210
00:11:22,600 --> 00:11:23,660
It's not about the dress.
211
00:11:23,920 --> 00:11:26,000
It's about the pathetic liar inside the
dress.
212
00:11:33,600 --> 00:11:37,860
Well, I would like to take this
opportunity to say that you look
213
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Thank you.
214
00:11:39,780 --> 00:11:41,340
Shall I sign us in? Sure.
215
00:11:41,940 --> 00:11:42,940
Okay.
216
00:11:43,460 --> 00:11:46,620
Michael Bergen and Powell.
217
00:11:51,980 --> 00:11:53,360
Wow, this is great.
218
00:11:53,980 --> 00:11:56,520
Ash, take care of this for me, will you?
219
00:11:56,960 --> 00:11:59,480
Sure. What are friends for?
220
00:12:02,120 --> 00:12:08,640
Not only was Katie the first one of all
the girls I dated who could have been
221
00:12:08,640 --> 00:12:15,300
the one, she's also the first one of all
the ones who could have been the one
222
00:12:15,300 --> 00:12:16,520
that's getting married.
223
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
You see what I'm saying?
224
00:12:24,780 --> 00:12:27,780
All I know is she's the last one that
should be allowed to pick up bridesmaids
225
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
dresses.
226
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
I hate these shoes.
227
00:12:31,100 --> 00:12:32,560
They're like little pink street jackets.
228
00:12:34,300 --> 00:12:35,340
When's Johnny getting here?
229
00:12:35,560 --> 00:12:37,100
He's meeting me here. He had to work
late.
230
00:12:37,320 --> 00:12:39,220
Hold on. Let me blow up your floaties.
231
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Does she take it?
232
00:13:03,290 --> 00:13:06,770
Oh, look at you.
233
00:13:11,710 --> 00:13:13,350
Honey, what's wrong?
234
00:13:13,970 --> 00:13:17,590
You look so handsome.
235
00:13:18,890 --> 00:13:19,890
Thanks.
236
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
There it is.
237
00:13:41,280 --> 00:13:42,380
Terry? Please.
238
00:13:42,880 --> 00:13:46,780
Okay. Ashley? Oh, thank you, Berg. I
would love some. You got it, amigo.
239
00:13:53,800 --> 00:13:58,460
Thank you.
240
00:14:00,480 --> 00:14:02,060
Why aren't you dancing with Ashley?
241
00:14:02,300 --> 00:14:03,400
She is your date.
242
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
She's not my date.
243
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
She's a friend.
244
00:14:07,440 --> 00:14:11,300
All... week you're telling me, practice
your foxtrot, practice your foxtrot, and
245
00:14:11,300 --> 00:14:13,080
now you won't dance with me?
246
00:14:13,300 --> 00:14:17,800
Because I feel ridiculous in this thing.
I don't care about the dress.
247
00:14:18,200 --> 00:14:20,880
All right? It's the girl in it that I'm
crazy about.
248
00:14:24,860 --> 00:14:29,640
You are gonna get so lucky tonight.
249
00:14:33,060 --> 00:14:37,140
I'd like to say a few words to the man
who's stealing my Katie.
250
00:14:38,280 --> 00:14:41,820
There's a certain feeling a father has
when he sees joy on the face of his
251
00:14:41,820 --> 00:14:42,880
little girl.
252
00:14:43,280 --> 00:14:48,400
And since Katie's met Steve, I've never
seen her so devoted, and I couldn't be
253
00:14:48,400 --> 00:14:51,420
more proud to you, son.
254
00:15:07,050 --> 00:15:09,910
She only got married to him because she
felt like getting married. That's what
255
00:15:09,910 --> 00:15:10,910
they ought to say.
256
00:15:11,090 --> 00:15:13,650
Would anyone else like to say a few
words?
257
00:15:13,950 --> 00:15:14,950
Yeah, over here.
258
00:15:15,710 --> 00:15:16,710
Hi.
259
00:15:20,570 --> 00:15:25,650
Katie, you know, as you all know, Katie
and I, we go way, way back.
260
00:15:25,910 --> 00:15:28,190
We were very, very close.
261
00:15:28,630 --> 00:15:34,590
And she told me something that was very,
very interesting.
262
00:15:36,650 --> 00:15:41,310
But I see you, and you're looking at her
with all that love in your eyes.
263
00:15:43,970 --> 00:15:48,050
Even though she's chomping away on that
gum, God, I used to hate that.
264
00:15:49,750 --> 00:15:53,290
And then I'd say something about it, and
we'd get into this huge fight.
265
00:15:54,850 --> 00:15:56,850
That morning we fought a lot, you know?
266
00:15:58,270 --> 00:16:00,330
You know, I'm pretty happy now.
267
00:16:00,550 --> 00:16:01,550
I'm pretty happy.
268
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
You know, I just...
269
00:16:07,380 --> 00:16:10,440
career and Melissa broke up with me.
270
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
No, no, no, no. I'm okay. I'm okay.
271
00:16:13,820 --> 00:16:18,660
I see other women. They do.
272
00:16:19,060 --> 00:16:20,540
Can we shoot him now?
273
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Let him go.
274
00:16:24,160 --> 00:16:25,280
Actually, you know what?
275
00:16:26,140 --> 00:16:29,760
There's this girl at the bank and I'm
pretty sure she likes me.
276
00:16:31,540 --> 00:16:33,300
I think I'm going to ask her out.
277
00:16:33,620 --> 00:16:35,440
No, I am going to ask her out.
278
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
just great.
279
00:16:38,920 --> 00:16:40,780
Don't worry about me, everybody.
280
00:16:41,560 --> 00:16:44,260
You know, Pete Dunville, he's gonna be
okay.
281
00:16:46,260 --> 00:16:52,760
So, so, so, Katie, Spuddy, be healthy,
be happy,
282
00:16:52,820 --> 00:16:54,260
be married.
283
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
Oh, listen to that.
284
00:16:59,180 --> 00:17:02,760
You got ooze and Oz. I'm the Wizard of
Oz.
285
00:17:10,030 --> 00:17:12,970
See that girl out there in the white
dress and the 12 -foot head thing?
286
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
You mean the bride?
287
00:17:15,329 --> 00:17:16,329
Yeah, her.
288
00:17:16,650 --> 00:17:18,150
That could be me dancing with her.
289
00:17:18,589 --> 00:17:20,010
Yeah, I know. I heard your toast.
290
00:17:21,470 --> 00:17:26,690
You know, you gotta admit, it feels
pretty stupid watching someone dance
291
00:17:26,690 --> 00:17:28,210
the person that you should be dancing
with.
292
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
That was subtle.
293
00:17:30,070 --> 00:17:31,070
Wasn't meant to be.
294
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
Thanks, Pete.
295
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Hey, pal.
296
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Hey.
297
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
Want to dance?
298
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
Finally!
299
00:17:47,160 --> 00:17:49,000
You're only giving me one dance, right?
300
00:17:49,200 --> 00:17:50,139
That's right.
301
00:17:50,140 --> 00:17:51,140
Yeah.
302
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
Tango!
303
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
with another woman, didn't it?
304
00:18:17,540 --> 00:18:18,640
That's ridiculous.
305
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
And?
306
00:18:22,880 --> 00:18:26,980
It bothers you that it bothers you,
doesn't it?
307
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
Absurd.
308
00:18:31,380 --> 00:18:32,380
Really?
309
00:18:32,960 --> 00:18:34,300
Tell me something, Ashley.
310
00:18:37,940 --> 00:18:39,980
Why else would you be dancing with me?
311
00:18:40,740 --> 00:18:42,420
Oh, just admit it.
312
00:18:44,560 --> 00:18:48,480
Okay, listen, Bert. You tried to play
your childish little games on me, and it
313
00:18:48,480 --> 00:18:51,760
didn't work, and I just don't need this
anymore. Oh, you don't need this
314
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
anymore.
315
00:18:52,820 --> 00:18:57,680
Oh, my God. I've been taking it on the
chin from you for the last three months,
316
00:18:57,860 --> 00:19:00,780
and I figured something was wrong with
me. Well, you know what? Thank you.
317
00:19:01,420 --> 00:19:05,280
Congratulations, Ashley, on making me
feel this big.
318
00:19:06,700 --> 00:19:12,000
So you can take your ice queen, game
-playing, mixed -message crap and dump
319
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
on someone else,
320
00:19:16,360 --> 00:19:17,880
What do you think of that, pal?
321
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Kidding.
322
00:19:34,420 --> 00:19:37,400
Look, I'm sorry, all right? No, no, no,
Bert.
323
00:19:38,280 --> 00:19:39,760
I'm sorry. You were right.
324
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
I'm right about what?
325
00:19:43,640 --> 00:19:45,560
I do have feelings for you.
326
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
You do?
327
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Happy?
328
00:19:53,660 --> 00:19:58,180
Yes. I mean, I'm happy. I'm stunned. I'm
a walking festival.
329
00:20:00,080 --> 00:20:03,120
It's not... It's not that simple.
330
00:20:03,340 --> 00:20:08,160
The problem is I have... Wait, wait,
wait. You have what? You have a plane to
331
00:20:08,160 --> 00:20:09,500
catch? A rash?
332
00:20:19,280 --> 00:20:23,620
We met at undergrad, and now he's at
school in Oxford.
333
00:20:25,400 --> 00:20:27,820
And just when the hell were you planning
on telling me this?
334
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
When it mattered.
335
00:20:33,800 --> 00:20:35,020
So you're saying it matters?
336
00:20:36,700 --> 00:20:37,960
Yeah, Berg.
337
00:20:39,420 --> 00:20:40,600
I'm saying it matters.
25303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.