Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,190 --> 00:00:13,390
These are the journals of Darian
Manbert, Captain, Fugitive Retrieval
2
00:00:13,390 --> 00:00:14,390
.D.
3
00:00:14,670 --> 00:00:15,670
2193.
4
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
Excuse me.
5
00:00:17,050 --> 00:00:18,510
Yeah? I think I'm lost.
6
00:00:18,730 --> 00:00:23,650
I'm looking for South Nile. Oh, uh, that
runs parallel with us. You take a left
7
00:00:23,650 --> 00:00:26,290
at the corner, go three blocks, make a
right.
8
00:00:26,690 --> 00:00:28,650
Thank you very much. Appreciate the
help. Sure.
9
00:00:29,970 --> 00:00:32,430
You know, you look very familiar.
10
00:00:33,870 --> 00:00:35,790
You don't have a brother mobile, do you?
11
00:00:36,250 --> 00:00:38,170
No, not me. I don't have any brothers.
12
00:00:39,410 --> 00:00:40,410
What about any sisters?
13
00:00:41,290 --> 00:00:43,910
No. You're not going to tell me I look
like a girl, are you?
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,350
No.
15
00:00:45,790 --> 00:00:46,790
What about children?
16
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
Do you have any?
17
00:00:48,970 --> 00:00:50,430
Hey, come on. What are you talking
about?
18
00:00:52,110 --> 00:00:53,330
I asked you a question.
19
00:00:55,610 --> 00:01:01,150
No. I don't want any trouble, okay? You
can take my money, my wallet. I want
20
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
more than that.
21
00:01:02,890 --> 00:01:03,890
I want your future.
22
00:01:04,489 --> 00:01:06,010
And everything that comes after you.
23
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Do I know you?
24
00:01:15,270 --> 00:01:16,270
How could you?
25
00:01:16,690 --> 00:01:18,510
I haven't even been born yet.
26
00:01:23,470 --> 00:01:28,050
One more to go.
27
00:01:34,860 --> 00:01:38,540
Mark Sandler's death was the second
homicide to come to my captain's
28
00:01:38,540 --> 00:01:42,740
involving a weapon that would not be
invented until the 22nd century.
29
00:01:43,020 --> 00:01:46,320
Coroner's report, 74315A.
30
00:01:46,520 --> 00:01:49,140
Name of victim, Mark Sandler.
31
00:01:49,500 --> 00:01:54,760
Death seems to have come about
instantaneously with a shutdown of all
32
00:01:54,760 --> 00:02:01,240
organs. The purple residue in the
tissues is undergoing microscopic
33
00:02:01,460 --> 00:02:08,300
but... The preliminary report seems to
indicate it's a toxic... Do you want a
34
00:02:08,300 --> 00:02:10,919
lunch? It's about time you got here. I'm
starving.
35
00:02:15,340 --> 00:02:18,640
Hey, this is Pastrami. I order corned
beef.
36
00:02:19,340 --> 00:02:22,060
Sorry. How could you make a mistake like
that?
37
00:02:22,520 --> 00:02:25,640
I just deliver the bags. I don't know
what's inside. Why don't you check?
38
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
are you stupid or something?
39
00:02:26,960 --> 00:02:28,140
I really do apologize.
40
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Captain?
41
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
Captain?
42
00:02:42,180 --> 00:02:45,460
Yes? Is there a large difference between
pastrami and corned beef?
43
00:02:45,720 --> 00:02:48,520
You haven't been to too many delis. We
have to work fast.
44
00:02:49,680 --> 00:02:51,300
It is the same as a Sandoff killing.
45
00:02:51,520 --> 00:02:53,580
There's an abundance of nitrogen
polyethylene.
46
00:02:54,760 --> 00:02:58,060
Which can only be caused by NXC.
47
00:02:58,860 --> 00:02:59,960
That is correct, Captain.
48
00:03:00,540 --> 00:03:02,840
Sandoff was not from the future. What
about this man?
49
00:03:03,120 --> 00:03:08,120
The bone structure is of this time. Two
20th century victims murdered by a
50
00:03:08,120 --> 00:03:10,000
weapon from the 22nd century.
51
00:03:10,300 --> 00:03:12,360
I'd say the killer's probably from the
future.
52
00:03:12,740 --> 00:03:17,000
Probably, Captain, but it is possible
that the NXC is being used by someone of
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,980
this time who doesn't know what he has.
54
00:03:19,420 --> 00:03:20,980
Oh, he knows what he has.
55
00:03:21,620 --> 00:03:26,640
The question is, are the killings random
or is there a pattern?
56
00:03:33,840 --> 00:03:35,900
It began in the future.
57
00:03:37,100 --> 00:03:39,460
A time machine called Trax.
58
00:03:40,540 --> 00:03:41,720
Criminals who vanish.
59
00:03:43,080 --> 00:03:47,820
And a lawman who must pursue into the
past.
60
00:03:49,460 --> 00:03:50,880
Now he's among us.
61
00:03:51,780 --> 00:03:53,700
A special breed of man.
62
00:03:54,480 --> 00:03:58,060
He has one weapon and a computer named
Selma.
63
00:03:58,280 --> 00:03:59,720
Good morning, Captain Lambert.
64
00:04:00,220 --> 00:04:02,380
With her, he will travel through our
world.
65
00:04:03,880 --> 00:04:10,440
searching for fugitives from his own,
knowing he cannot go home until he has
66
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
found them all.
67
00:04:20,140 --> 00:04:26,540
His name is Darian Lambert, and this
68
00:04:26,540 --> 00:04:27,880
is his story.
69
00:05:03,570 --> 00:05:05,390
Hey, you got a package for me?
70
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
Yeah.
71
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
Here it is.
72
00:05:14,490 --> 00:05:15,449
Thank you.
73
00:05:15,450 --> 00:05:17,650
I had to sign for that.
74
00:05:20,570 --> 00:05:25,890
Thank you, Mr. Parker.
75
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
Isn't her salon?
76
00:06:27,800 --> 00:06:29,140
Lawrence Sanders, please.
77
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
This is Lawrence.
78
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
Hello?
79
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Hello?
80
00:06:38,140 --> 00:06:39,380
Is anybody there?
81
00:07:04,460 --> 00:07:06,660
Selma, can you track the officer who
goes with that car?
82
00:07:07,280 --> 00:07:09,600
She's across the street ordering burger
and fries.
83
00:07:09,940 --> 00:07:13,600
Great. We can plug into the national
crime computer from her unit.
84
00:07:14,140 --> 00:07:17,580
Captain, I would not advise unauthorized
entry into a police vehicle.
85
00:07:19,340 --> 00:07:20,680
Selma, where's your sense of adventure?
86
00:07:36,110 --> 00:07:37,490
Okay, so I'm gonna do your stuff.
87
00:07:52,090 --> 00:07:53,470
Eight victims?
88
00:07:54,230 --> 00:07:57,110
Each with the same cause of death as
Sandoff and Sandler.
89
00:07:57,390 --> 00:08:01,570
Massive tissue destruction and the
characteristic purple residue of an NXC.
90
00:08:02,030 --> 00:08:03,330
Where did the deaths occur?
91
00:08:04,010 --> 00:08:06,150
In several different cities across the
United States.
92
00:08:07,850 --> 00:08:09,050
Scan for a common factor.
93
00:08:11,050 --> 00:08:12,330
I'm eliminating possibilities.
94
00:08:13,610 --> 00:08:16,350
Occupations, ethnic groups, age groups,
and so forth.
95
00:08:17,610 --> 00:08:18,710
So now look at this.
96
00:08:19,590 --> 00:08:23,330
Sandoff, Sander, Sandstrom, Sanders,
Saunders.
97
00:08:23,810 --> 00:08:24,810
What do you make of that?
98
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
I have a connection.
99
00:08:27,430 --> 00:08:28,389
What is it?
100
00:08:28,390 --> 00:08:30,430
The victims all had a common ancestor.
101
00:08:30,650 --> 00:08:33,549
A man by the name of Pavel Vasilyevich
Sandovsky.
102
00:08:34,569 --> 00:08:38,789
Sandofsky? Of the nine Sandofsky
descendants in the present generation,
103
00:08:38,789 --> 00:08:40,309
have been killed with an NXC.
104
00:08:41,929 --> 00:08:42,970
What about the ninth?
105
00:08:43,610 --> 00:08:45,470
She's a woman named Lauren Sanders.
106
00:08:45,850 --> 00:08:47,210
She, too, lives in Atlanta.
107
00:08:47,870 --> 00:08:49,910
Well, we'd better find her before the
killer does.
108
00:08:50,130 --> 00:08:51,510
Someone give me a hard copy on this.
109
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
you think you're doing?
110
00:09:07,810 --> 00:09:09,030
It's okay. I'm a cop.
111
00:09:09,410 --> 00:09:10,630
Who the hell are you?
112
00:09:14,210 --> 00:09:15,470
Darian Lambert, internal affairs.
113
00:09:17,690 --> 00:09:19,230
Give me something, officer.
114
00:09:20,510 --> 00:09:21,510
What's your name?
115
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
Linda Gallop.
116
00:09:23,350 --> 00:09:24,350
Gallop.
117
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
Badge number?
118
00:09:27,210 --> 00:09:29,290
704. What's this all about?
119
00:09:29,890 --> 00:09:31,230
Officer Gallop.
120
00:09:31,610 --> 00:09:34,890
You left your unit unlocked in violation
of departmental regulation.
121
00:09:36,250 --> 00:09:38,390
372, Sections A and C.
122
00:09:38,910 --> 00:09:40,370
You're going to cite me for that?
123
00:09:40,630 --> 00:09:41,630
That's the idea.
124
00:09:41,870 --> 00:09:44,610
Come on. You must have been a patrolman
once.
125
00:09:44,990 --> 00:09:46,750
Could you cut me a little slack?
126
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
Well, all right.
127
00:09:52,290 --> 00:09:53,350
Just this once.
128
00:09:54,670 --> 00:09:56,350
Let's try not to let it happen again.
129
00:09:57,010 --> 00:09:58,350
Don't worry. It won't.
130
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
Shine the brim.
131
00:10:11,910 --> 00:10:12,910
Miss Hedges.
132
00:10:13,170 --> 00:10:16,070
I think those highlights will turn a few
heads at the office tomorrow.
133
00:10:16,550 --> 00:10:19,730
As long as the right -hand notices, I'll
be happy, Laura.
134
00:10:20,250 --> 00:10:21,490
See you soon. Bye.
135
00:10:22,390 --> 00:10:23,390
Don't tell me.
136
00:10:23,470 --> 00:10:24,870
Another satisfied customer.
137
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
Ah, Miss Hedges.
138
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
She's a regular.
139
00:10:27,730 --> 00:10:28,810
She'll be back next week.
140
00:10:30,770 --> 00:10:33,710
She sees a new style in a magazine and
just has to try it.
141
00:10:33,930 --> 00:10:35,170
When do you make more money than I do?
142
00:10:35,650 --> 00:10:37,510
My line of work has another advantage,
too.
143
00:10:37,750 --> 00:10:39,810
Oh? I don't get shot at.
144
00:10:41,900 --> 00:10:43,080
You've got nothing to worry about.
145
00:10:44,100 --> 00:10:45,760
Nothing's going to happen to me. I've
got too much to live for.
146
00:10:47,340 --> 00:10:49,600
I said there's never a cop around when
you need one.
147
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
I'll be in the parking lot.
148
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Okay.
149
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Excuse me.
150
00:11:13,050 --> 00:11:14,610
Oh, I'm sorry, sir. We're closed.
151
00:11:14,990 --> 00:11:16,270
I'm looking for a Lauren Penn.
152
00:11:16,970 --> 00:11:17,970
It's me.
153
00:11:18,010 --> 00:11:19,470
From the Bureau of Bottle Statistics.
154
00:11:20,870 --> 00:11:23,010
Your name was chosen at random by our
computer.
155
00:11:23,270 --> 00:11:26,770
So we're doing a population survey. It
has to do with the allocation of tax
156
00:11:26,770 --> 00:11:29,210
dollars for parks and other municipal
services.
157
00:11:29,890 --> 00:11:31,770
I was wondering if you might answer a
few questions, please.
158
00:11:33,410 --> 00:11:34,930
Yeah, if it doesn't take too long.
159
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Thank you.
160
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
Are you married?
161
00:11:38,250 --> 00:11:40,250
Yes. My husband's waiting out in the
parking lot.
162
00:11:40,640 --> 00:11:42,960
Mike Barnett. I go by my maiden name,
Sanders.
163
00:11:43,340 --> 00:11:44,400
Oh, well, lucky me.
164
00:11:44,640 --> 00:11:46,400
Otherwise, I might not have located you.
165
00:11:46,740 --> 00:11:50,120
Yeah. He wants me to take his name. You
know how macho cops are.
166
00:11:50,560 --> 00:11:51,640
He's a police officer.
167
00:11:53,220 --> 00:11:54,280
Oh, that's interesting.
168
00:11:55,380 --> 00:11:57,080
Not really. It's a thankless job.
169
00:11:57,480 --> 00:11:58,620
I've been after him to quit.
170
00:11:59,100 --> 00:12:00,160
Any brothers or sisters?
171
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
No, just me.
172
00:12:02,700 --> 00:12:05,900
I just have one last question, but it is
a very important question.
173
00:12:06,100 --> 00:12:08,880
Do you and your husband have any
children by any chance?
174
00:12:09,300 --> 00:12:11,300
No. But we are trying.
175
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
Well, then.
176
00:12:13,460 --> 00:12:15,200
Looks like I came just in time.
177
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
Yoo -hoo!
178
00:12:17,140 --> 00:12:19,080
Sorry, Laura, I left my earrings behind.
179
00:12:19,620 --> 00:12:21,360
Oh, give me business calls.
180
00:12:21,600 --> 00:12:23,640
Yes, we all have business to take care
of.
181
00:12:24,760 --> 00:12:25,860
Thank you very much.
182
00:13:03,510 --> 00:13:05,170
I'm sorry, I didn't mean to frighten
you.
183
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
Stay right there.
184
00:13:11,990 --> 00:13:13,870
Special Agent Darian Lambert, FBI.
185
00:13:16,410 --> 00:13:17,410
What do you want?
186
00:13:17,930 --> 00:13:20,650
I'm here because I think your life is in
danger.
187
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
Are you serious?
188
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
Lauren!
189
00:13:24,390 --> 00:13:25,329
You alright?
190
00:13:25,330 --> 00:13:26,330
I don't know.
191
00:13:27,600 --> 00:13:29,540
This is Special Agent Lambert, FBI.
192
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
My husband.
193
00:13:32,740 --> 00:13:34,140
Mike Barnett, Atlanta PD.
194
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
What's happening?
195
00:13:37,080 --> 00:13:38,540
Can we go inside and talk?
196
00:13:38,820 --> 00:13:40,000
This is very important.
197
00:13:56,200 --> 00:14:00,260
Does the name Mark Sandler mean anything
to either of you? Yeah, he was
198
00:14:00,260 --> 00:14:01,260
murdered.
199
00:14:01,540 --> 00:14:03,440
My boss, Lieutenant Kamen, has the case.
200
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Never heard of him.
201
00:14:05,880 --> 00:14:07,620
What about Pavel Sandovsky?
202
00:14:08,040 --> 00:14:09,420
Yeah, he's my great -grandfather.
203
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
What is this about?
204
00:14:12,700 --> 00:14:15,120
In the past six weeks, there have been
eight murders.
205
00:14:15,720 --> 00:14:19,300
They all had one common ancestor, Pavel
Sandovsky.
206
00:14:20,680 --> 00:14:23,280
You are now the only living descendant.
207
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
Wait a minute.
208
00:14:24,810 --> 00:14:26,910
I don't know if I can absorb the thought
and what's a little unreal.
209
00:14:27,490 --> 00:14:28,910
Are you sure about your facts?
210
00:14:31,530 --> 00:14:32,550
Here's a list of victims.
211
00:14:34,290 --> 00:14:37,770
Sanders, Saunders, Sandoff, Sandofsky.
212
00:14:38,110 --> 00:14:39,110
You know any of these people?
213
00:14:40,390 --> 00:14:42,830
I know there were a lot of name changes
in my family.
214
00:14:46,450 --> 00:14:49,850
I think I remember my mom talking about
a distant cousin Saunders once.
215
00:14:50,370 --> 00:14:52,410
It was a second cousin once removed.
216
00:14:53,120 --> 00:14:54,520
So why is the FBI involved?
217
00:14:55,180 --> 00:14:58,040
Murders took place in different states.
That makes it a federal case.
218
00:14:58,380 --> 00:15:03,080
Know who it is? Not yet, but I've got a
fix on his M .O. He should coordinate
219
00:15:03,080 --> 00:15:04,820
with my Lieutenant Kamen. Sure.
220
00:15:05,060 --> 00:15:07,460
But Lauren's safety is the first
priority.
221
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
Leave that to me.
222
00:15:09,320 --> 00:15:11,220
You may need some help.
223
00:15:11,820 --> 00:15:12,860
I can handle it.
224
00:15:13,140 --> 00:15:14,200
Look, what can happen?
225
00:15:14,860 --> 00:15:16,200
I've got my own living cop.
226
00:15:19,160 --> 00:15:21,480
This guy has committed eight murders.
227
00:15:22,010 --> 00:15:26,650
You do not want to underestimate him.
No, look, thanks, but I think I can take
228
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
it from here.
229
00:15:30,730 --> 00:15:34,430
I just wanted you to be aware.
230
00:15:38,610 --> 00:15:39,950
You can reach me at this number.
231
00:15:54,190 --> 00:15:55,009
What do you think?
232
00:15:55,010 --> 00:15:56,510
Well, I just know what he's talking
about.
233
00:15:58,750 --> 00:16:00,170
Tell you what, I'll check it out
downtown.
234
00:16:01,870 --> 00:16:03,330
Hey, don't you worry.
235
00:16:03,930 --> 00:16:04,930
You're in good hands.
236
00:16:05,490 --> 00:16:06,490
No.
237
00:16:11,270 --> 00:16:13,510
You really give out my unlisted number,
Captain?
238
00:16:15,210 --> 00:16:17,090
I hope they call, but I don't think they
will.
239
00:16:17,650 --> 00:16:19,010
Barnett's a little overconfident.
240
00:16:19,730 --> 00:16:20,730
What will you do now?
241
00:16:22,730 --> 00:16:25,850
They may not want my help, but they're
going to get it.
242
00:16:35,470 --> 00:16:38,990
You should be here soon, Selma. Scan the
area.
243
00:16:39,610 --> 00:16:40,610
Scanning.
244
00:16:41,230 --> 00:16:42,570
Nothing out of the ordinary, Captain.
245
00:16:44,130 --> 00:16:45,390
Maintain a constant scan.
246
00:16:46,330 --> 00:16:49,650
Six of the victims we hit coming from
are going to work. There's a good chance
247
00:16:49,650 --> 00:16:50,650
the killer will show.
248
00:16:52,750 --> 00:16:53,750
Here comes Lauren.
249
00:17:09,930 --> 00:17:11,910
Motorcycle approaching. Driver is armed.
250
00:17:17,490 --> 00:17:21,790
Get inside and stay there.
251
00:18:39,530 --> 00:18:40,650
Did you record what happened earlier?
252
00:18:40,910 --> 00:18:41,910
Of course, Captain.
253
00:18:42,230 --> 00:18:43,470
Visual projection mode.
254
00:18:48,690 --> 00:18:50,550
Go back to the frontal view of the
biker.
255
00:18:54,290 --> 00:18:55,710
Enlarge and enhance the face.
256
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
Selma.
257
00:18:59,830 --> 00:19:02,410
I know him. It's Jackson Parker.
258
00:19:03,690 --> 00:19:06,150
He's a cop killer from the 22nd century.
259
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Lauren!
260
00:19:12,800 --> 00:19:13,840
It's okay, honey. I'm here.
261
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
It's horrible.
262
00:19:18,640 --> 00:19:21,380
I got out of my car and this biker comes
at me. I don't know.
263
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
Did you get a look at his face?
264
00:19:24,380 --> 00:19:25,480
No, I didn't do that.
265
00:19:29,880 --> 00:19:31,300
Agent Lambert hadn't cut him off.
266
00:19:31,860 --> 00:19:36,080
Lambert? Yeah, he told me to go inside
and then he took off after the guy. I
267
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
should have been here.
268
00:19:37,450 --> 00:19:41,290
You can't follow me 24 hours a day. Yes,
I can. But now I'm going on leave.
269
00:19:42,170 --> 00:19:43,470
I don't believe anything happened to
her.
270
00:20:37,830 --> 00:20:38,830
Come on in.
271
00:20:42,910 --> 00:20:43,910
Did you get them?
272
00:20:45,110 --> 00:20:46,110
No.
273
00:20:46,270 --> 00:20:47,270
Sorry.
274
00:20:47,550 --> 00:20:48,550
How are you feeling?
275
00:20:49,330 --> 00:20:50,890
I'm a little shaken, but I'll get it
together.
276
00:20:51,270 --> 00:20:54,450
Good. I don't know how to thank you.
There's no need.
277
00:20:54,730 --> 00:20:58,910
Look, I owe you a big one, but I've got
some questions I need answered.
278
00:21:01,230 --> 00:21:03,390
Like, why haven't you called Lieutenant
Kamen yet?
279
00:21:04,150 --> 00:21:06,930
I will, but first we've got to get
Lauren out of here.
280
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
He's going to try again.
281
00:21:09,020 --> 00:21:10,020
How can you be sure?
282
00:21:10,500 --> 00:21:12,100
Because now I know who he is.
283
00:21:12,780 --> 00:21:14,140
You recognized him?
284
00:21:14,520 --> 00:21:16,120
He's a fugitive named Parker.
285
00:21:16,760 --> 00:21:18,460
We go back a long ways.
286
00:21:18,700 --> 00:21:20,080
Well, maybe you scared him off.
287
00:21:20,360 --> 00:21:21,800
You just don't get it, do you?
288
00:21:22,400 --> 00:21:23,660
He wants her dead.
289
00:21:24,140 --> 00:21:27,520
And he's not going to stop until he's
killed the last descendant.
290
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
Why?
291
00:21:29,620 --> 00:21:30,619
I don't know.
292
00:21:30,620 --> 00:21:32,180
What do you mean you don't know?
293
00:21:33,000 --> 00:21:35,660
All right, I'll be honest with you. I
haven't figured it out yet.
294
00:21:36,940 --> 00:21:40,600
Maybe it's some kind of grudge. There is
something you are not telling us.
295
00:21:46,060 --> 00:21:52,840
What the hell was that?
296
00:21:59,300 --> 00:22:02,000
That is what's after Lauren.
297
00:22:17,100 --> 00:22:18,200
What's this guy's name again?
298
00:22:21,460 --> 00:22:22,460
Jackson Parker.
299
00:22:23,920 --> 00:22:25,040
This is what he looks like.
300
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
Oh, my God.
301
00:22:39,540 --> 00:22:41,060
He was at the salon yesterday.
302
00:22:42,080 --> 00:22:43,860
He said he was doing a government
survey.
303
00:22:44,140 --> 00:22:45,280
You talked to this guy?
304
00:22:45,690 --> 00:22:48,130
Yeah, he asked me if I had any children
or other relatives.
305
00:22:52,270 --> 00:22:53,270
What do you want us to do?
306
00:22:53,710 --> 00:22:55,630
We need a place where Lauren will be
safe.
307
00:22:56,650 --> 00:22:59,390
Uh, my daddy has a cabin up in the
mountains.
308
00:23:00,010 --> 00:23:01,190
He wouldn't mind putting us up.
309
00:23:01,430 --> 00:23:02,850
You don't have to stay with me, Mike.
310
00:23:03,870 --> 00:23:05,110
Mike's dad's a retired cop.
311
00:23:06,330 --> 00:23:07,350
You sure you'll be all right?
312
00:23:08,530 --> 00:23:09,530
You catch this guy.
313
00:23:10,110 --> 00:23:11,550
That's what'll make me feel safe again.
314
00:23:13,270 --> 00:23:14,350
Don't you worry, we'll get him.
315
00:23:20,350 --> 00:23:23,530
The department can circulate a thousand
copies of this. If you're right about
316
00:23:23,530 --> 00:23:25,350
him sticking around, we'll nail him.
317
00:23:27,090 --> 00:23:29,290
I'll meet you back here at six.
318
00:23:30,010 --> 00:23:31,010
Good.
319
00:23:31,890 --> 00:23:34,590
In the meantime, there's a lead I want
to follow up on.
320
00:23:40,490 --> 00:23:43,390
Is there a phone at the cabin? No, but
there is one off the road a couple of
321
00:23:43,390 --> 00:23:44,390
miles.
322
00:23:45,530 --> 00:23:46,530
Saved my life twice.
323
00:23:47,070 --> 00:23:50,230
I think you'll be okay now. Just stay
close to the cabin. Yeah, count on it.
324
00:23:51,130 --> 00:23:52,170
I'll be back at six.
325
00:24:04,590 --> 00:24:08,270
So the active reagent in NXC is nitrogen
polyethylene?
326
00:24:08,850 --> 00:24:09,850
That's correct.
327
00:24:10,090 --> 00:24:11,930
Am I right in thinking that's unstable?
328
00:24:12,350 --> 00:24:14,970
It breaks down and becomes inert within
24 hours.
329
00:24:15,500 --> 00:24:17,040
So Parker would need a local source.
330
00:24:17,660 --> 00:24:20,880
There can't be too many chemical
companies who'd handle something that
331
00:24:21,340 --> 00:24:25,520
Scanning. Quite right, Captain. There's
only one, Holland Chemco on Longstreet
332
00:24:25,520 --> 00:24:26,520
Avenue.
333
00:24:51,240 --> 00:24:52,480
Oh, you look great, Dad.
334
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
Oh, I keep in shape.
335
00:24:54,780 --> 00:24:55,920
Hey, how long can you stay?
336
00:24:56,240 --> 00:24:57,320
The trout are biting real good.
337
00:24:57,560 --> 00:24:59,000
Not this time, Daddy. We've got a
problem.
338
00:24:59,280 --> 00:25:00,480
Can we go inside and talk? Sure.
339
00:25:08,460 --> 00:25:09,460
Is that it?
340
00:25:11,780 --> 00:25:14,280
Lauren can fill you in on anything I may
have left out.
341
00:25:16,440 --> 00:25:18,200
Now I've got to get back to town and get
on this case.
342
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
Of course, son.
343
00:25:19,719 --> 00:25:20,860
I'll watch out for Lauren.
344
00:25:21,200 --> 00:25:22,620
You hunt the bastard down.
345
00:25:24,220 --> 00:25:25,220
Thanks.
346
00:25:25,460 --> 00:25:26,460
No good count on him.
347
00:25:27,420 --> 00:25:28,560
It goes with the job.
348
00:25:28,940 --> 00:25:30,820
You'll find out when you're a father.
349
00:25:31,240 --> 00:25:32,240
Thanks, Daddy.
350
00:25:34,500 --> 00:25:35,760
You get going, Sergeant.
351
00:25:36,060 --> 00:25:37,340
Dad and I are going to have a nice
visit.
352
00:25:37,560 --> 00:25:39,100
Yeah. You call me every couple of hours.
353
00:25:39,580 --> 00:25:40,580
I love you.
354
00:25:45,500 --> 00:25:48,060
We don't get a lot of orders for
nitrates and polyethylene.
355
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
Too exotic.
356
00:25:49,560 --> 00:25:50,800
Did he come and pick it up?
357
00:25:51,340 --> 00:25:53,360
No. He wanted it delivered.
358
00:25:54,780 --> 00:25:56,300
Never delivered to a motel before.
359
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
What motel?
360
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
Got it right here.
361
00:26:01,900 --> 00:26:02,980
Scan the rooms, Selma.
362
00:26:05,600 --> 00:26:06,820
Not occupied, Captain.
363
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
Look at these pictures.
364
00:26:22,090 --> 00:26:23,090
Lauren.
365
00:26:24,330 --> 00:26:25,390
Mark Thandler.
366
00:26:25,870 --> 00:26:26,930
He has them all.
367
00:26:27,830 --> 00:26:33,270
Captain, why would a man from our time
murder an entire bloodline in this
368
00:26:33,270 --> 00:26:34,270
century?
369
00:26:38,010 --> 00:26:39,030
Try this one.
370
00:26:42,170 --> 00:26:44,570
Parker murdered a cop named Peter Sands.
371
00:26:46,610 --> 00:26:47,670
I knew Peter.
372
00:26:49,520 --> 00:26:54,060
He was my partner for a while, and
nobody ever knew why he was murdered.
373
00:26:58,100 --> 00:27:01,320
Peter... Sands.
374
00:27:03,320 --> 00:27:04,800
How can I miss that?
375
00:27:05,940 --> 00:27:08,800
Check... Peter Sands' family tree.
376
00:27:09,540 --> 00:27:10,540
Scanny.
377
00:27:12,040 --> 00:27:17,160
Some of the genealogical records were
destroyed in the Jakt War of 2145, but
378
00:27:17,160 --> 00:27:20,160
Officer Sands is definitely descended
from Pavel Sandovsky.
379
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
Jackson Parker.
380
00:27:24,240 --> 00:27:29,680
He comes back 200 years, and he starts
murdering distant ancestors of a cop
381
00:27:29,680 --> 00:27:32,580
he killed. Now that is a pretty weird
kind of vengeance.
382
00:27:38,220 --> 00:27:40,360
What could make him hate Peter that
much?
383
00:27:51,400 --> 00:27:52,920
You brought back a holographic
mammogram.
384
00:27:57,420 --> 00:27:58,420
Surprise.
385
00:27:58,800 --> 00:28:00,640
Bet you didn't expect this.
386
00:28:01,600 --> 00:28:05,540
You better like it, because this thing
cost your Ricky a lot of money.
387
00:28:06,220 --> 00:28:10,920
But it's your... I know that face.
That's... Her name is Ricky Baines.
388
00:28:11,680 --> 00:28:12,680
Here goes.
389
00:28:12,980 --> 00:28:19,900
Oh, promise me that someday you and I
will take our love...
390
00:28:19,980 --> 00:28:24,260
together to some sky where first
391
00:28:52,750 --> 00:28:55,530
Then you'll get your real present.
392
00:28:59,130 --> 00:29:02,710
All these murders are about love.
393
00:29:03,270 --> 00:29:04,270
Love, Captain?
394
00:29:05,750 --> 00:29:09,710
I had no idea that she was Parker's
girlfriend.
395
00:29:10,510 --> 00:29:16,070
Captain? Ricky was killed in a terrible
accident being pursued by Peter Sands.
396
00:29:17,270 --> 00:29:21,930
Parker must think that by wiping out
Peter's ancestors...
397
00:29:22,760 --> 00:29:23,840
Peter won't be born.
398
00:29:24,940 --> 00:29:28,900
If there's no Peter to chase Ricky,
there'd be no accident.
399
00:29:30,280 --> 00:29:35,120
She'd still be alive when Parker returns
to the 22nd century.
400
00:29:35,700 --> 00:29:39,420
But Captain, our world is parallel to
this one, not linear.
401
00:29:39,680 --> 00:29:42,880
There is nothing Jackson Parker can do
here that will alter what happened.
402
00:29:43,240 --> 00:29:45,220
We know that, but Parker doesn't.
403
00:29:45,700 --> 00:29:50,400
It may be foolish to look for reason in
such an insane plan, but why would he
404
00:29:50,400 --> 00:29:51,560
kill an entire generation?
405
00:29:54,230 --> 00:29:55,450
To be sure, Selma.
406
00:29:58,750 --> 00:30:00,750
He has to be certain he's gotten a ninth
one.
407
00:30:02,710 --> 00:30:04,930
He's going to go back to the house to
make sure.
408
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
Let myself in.
409
00:30:36,160 --> 00:30:42,960
No one says
410
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
you're a cop.
411
00:30:44,300 --> 00:30:46,080
I don't like cops.
412
00:30:48,000 --> 00:30:50,900
Now, where is she?
413
00:30:52,360 --> 00:30:53,360
Gone.
414
00:30:54,880 --> 00:30:55,900
Gone where?
415
00:31:00,080 --> 00:31:02,260
Do not underestimate me.
416
00:31:02,980 --> 00:31:05,560
Okay? That would be a very grievous
mistake.
417
00:31:07,340 --> 00:31:09,760
Now, where is she?
418
00:31:10,440 --> 00:31:13,140
You're going to have to kill me because
I'm not going to kill you.
419
00:31:15,020 --> 00:31:16,100
I'm not going to kill you.
420
00:31:16,600 --> 00:31:17,980
I'm going to do much worse.
421
00:31:22,300 --> 00:31:23,740
You see this pen?
422
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
Huh? You see it?
423
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
There's no answer.
424
00:31:52,980 --> 00:31:54,920
Six o 'clock. He said he'd meet Darian
at six.
425
00:31:55,520 --> 00:31:56,920
Maybe he was held up in traffic.
426
00:31:57,580 --> 00:31:59,160
No, Mike, there's no way he'd be late.
427
00:32:04,880 --> 00:32:05,980
Don't go boring trouble.
428
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Mike's a big boy.
429
00:32:09,140 --> 00:32:10,140
It'll be dark soon.
430
00:32:10,600 --> 00:32:12,800
Let's get back to the cabin. We'll try
again later.
431
00:32:38,030 --> 00:32:39,110
The front door's open.
432
00:32:39,750 --> 00:32:42,170
Perhaps Officer Barnett left it open
when he returned.
433
00:32:42,490 --> 00:32:44,650
With a killer out there, not very
likely.
434
00:33:07,470 --> 00:33:10,610
He's in a catatonic state, Captain. He
can neither hear nor see you.
435
00:33:10,890 --> 00:33:11,890
What caused it?
436
00:33:12,250 --> 00:33:16,570
The content of his blood shows an
unusually high level of omega
437
00:33:16,710 --> 00:33:18,750
His brain synapses have been
traumatized.
438
00:33:19,310 --> 00:33:22,190
Erythritol? Yes, Captain. There's no
other drug that leaves those chemical
439
00:33:22,190 --> 00:33:24,290
footprints. Can you bring him out of it?
440
00:33:24,610 --> 00:33:26,370
If there hasn't been too much damage.
441
00:33:30,630 --> 00:33:36,770
Come on, Mike. Snap out of it.
442
00:33:37,290 --> 00:33:38,290
Come on, Mike.
443
00:33:38,450 --> 00:33:39,450
Lauren needs you.
444
00:33:40,070 --> 00:33:43,830
Lauren. That's it. Keep talking to me.
Come on, talk to me. Talk to me.
445
00:33:44,730 --> 00:33:45,730
Lambert.
446
00:33:46,110 --> 00:33:47,930
Yeah, come on. You're going to be all
right now.
447
00:33:50,050 --> 00:33:54,450
Parker was here. I told him.
448
00:33:54,710 --> 00:33:55,710
Where she is.
449
00:33:57,290 --> 00:34:00,810
They gave you a powerful drug. You
couldn't help yourself. Oh, God. What
450
00:34:00,810 --> 00:34:04,670
done? Sergeant, don't go soft on me now.
I need to know where she is.
451
00:34:05,730 --> 00:34:06,730
I'll show you.
452
00:34:07,470 --> 00:34:08,630
Just tell me you're too weak.
453
00:34:09,230 --> 00:34:10,230
Take too long.
454
00:34:10,489 --> 00:34:11,489
Help me up.
455
00:34:11,989 --> 00:34:12,989
All right.
456
00:34:27,570 --> 00:34:29,449
Maybe we should try going down and
calling again.
457
00:34:32,670 --> 00:34:33,750
Let's give him an hour.
458
00:34:34,130 --> 00:34:35,130
I'm going nuts.
459
00:34:37,550 --> 00:34:39,090
Why don't you go put on some more
coffee?
460
00:35:12,110 --> 00:35:14,770
You need to take the 317 up the
mountain.
461
00:35:15,590 --> 00:35:16,590
And then what?
462
00:35:16,810 --> 00:35:21,930
And then Unmark County Road past the
bridge. It's on the right.
463
00:35:22,710 --> 00:35:23,710
All right.
464
00:35:24,130 --> 00:35:25,230
Relax a little while.
465
00:35:33,130 --> 00:35:34,130
Yes, Selma.
466
00:35:34,250 --> 00:35:37,890
Captain, from what Sergeant Barnett had
told us, I have located his father's
467
00:35:37,890 --> 00:35:38,890
cabin on the county plot.
468
00:35:39,620 --> 00:35:43,540
I have determined to shortcut on a fire
road that will take us approximately 20
469
00:35:43,540 --> 00:35:45,320
minutes. Good work, son.
470
00:35:47,760 --> 00:35:49,600
I'm going to go out and kick the
grounds.
471
00:36:49,320 --> 00:36:52,860
Captain, I'm detecting a large metal
object just ahead on the right.
472
00:37:00,680 --> 00:37:03,460
What is it?
473
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
Parker's motorcycle.
474
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Oh, my God.
475
00:37:06,620 --> 00:37:07,620
Stay here.
476
00:37:11,220 --> 00:37:12,220
Don't worry.
477
00:37:12,320 --> 00:37:13,279
Coffee's ready.
478
00:37:13,280 --> 00:37:14,098
Don't bother.
479
00:37:14,100 --> 00:37:15,320
I won't be here that long.
480
00:37:58,990 --> 00:38:00,330
You chased me the other day in the car.
481
00:38:01,370 --> 00:38:02,370
Who are you?
482
00:38:02,770 --> 00:38:04,490
I'm Peter Sand's partner.
483
00:38:05,830 --> 00:38:06,830
You're what?
484
00:38:07,290 --> 00:38:08,290
I'm a cop.
485
00:38:08,650 --> 00:38:10,250
And I'm going to send you back.
486
00:38:12,030 --> 00:38:13,190
Well, I'll go back.
487
00:38:13,510 --> 00:38:14,550
On my terms.
488
00:38:15,130 --> 00:38:16,330
After this one's dead.
489
00:38:16,590 --> 00:38:18,030
You got it all wrong, Parker.
490
00:38:18,830 --> 00:38:21,250
Time doesn't work the way you think it
does.
491
00:38:21,770 --> 00:38:23,330
Well, you'd say anything, wouldn't you?
492
00:38:24,410 --> 00:38:25,530
Please believe me.
493
00:38:26,310 --> 00:38:27,310
You won't.
494
00:38:27,420 --> 00:38:30,180
Get Ricky back this way. How do you know
about her?
495
00:38:30,440 --> 00:38:31,720
I know about it all.
496
00:38:32,540 --> 00:38:35,660
No, you can't know what it was like to
be loved by Ricky.
497
00:38:36,240 --> 00:38:38,100
She was like the air I breathe.
498
00:38:38,500 --> 00:38:42,560
I was dead when she was not around.
That's how much I loved her.
499
00:38:42,900 --> 00:38:45,520
And that cop took her away from me.
500
00:38:45,980 --> 00:38:50,780
You listen to me. Nothing you can do
here is going to change anything.
501
00:38:51,820 --> 00:38:53,520
You didn't go back in time.
502
00:38:54,080 --> 00:38:56,360
You just went to another world.
503
00:38:57,040 --> 00:38:58,038
You're lying.
504
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
It's the truth.
505
00:38:59,260 --> 00:39:01,160
Now let Lauren go.
506
00:39:01,760 --> 00:39:04,420
No! Then listen to Ricky.
507
00:39:09,920 --> 00:39:11,100
He's right, Jackson.
508
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Let her go.
509
00:39:13,380 --> 00:39:14,380
For me.
510
00:39:19,060 --> 00:39:21,040
Let the girl live, my darling.
511
00:40:09,710 --> 00:40:10,710
Is Lauren all right?
512
00:40:10,870 --> 00:40:11,870
Lauren's fine.
513
00:40:12,550 --> 00:40:13,770
The nightmare's over.
514
00:40:19,650 --> 00:40:22,630
I hear the department's very proud of
the way you broke this case.
515
00:40:23,370 --> 00:40:26,410
Yeah, well, that's not exactly true.
Darian here did all the work.
516
00:40:26,890 --> 00:40:29,730
If you hadn't been there, we'd still be
looking for him.
517
00:40:29,970 --> 00:40:32,850
Yeah, but... Don't argue. It'll probably
mean a promotion.
518
00:40:33,510 --> 00:40:35,130
You've got quite a career ahead of you.
519
00:40:36,310 --> 00:40:37,410
How do you feel about that?
520
00:40:39,689 --> 00:40:42,410
Well, that means I'll always have to
worry if you'll be coming home.
521
00:40:43,610 --> 00:40:45,210
And you'll never get the thanks you
deserve.
522
00:40:46,730 --> 00:40:48,570
But I wouldn't have it any other way.
523
00:40:54,250 --> 00:40:57,090
Yeah, well, I've got to be moving on
here.
524
00:40:57,530 --> 00:40:59,770
We'll be seeing you again.
525
00:41:00,490 --> 00:41:01,490
All right, get around.
526
00:41:01,830 --> 00:41:03,550
I've got all these questions I've got to
ask you.
527
00:41:03,810 --> 00:41:06,190
Remember when you guessed there was
something I wasn't telling you?
528
00:41:06,430 --> 00:41:08,150
Yeah. Let's keep it that way.
529
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
Okay. Okay.
530
00:41:10,840 --> 00:41:11,819
All right.
531
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
Bye. Bye.
532
00:41:15,580 --> 00:41:16,580
I'll be right back.
533
00:41:20,380 --> 00:41:21,380
Darian.
534
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Yes?
535
00:41:24,940 --> 00:41:26,220
You've made my life three times.
536
00:41:26,540 --> 00:41:27,620
You don't have to thank me.
537
00:41:27,940 --> 00:41:28,940
Oh, I never could.
538
00:41:29,960 --> 00:41:33,500
No, it's something else. I haven't even
told Mike yet, but I didn't want you to
539
00:41:33,500 --> 00:41:34,500
leave without knowing.
540
00:41:37,120 --> 00:41:38,480
Mike and I are going to have a baby.
541
00:41:42,250 --> 00:41:43,390
I just wanted you to know.
542
00:41:44,010 --> 00:41:45,010
Well, thank you.
543
00:41:46,070 --> 00:41:47,870
What a wonderful future he has.
544
00:42:58,120 --> 00:43:03,320
Time Traps is a Gary Nardino production
in association with Warner Brothers
545
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
Television.
39833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.