Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,949 --> 00:00:08,189
These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
00:00:08,189 --> 00:00:09,190
.D.
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,570
2193. How much further, Selma?
4
00:00:11,990 --> 00:00:13,550
5 .3 miles, Captain.
5
00:00:14,110 --> 00:00:15,170
We're not going to make it.
6
00:00:22,130 --> 00:00:24,530
Did you get enough sleep last night?
7
00:00:24,830 --> 00:00:25,830
Not enough.
8
00:00:25,890 --> 00:00:28,290
Well, maybe I can help you out with
that.
9
00:00:28,690 --> 00:00:29,690
How's that?
10
00:00:30,080 --> 00:00:34,400
Just fill this bag with money, and I'll
see to it that you get a nice, long nap.
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,200
What is this, a joke?
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,220
Oh, no, I never joke. I prefer irony.
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,440
And I also prefer unmarked bills.
14
00:00:44,740 --> 00:00:45,920
But I'll take whatever you got.
15
00:01:00,500 --> 00:01:04,060
Captain, I'm picking up the activation
of a silent alarm at the city bank in
16
00:01:04,060 --> 00:01:06,520
Brennan. That means the local police are
aware of it also.
17
00:01:07,420 --> 00:01:08,560
We better get there fast.
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,870
It began in the future.
19
00:01:33,090 --> 00:01:35,430
A time machine called Trax.
20
00:01:36,530 --> 00:01:37,670
Criminals who vanish.
21
00:01:39,090 --> 00:01:43,810
And a lawman who must pursue into the
past.
22
00:01:45,470 --> 00:01:46,830
Now he's among us.
23
00:01:47,770 --> 00:01:49,670
A special breed of man.
24
00:01:50,470 --> 00:01:54,030
He has one weapon and a computer named
Selma.
25
00:01:54,250 --> 00:01:55,690
Good morning, Captain Lambert.
26
00:01:56,210 --> 00:01:58,370
With her, he will travel through our
world.
27
00:01:59,880 --> 00:02:06,420
searching for fugitives from his own,
knowing he cannot go home until he has
28
00:02:06,420 --> 00:02:07,420
found them all.
29
00:02:16,140 --> 00:02:22,520
His name is Darian Lambert, and this
30
00:02:22,520 --> 00:02:23,840
is his story.
31
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
This happened.
32
00:02:42,630 --> 00:02:45,030
So, give me a reading on how long he's
been out.
33
00:02:45,290 --> 00:02:47,230
Scanner. Approximately four minutes.
34
00:02:47,750 --> 00:02:51,430
Another note, Captain. Another note,
another robbery, another near miss.
35
00:02:52,010 --> 00:02:54,850
Captain, it is still possible to catch
up to Morgan Pierce.
36
00:02:55,110 --> 00:02:57,390
I'll tell you something. Someone's
getting damn tired of playing catch -up.
37
00:02:59,170 --> 00:03:00,210
Oh. Excuse me.
38
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Visual project mode.
39
00:03:13,070 --> 00:03:14,850
He could have a hideout in the
mountains.
40
00:03:15,690 --> 00:03:17,770
Morgan Pierce does not like to hide out.
41
00:03:18,030 --> 00:03:20,750
His idea of roughing it is to go without
room service.
42
00:03:22,330 --> 00:03:23,430
That's the road he'd take.
43
00:03:29,930 --> 00:03:31,650
What a wonderful roadblock.
44
00:03:34,570 --> 00:03:37,370
Summer, we don't have time for this.
We're going around it.
45
00:03:49,870 --> 00:03:51,630
Captain, would it not be advisable to
go?
46
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
Not necessary.
47
00:03:52,930 --> 00:03:55,190
Those patrol cars can catch us over this
rough terrain.
48
00:03:57,370 --> 00:03:58,450
What are you going to do?
49
00:03:58,710 --> 00:04:00,370
I'll get you some underwear and a bunch.
50
00:04:17,070 --> 00:04:18,990
Captain? Don't say it, Selma.
51
00:04:19,470 --> 00:04:21,310
I was going to tell you the sheriff is
approaching.
52
00:04:23,290 --> 00:04:24,290
Right.
53
00:04:24,730 --> 00:04:28,730
You'd better update my cover file in the
Justice Department's main frame. Not to
54
00:04:28,730 --> 00:04:31,430
worry. Any computer check will confirm
your credentials.
55
00:04:32,550 --> 00:04:33,550
Okay.
56
00:04:37,870 --> 00:04:40,330
Do you mind stepping out of the car,
sir?
57
00:04:42,530 --> 00:04:45,050
Sheriff, this is all a big
misunderstanding.
58
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
Marion Lambert.
59
00:04:52,480 --> 00:04:53,580
I'm a federal marshal.
60
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
Maybe.
61
00:04:56,640 --> 00:04:57,820
Or that could be a phony.
62
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
Well, it's not. You can just run a
check.
63
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
I'll do that.
64
00:05:05,180 --> 00:05:07,760
Do you want to tell me why you tried to
avoid my roadblock?
65
00:05:08,000 --> 00:05:09,440
I'm in pursuit of Morgan Pierce.
66
00:05:09,980 --> 00:05:12,060
He's the man who just robbed the bank in
Brennan.
67
00:05:12,340 --> 00:05:15,220
Well, you couldn't save time if you
stopped. You're not going to pursue much
68
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
that.
69
00:05:16,260 --> 00:05:18,480
You're right. I should have stopped and
explained.
70
00:05:19,160 --> 00:05:21,080
But in the meantime, the thief is
getting away.
71
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
I don't think so.
72
00:05:22,640 --> 00:05:24,480
I think I got the thief right here.
73
00:05:25,340 --> 00:05:26,600
Anyway, you match the description.
74
00:05:27,780 --> 00:05:29,300
I don't look anything like him.
75
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
Oh, really?
76
00:05:32,680 --> 00:05:37,620
Male, six foot three, dark hair, and a
leather jacket with a Chinese flag on
77
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
back.
78
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Get in the car.
79
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
That's him.
80
00:05:53,720 --> 00:05:55,740
He was in such a rush, he almost knocked
me down.
81
00:05:56,340 --> 00:05:59,820
Well, that's the truth. I was after the
thief. You'll have your turn. Are you
82
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
sure this is the man?
83
00:06:01,100 --> 00:06:02,200
No question about it.
84
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
Oh.
85
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Was there anyone else?
86
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
No, just him.
87
00:06:07,620 --> 00:06:08,700
Thank you. You can go.
88
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Sure.
89
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
What? Am I awesome?
90
00:06:20,650 --> 00:06:23,890
All she did was place me where I said I
was. She can't hold me on that. Hey,
91
00:06:23,890 --> 00:06:27,490
you've got the right to remain silent. I
suggest you use it. Sheriff, this is
92
00:06:27,490 --> 00:06:28,490
ridiculous.
93
00:06:30,290 --> 00:06:34,030
Ridiculous? You think it's ridiculous to
arrest a suspect on eyewitness
94
00:06:34,030 --> 00:06:36,150
testimony? That's not what I meant.
95
00:06:36,370 --> 00:06:39,250
Oh, well, then maybe you think there's
something ridiculous about a woman being
96
00:06:39,250 --> 00:06:39,989
a sheriff.
97
00:06:39,990 --> 00:06:40,990
Of course not.
98
00:06:41,610 --> 00:06:42,890
Then maybe it's me personally.
99
00:06:44,050 --> 00:06:46,450
Do you find me ridiculous, mister?
100
00:06:47,219 --> 00:06:51,140
Look, Sheriff, why don't you just check
my credentials with the Department of
101
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Justice?
102
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
I'll do that.
103
00:06:53,500 --> 00:06:55,760
I'll send a letter to Washington this
afternoon.
104
00:06:56,120 --> 00:06:58,220
No, no, no, no. Do it by computer.
105
00:06:59,000 --> 00:07:00,620
Can't do that. Why not?
106
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Don't have a computer.
107
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
You're kidding.
108
00:07:05,280 --> 00:07:06,500
Buck? Yo.
109
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Book him.
110
00:07:08,280 --> 00:07:11,600
Okay. Oh, no, no. Wait a minute. This is
unbelievable.
111
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
Unbelievable.
112
00:07:19,600 --> 00:07:22,940
Sheriff's Office has confirmed the
arrest of a suspect in a recent string
113
00:07:22,940 --> 00:07:24,740
bank robberies that have plagued much of
the Southwest.
114
00:07:25,180 --> 00:07:28,980
Darian Lambert was arrested after an
eyewitness positively identified him as
115
00:07:28,980 --> 00:07:31,800
man she saw fleeing the scene of the
latest robbery in Brennan.
116
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
Delicious.
117
00:07:36,200 --> 00:07:41,120
And you evidently played your part
admirably.
118
00:07:41,520 --> 00:07:44,680
I did everything just like you told me.
Did you get much money?
119
00:07:45,320 --> 00:07:48,240
A few thousand more, but the money is
secondary.
120
00:07:49,200 --> 00:07:51,860
What's important was framing Lambert.
121
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
What do we do next?
122
00:07:54,660 --> 00:07:58,220
Well, there's a small savings in loan
not far from here.
123
00:07:59,820 --> 00:08:01,420
Then I know Lambert didn't do it.
124
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
Exactly.
125
00:08:04,460 --> 00:08:08,120
I thought the idea was to set him up for
a fall so we could get away clean. No,
126
00:08:08,180 --> 00:08:09,180
no, no, no, no.
127
00:08:09,400 --> 00:08:10,600
Getting away is not important.
128
00:08:11,100 --> 00:08:14,380
Making Lambert dance to my tune, that's
important.
129
00:08:15,040 --> 00:08:16,220
And I can't do that.
130
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
He's in jail.
131
00:08:17,660 --> 00:08:18,660
Can I?
132
00:08:31,979 --> 00:08:34,559
Visual mode, Selma. I need to see a
friendly face.
133
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
Not that friendly.
134
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
Better?
135
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Much.
136
00:08:44,660 --> 00:08:45,900
Selma, can you open that lock?
137
00:08:48,750 --> 00:08:51,630
No, Captain. I cannot manipulate
primitive mechanical devices.
138
00:08:52,050 --> 00:08:55,550
Great. I can't escape because the
security system is too backward.
139
00:08:56,290 --> 00:08:58,090
Now, Morgan would have loved that if he
knew it.
140
00:08:58,410 --> 00:09:02,690
My journal indicates that you have spent
more hours pursuing Morgan Pierce than
141
00:09:02,690 --> 00:09:04,250
any of the fugitives you have captured.
142
00:09:04,550 --> 00:09:05,770
That's just in this century.
143
00:09:06,070 --> 00:09:08,850
There are many other dangerous fugitives
who could be apprehended more
144
00:09:08,850 --> 00:09:12,350
efficiently. Some efficiency isn't
everything.
145
00:09:12,790 --> 00:09:16,610
Is this another one of those guy things
that motivate you from time to time?
146
00:09:16,890 --> 00:09:18,630
No, no, no. It's personal.
147
00:09:19,370 --> 00:09:20,510
He's got Cody.
148
00:09:21,550 --> 00:09:24,010
Captain, I... Someone is coming.
149
00:09:29,510 --> 00:09:33,650
I was wondering if anybody was still
working here.
150
00:09:34,870 --> 00:09:35,870
David.
151
00:09:45,359 --> 00:09:46,560
Sheriff said to let you go.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
How come?
153
00:09:52,560 --> 00:09:54,140
You'll have to talk to her about that.
154
00:10:08,300 --> 00:10:10,800
Sheriff? Not now, I'm busy.
155
00:10:11,240 --> 00:10:14,020
Did you finally figure out who I am when
I say I am, Cal?
156
00:10:15,439 --> 00:10:19,600
Look, you stranded me in this one -horse
town. I'm entitled to know what's going
157
00:10:19,600 --> 00:10:20,860
on. What do you want to know?
158
00:10:21,400 --> 00:10:22,460
Why'd you let me go?
159
00:10:24,660 --> 00:10:27,660
Because somebody just robbed a savings
and loan in Stewartville and put
160
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
everybody to sleep.
161
00:10:29,080 --> 00:10:30,600
Great. Let's go.
162
00:10:30,840 --> 00:10:32,100
No, you're not getting in my car.
163
00:10:32,820 --> 00:10:34,460
You disabled my car, remember?
164
00:10:34,740 --> 00:10:37,020
Then I'll give you the name of a
reliable tow service.
165
00:10:37,500 --> 00:10:41,440
Sheriff, unless you want to be charged
with obstruction of justice, you will
166
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
take me to that bank.
167
00:10:43,850 --> 00:10:44,850
Get in the car.
168
00:11:03,890 --> 00:11:06,150
Time track will continue.
169
00:11:35,170 --> 00:11:39,390
Mrs. Beale, are you awake? Can you talk?
What happened?
170
00:11:40,050 --> 00:11:41,930
Well, I was sort of hoping you could
tell me that.
171
00:11:42,430 --> 00:11:44,410
Do you remember anything before falling
asleep?
172
00:11:45,430 --> 00:11:50,770
A man pointed a strange -looking gun at
me. Now, did you get a good look at this
173
00:11:50,770 --> 00:11:54,190
man? He had on a wide -brimmed hat. All
I saw was from nose on down.
174
00:11:57,090 --> 00:12:01,210
So, let's bring Cedar County into the
20th century.
175
00:12:01,890 --> 00:12:02,970
So, how are you feeling?
176
00:12:03,920 --> 00:12:07,480
It's better now. Thank you. All right,
now I want you to go home and get some
177
00:12:07,480 --> 00:12:09,980
rest. But the bank, it's my
responsibility. Don't worry.
178
00:12:10,280 --> 00:12:12,560
My boys will lock it up good and tight.
179
00:12:13,020 --> 00:12:14,020
All right.
180
00:12:15,340 --> 00:12:16,680
I thought you might like to read this.
181
00:12:19,700 --> 00:12:22,080
The truth, he is a federal marshal.
182
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
Captain, no less.
183
00:12:24,600 --> 00:12:27,240
Well, that don't mean you're just going
to roll over and let him take this case
184
00:12:27,240 --> 00:12:28,340
out from under us, does it?
185
00:12:29,880 --> 00:12:31,420
Well, of course it does, Gerald.
186
00:12:32,000 --> 00:12:35,480
You know I'm nothing but a fragile
desert flower, and I just let people
187
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
over me.
188
00:12:39,840 --> 00:12:41,860
Lambert, we've got to talk.
189
00:12:42,940 --> 00:12:45,640
Are we going to get into some kind of
jurisdictional hassle over this?
190
00:12:45,880 --> 00:12:47,580
No hassle. Bank robbery's a federal rap.
191
00:12:48,540 --> 00:12:51,500
Okay, so it's not good for us if I've
got no problem sharing it with you.
192
00:12:51,860 --> 00:12:54,900
Well, thank you, Sheriff. You can start
by having my truck towed in and
193
00:12:54,900 --> 00:12:58,500
repaired. Okay, I'll take care of it.
Good. I'll let you know if I need
194
00:12:58,500 --> 00:13:02,260
else. Wait a minute. You'll do more than
that. This is my county, and nobody
195
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
pulls rank on me.
196
00:13:05,200 --> 00:13:08,180
What are you looking for? A note. He
always leaves me one.
197
00:13:09,120 --> 00:13:10,840
The bank robber leaves you a note?
198
00:13:11,120 --> 00:13:14,220
Yeah. I play games. You might want to
read about him.
199
00:13:21,780 --> 00:13:23,700
Lambert, how was your night in jail?
200
00:13:24,460 --> 00:13:25,760
You'll have to tell me all about it.
201
00:13:26,100 --> 00:13:27,220
Let's do lunch sometime.
202
00:13:27,930 --> 00:13:32,030
I know a picturesque spot in Enclave D,
Section 21.
203
00:13:32,490 --> 00:13:34,210
Oh, he's getting condescending.
204
00:13:34,430 --> 00:13:37,590
Selma, visual projection mode. Give me a
contemporary map of the area.
205
00:13:39,430 --> 00:13:40,430
Okay.
206
00:13:41,290 --> 00:13:44,750
Now the same quadrant as it will be in
the 2190s.
207
00:13:46,910 --> 00:13:50,650
Enclave D, Section 21, right about
there, near Clearwater.
208
00:13:51,230 --> 00:13:53,410
It is 73 miles southeast of here.
209
00:13:53,970 --> 00:13:54,970
Look at that.
210
00:13:56,650 --> 00:13:59,650
Have you noticed something, Captain? I'm
just comparing the two maps.
211
00:13:59,970 --> 00:14:02,410
Clearwater today is nothing but a bump
on the landscape.
212
00:14:03,210 --> 00:14:07,010
But in our time, there'll be a waste
conversion plant employing thousands of
213
00:14:07,010 --> 00:14:08,010
people.
214
00:14:08,190 --> 00:14:09,190
Hey, Lambert.
215
00:14:12,030 --> 00:14:14,010
I found the note. He said it for
Clearwater.
216
00:14:14,310 --> 00:14:17,110
There's a bank in Clearwater. Trust me,
that's where we'll be. Wait, wait. He
217
00:14:17,110 --> 00:14:18,410
left two notes. Yes,
218
00:14:19,370 --> 00:14:21,130
Cody and I have become inseparable.
219
00:14:21,550 --> 00:14:22,890
Don't tell me he's helping over a woman.
220
00:14:23,390 --> 00:14:24,390
Cody isn't a woman.
221
00:14:25,450 --> 00:14:27,270
I'm afraid to ask the next question.
222
00:14:27,890 --> 00:14:31,630
Cody is responsible for knocking out the
bank tellers and the customers.
223
00:14:37,050 --> 00:14:40,710
Gerald, call Sergeant Whitlow over in
Clearwater and tell him to meet us by
224
00:14:40,710 --> 00:14:43,070
dam in an hour and a half and to bring
tactical gear.
225
00:14:43,370 --> 00:14:44,470
You want me to follow you?
226
00:14:44,970 --> 00:14:48,070
No, I want you to stay here, secure
things, and see what you can find out.
227
00:14:48,290 --> 00:14:50,030
But, Jo Beth, we always work together.
228
00:14:50,470 --> 00:14:52,710
Well, not today. I'm working with
Captain Lambert.
229
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Interesting deputy.
230
00:15:05,220 --> 00:15:08,820
Yeah, well, he's a better deputy than he
is a husband, I'll tell you that.
231
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
You're married to him?
232
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Was.
233
00:15:11,920 --> 00:15:15,080
You'd be surprised how charming and good
-looking Gerald can be after three
234
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
double margaritas.
235
00:15:16,940 --> 00:15:18,120
I drink coffee now.
236
00:15:34,410 --> 00:15:35,970
How long have you been chasing this
Morgan Pierce?
237
00:15:36,290 --> 00:15:38,270
And why are you the only person that
knows his name?
238
00:15:39,130 --> 00:15:41,850
Well, he uses a lot of aliases.
239
00:15:43,650 --> 00:15:45,630
I get the feeling you're holding out on
me.
240
00:15:46,290 --> 00:15:47,290
No, I'm not.
241
00:15:47,990 --> 00:15:52,510
There's just not much to say about the
guy except that he is an insolent,
242
00:15:52,530 --> 00:15:56,370
habitual criminal who robs banks and he
leaves people unconscious.
243
00:15:56,870 --> 00:15:59,350
I thought you said Cody did that. Who's
Cody?
244
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
Not who.
245
00:16:01,990 --> 00:16:02,990
What?
246
00:16:04,300 --> 00:16:05,780
Thought he was my sidearm.
247
00:16:08,080 --> 00:16:10,200
This Morgan guy got your gun?
248
00:16:10,820 --> 00:16:15,260
That's right. A federal marshal let the
bad guy get his gun.
249
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
That's right.
250
00:16:17,500 --> 00:16:20,180
What kind of gun puts people to sleep?
251
00:16:20,940 --> 00:16:23,160
An experimental tranquilizer gun.
252
00:16:24,060 --> 00:16:26,260
In the wrong hands, it's a formidable
weapon.
253
00:16:26,800 --> 00:16:29,400
I guess you let it get into the wrong
hands now.
254
00:16:33,740 --> 00:16:37,480
Now you know why I want this guy so bad,
so let's just drop the subject. No, no,
255
00:16:37,480 --> 00:16:38,419
no, I'm interested.
256
00:16:38,420 --> 00:16:40,140
Why haven't I ever heard of this weapon?
257
00:16:40,360 --> 00:16:43,480
It's a classified project, so forget
about it.
258
00:16:43,720 --> 00:16:46,900
Yeah, but it would be perfect for police
work. Why don't they release it?
259
00:16:47,120 --> 00:16:49,220
It's too expensive to be practical.
260
00:16:49,660 --> 00:16:50,940
Oh, how much?
261
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
Okay.
262
00:16:54,540 --> 00:16:55,700
How about a million dollars?
263
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
A piece.
264
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Oh.
265
00:17:00,660 --> 00:17:02,280
Well, it always does come down to money.
266
00:17:17,200 --> 00:17:19,240
Bring us up on the other side of town,
right by the Cedar Dam.
267
00:17:19,920 --> 00:17:23,579
Unless Morgan knows he's back roads,
he's going to have to cross the dam, and
268
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
we'll be there to meet him.
269
00:17:24,980 --> 00:17:26,020
Good work, Sheriff.
270
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
I'll do all right.
271
00:17:29,100 --> 00:17:31,820
But don't think that Morgan Pierce is
just going to fall into our laps.
272
00:17:32,860 --> 00:17:33,860
He's uncanny.
273
00:17:34,680 --> 00:17:37,420
Sometimes I think that he has a thick
sense.
274
00:17:38,560 --> 00:17:39,900
He's a burr up your butt.
275
00:17:41,260 --> 00:17:43,780
Well, he's a pain in the ass, if that's
what you mean.
276
00:17:44,320 --> 00:17:45,600
No, no, it's more than that.
277
00:17:46,540 --> 00:17:47,800
He's got the Indian sign on you.
278
00:17:48,480 --> 00:17:49,379
The what?
279
00:17:49,380 --> 00:17:52,540
He's got you psyched out. You think he's
so special, and that's why he just
280
00:17:52,540 --> 00:17:53,840
keeps flipping through your fingers.
281
00:17:54,300 --> 00:17:56,980
I would have caught him if you hadn't
blown out my tire.
282
00:17:57,740 --> 00:17:58,960
I don't know about that.
283
00:17:59,620 --> 00:18:02,520
Not only did this guy get your gun, he
got your goat.
284
00:18:03,280 --> 00:18:06,740
And until you shake this obsession that
you've got, he's just going to keep
285
00:18:06,740 --> 00:18:09,760
jerking you around and leaving you those
silly little notes.
286
00:18:09,960 --> 00:18:12,180
And staying a couple jumps ahead of you.
287
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Is that so?
288
00:18:16,560 --> 00:18:17,820
Well, I'll tell you something.
289
00:18:20,440 --> 00:18:21,680
You're absolutely right.
290
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
No,
291
00:18:28,120 --> 00:18:30,240
I let Morgan take the initiative.
292
00:18:31,180 --> 00:18:33,740
He's not that damn smart. I was just
plain stupid.
293
00:18:34,740 --> 00:18:35,820
Lambert, I'm impressed.
294
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Not many people could admit something
like that.
295
00:18:42,570 --> 00:18:45,890
great many people who admit they're
married to Gerald, either.
296
00:18:53,110 --> 00:18:54,110
It's not right.
297
00:18:54,130 --> 00:18:55,490
Me and Joe Beth are a team.
298
00:18:55,730 --> 00:18:57,370
Well, she is a woman.
299
00:18:57,670 --> 00:18:58,810
What's that supposed to mean?
300
00:18:59,510 --> 00:19:01,430
Nothing. Only that Marshall's a good
-looking guy.
301
00:19:01,770 --> 00:19:04,210
Smart -ass city jerk. He's not her
style.
302
00:19:06,430 --> 00:19:07,810
What are they doing out there, anyway?
303
00:19:08,050 --> 00:19:10,150
I heard them say the bank robber was
headed that way.
304
00:19:10,760 --> 00:19:13,340
I don't know how to explain why she
wanted Whitlow to bring the tactical
305
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
It could be trouble.
306
00:19:17,380 --> 00:19:20,160
I've got half the mind to go after her.
If she needed your help, she would have
307
00:19:20,160 --> 00:19:20,999
asked for it.
308
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
You don't know her.
309
00:19:22,200 --> 00:19:23,199
She's proud.
310
00:19:23,200 --> 00:19:26,460
You've got to always prove how tough she
is. She ordered you to stay here and
311
00:19:26,460 --> 00:19:28,020
investigate. Yeah, well, you can do
that.
312
00:19:28,740 --> 00:19:30,640
I'm going to give her backup whether she
wants it or not.
313
00:19:30,940 --> 00:19:32,200
You're making a big mistake.
314
00:19:45,550 --> 00:19:49,570
visible and above all wait until he
pulls onto the dam and then come out
315
00:19:49,570 --> 00:19:54,170
the seventh calf okay when you guys over
there and us here there's no way he's
316
00:19:54,170 --> 00:19:55,090
gonna get off his dam
317
00:19:55,090 --> 00:20:05,430
where
318
00:20:05,430 --> 00:20:07,450
are we gonna hide this baby up in those
trees
319
00:20:43,110 --> 00:20:43,889
Anything wrong?
320
00:20:43,890 --> 00:20:45,330
A road like that, that could be a trap.
321
00:20:49,170 --> 00:20:50,170
He's stopping.
322
00:20:51,310 --> 00:20:52,590
Maybe he smells something.
323
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Well, it's okay.
324
00:21:05,990 --> 00:21:08,490
Driving a distinctive car like that
isn't so smart.
325
00:21:08,730 --> 00:21:10,150
He's smart, but he's also arrogant.
326
00:21:16,110 --> 00:21:17,110
What the hell is that?
327
00:21:19,850 --> 00:21:20,850
It's Gerald!
328
00:21:57,100 --> 00:21:58,460
Black disc in the back. Get it out.
329
00:22:00,180 --> 00:22:01,139
What is it?
330
00:22:01,140 --> 00:22:02,059
It's a little insurance.
331
00:22:02,060 --> 00:22:03,340
Now, I want you to give it a twist.
332
00:22:04,920 --> 00:22:07,220
And then we'll get past this bridge.
Right on the bridge. Lobby.
333
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Hold on.
334
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
I'll go get us a room.
335
00:23:02,130 --> 00:23:04,430
Why don't you try to make this thing a
little less expensive?
336
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
Beth,
337
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
I'm off. Sorry.
338
00:23:19,510 --> 00:23:21,130
Sorry doesn't cut it, Gerald.
339
00:23:21,910 --> 00:23:24,930
I was worried about you. Well, you
should be worried about your job now.
340
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
My job?
341
00:23:26,930 --> 00:23:28,910
You blew an important operation.
342
00:23:29,580 --> 00:23:33,400
Oh, honey. Now, don't, oh, honey me,
just go over there and start filling out
343
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
those reports.
344
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
All right.
345
00:23:37,380 --> 00:23:38,540
Fuck. Darian, no.
346
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Got to show you something.
347
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
What's that?
348
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
Come with me.
349
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Good as new.
350
00:23:52,220 --> 00:23:53,340
Even did a tune -up.
351
00:23:53,920 --> 00:23:55,140
Well, thank you, Jobe.
352
00:23:56,879 --> 00:24:00,320
Trying to outrun your roadblock wasn't
the smartest thing I've ever done, but
353
00:24:00,320 --> 00:24:03,640
then again, I didn't know I was up
against Annie Oakley.
354
00:24:06,800 --> 00:24:10,080
After seeing Morgan Pierce in action,
I'm beginning to understand how he could
355
00:24:10,080 --> 00:24:10,959
drive you up.
356
00:24:10,960 --> 00:24:12,160
Well, we almost had it.
357
00:24:12,520 --> 00:24:13,880
I'm sorry about Gerald.
358
00:24:14,160 --> 00:24:15,400
More guts than brain.
359
00:24:17,280 --> 00:24:18,840
Guts run a bad thing in a car.
360
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
So what are you going to do now?
361
00:24:21,720 --> 00:24:24,720
I'll pick up his trail, follow him.
Hopefully he'll make a mistake.
362
00:24:25,060 --> 00:24:26,060
He's already made a mistake.
363
00:24:27,230 --> 00:24:28,149
How's that?
364
00:24:28,150 --> 00:24:31,370
Well, if he was smart, he would get as
far away from you as possible.
365
00:24:31,570 --> 00:24:32,570
Not Morgan.
366
00:24:32,610 --> 00:24:34,130
He can't stay away from the game.
367
00:24:34,350 --> 00:24:35,350
See, but that's his mistake.
368
00:24:35,950 --> 00:24:37,850
Don't you see? You already have a hook
in him.
369
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Well, you're right.
370
00:24:40,930 --> 00:24:42,290
He's not going anywhere.
371
00:24:43,470 --> 00:24:45,690
That's why I just have to wait for him.
372
00:24:45,950 --> 00:24:46,950
That's it.
373
00:24:49,370 --> 00:24:51,370
Sheriff, is there somewhere around here
I can stay?
374
00:24:52,650 --> 00:24:54,870
Well, I've got a couple of empty cells
in there.
375
00:24:55,340 --> 00:24:57,180
If the door's not locked, it's pretty
comfortable.
376
00:24:57,920 --> 00:24:59,020
You got one with a view?
377
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
Maybe.
378
00:25:08,340 --> 00:25:09,620
I must be getting old.
379
00:25:10,540 --> 00:25:12,300
Don't be silly. You were great.
380
00:25:12,960 --> 00:25:15,220
What are you talking about this
afternoon?
381
00:25:15,980 --> 00:25:17,580
I don't know. You were great then, too.
382
00:25:18,300 --> 00:25:19,660
I'll never forget that explosion.
383
00:25:20,580 --> 00:25:21,820
Kablowy! Yeah.
384
00:25:24,440 --> 00:25:25,440
Oh, yeah.
385
00:25:26,320 --> 00:25:28,280
But I almost walked right into his trap.
386
00:25:28,700 --> 00:25:29,700
You didn't, though.
387
00:25:30,120 --> 00:25:34,520
If they hadn't tipped their hand, we
would both be rotting in some primitive
388
00:25:34,520 --> 00:25:35,760
lockup right now.
389
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
I've been in jail. It's not so bad.
390
00:25:42,640 --> 00:25:44,880
Wouldn't you rather be in the Bahamas?
391
00:25:46,580 --> 00:25:47,580
Are you serious?
392
00:25:47,740 --> 00:25:49,240
I've been thinking about what you said.
393
00:25:49,460 --> 00:25:52,000
About taking that prolonged vacation.
394
00:25:52,460 --> 00:25:56,710
Oh, I'd love... And if it weren't for
Lambert, I'd just walk away from this
395
00:25:56,710 --> 00:25:57,710
whole thing right now.
396
00:25:58,150 --> 00:25:59,550
What's he got to do with it?
397
00:26:00,550 --> 00:26:03,370
I just couldn't stand the thought of him
thinking I'd quit and run away.
398
00:26:04,010 --> 00:26:05,250
What is it with you two?
399
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Oh.
400
00:26:08,290 --> 00:26:10,030
He's the only man who ever took me in.
401
00:26:11,850 --> 00:26:12,850
When was that?
402
00:26:13,250 --> 00:26:16,150
In a prior life.
403
00:26:17,110 --> 00:26:20,790
A psychic once told me I was Marie
Antoinette.
404
00:26:22,500 --> 00:26:23,640
Wouldn't surprise me.
405
00:26:24,140 --> 00:26:25,140
Anyway,
406
00:26:25,680 --> 00:26:27,960
I managed to escape from Lambert's
custody.
407
00:26:28,160 --> 00:26:31,380
And I even stole his tranquilizer gun.
408
00:26:31,600 --> 00:26:37,500
I love the way you got that. And ever
since then, he and I have had this
409
00:26:37,500 --> 00:26:39,180
antagonism for one another.
410
00:26:40,960 --> 00:26:45,220
If I could just... If I could just feel
that I could as a winner.
411
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
And what would it take?
412
00:26:48,720 --> 00:26:50,680
Pulling off a big one right under his
nose.
413
00:26:55,210 --> 00:26:56,350
I think I know how to do it.
414
00:27:05,770 --> 00:27:07,050
I'm awake. I'm up.
415
00:27:09,270 --> 00:27:11,170
Do you wish a slightly friendly face?
416
00:27:12,410 --> 00:27:14,050
I'm always glad to see you, Selma.
417
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Visual mode.
418
00:27:17,170 --> 00:27:21,210
If I may say so, Captain, you are
showing remarkable patience in waiting
419
00:27:21,210 --> 00:27:22,510
Morgan Pierce to reveal himself.
420
00:27:22,970 --> 00:27:25,610
I'm just... listening to some good
advice from the sheriff.
421
00:27:26,430 --> 00:27:28,150
She is an interesting woman, isn't she?
422
00:27:28,970 --> 00:27:30,470
Formidable is more like it.
423
00:27:32,370 --> 00:27:36,650
Captain, a report concerning Morgan
Pierce is coming through on the police
424
00:27:36,650 --> 00:27:37,650
radio.
425
00:27:39,490 --> 00:27:40,490
Captain Lambert.
426
00:27:42,510 --> 00:27:43,510
Voice, Monsanto.
427
00:27:46,830 --> 00:27:47,910
Sheriff wants to see you.
428
00:27:53,879 --> 00:27:56,340
Clearwater Police just located Morgan's
sports car. Where?
429
00:27:56,560 --> 00:28:00,380
It's out by the airport. It's on Route
16, about 20 miles from here. Let's go.
430
00:28:00,380 --> 00:28:01,940
can't. It's not by my jurisdiction.
431
00:28:02,560 --> 00:28:03,640
It's not outside mine.
432
00:28:04,340 --> 00:28:05,340
Good luck.
433
00:28:23,740 --> 00:28:25,140
Any sign of the driver? No.
434
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
How long has it been here?
435
00:28:27,300 --> 00:28:28,900
It couldn't be too long. Engine's still
warm.
436
00:28:30,200 --> 00:28:31,340
Anybody over there see anything?
437
00:28:31,640 --> 00:28:32,639
We haven't checked yet.
438
00:28:32,640 --> 00:28:33,760
Take care of him. Thanks.
439
00:28:54,800 --> 00:28:56,380
Captain, behind those fuel tanks.
440
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
Are you all right?
441
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
I guess so.
442
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
What happened?
443
00:29:05,160 --> 00:29:08,340
I don't know. A fellow waved something
at me and everything went green.
444
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
Was it this man?
445
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
Yeah.
446
00:29:15,000 --> 00:29:16,080
Had a woman with him.
447
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
What did he want?
448
00:29:17,960 --> 00:29:19,000
Never said nothing.
449
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
It's gone.
450
00:29:24,340 --> 00:29:26,900
What? That jerk stole my chopper.
451
00:29:33,280 --> 00:29:34,720
This is the only way to fly.
452
00:29:35,320 --> 00:29:36,620
Well, yeah, for now.
453
00:29:37,500 --> 00:29:39,460
Why didn't you tell me you could fly one
of these?
454
00:29:39,900 --> 00:29:42,280
Oh, modesty is my curse, J .R.
455
00:29:43,800 --> 00:29:50,720
Are you tracking them,
456
00:29:50,740 --> 00:29:52,900
Selma? Yes, Captain. Which way are they
headed?
457
00:29:53,340 --> 00:29:55,020
Bearing 275 degrees.
458
00:29:55,880 --> 00:29:57,080
Right back to town.
459
00:30:00,280 --> 00:30:02,500
I feel like Bonnie and Clyde.
460
00:30:02,960 --> 00:30:06,040
Now, there's one big difference. They
ended up all shot full of holes.
461
00:30:06,520 --> 00:30:07,960
We're going to the Bahamas.
462
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
Right.
463
00:30:12,440 --> 00:30:19,000
How much further,
464
00:30:19,180 --> 00:30:21,340
Selma? 14 .7 miles, Catherine.
465
00:30:22,340 --> 00:30:23,340
We're not going to make it.
466
00:30:25,180 --> 00:30:26,180
Summer, call ahead.
467
00:30:26,260 --> 00:30:27,400
Get Joe Beth on the phone.
468
00:30:28,600 --> 00:30:29,920
He's got to be going after the bank.
469
00:30:30,840 --> 00:30:32,040
There it is, right down there.
470
00:30:36,380 --> 00:30:38,320
Lambert, you're going to be late again.
471
00:30:41,240 --> 00:30:42,640
I've got Joe Beth on the line.
472
00:30:43,140 --> 00:30:44,160
I'm patching him through.
473
00:30:44,400 --> 00:30:45,840
Great. Joe Beth.
474
00:30:46,240 --> 00:30:47,580
Lambert, did you find Morgan?
475
00:30:48,140 --> 00:30:49,800
No, but I know where he's going.
476
00:30:50,430 --> 00:30:52,730
I'm afraid he's heading your way and
he's after the bank.
477
00:30:53,330 --> 00:30:55,110
Well, how is he getting here without his
car?
478
00:30:55,770 --> 00:30:58,490
He traded in his car for a helicopter.
479
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
A helicopter?
480
00:30:59,890 --> 00:31:02,410
I just saw one. I'm on my way. Be
careful.
481
00:31:10,830 --> 00:31:11,890
They're hitting the bank.
482
00:31:12,950 --> 00:31:14,590
Get some backup and follow me in.
483
00:31:29,100 --> 00:31:30,360
Everybody up against the wall.
484
00:31:31,380 --> 00:31:32,380
Move it.
485
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
Move it.
486
00:31:33,860 --> 00:31:34,940
I love doing that.
487
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
No, he's not.
488
00:32:42,020 --> 00:32:43,040
Put down the rifle.
489
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
Good morning, Sheriff.
490
00:32:49,260 --> 00:32:53,740
I suppose you happened to have brought
Captain Lambert along with you, did you?
491
00:32:55,000 --> 00:32:58,120
I suppose you'd let me know if you had
anyway, huh? I'll tell you one thing. If
492
00:32:58,120 --> 00:33:00,000
I don't get you, he will.
493
00:33:23,590 --> 00:33:24,590
What? Your bed?
494
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
Up the stairs.
495
00:34:59,920 --> 00:35:01,720
Hi. I got sweet Betsy.
496
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
Who's sweet Betsy?
497
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
My Winchester.
498
00:35:05,280 --> 00:35:06,820
We got your gun this time.
499
00:35:07,180 --> 00:35:09,820
Don't say it, please. I know I deserve
it, but please don't say it.
500
00:35:10,540 --> 00:35:13,940
Look, I'll put out a statewide APB. That
chopper's got to land somewhere.
501
00:35:14,260 --> 00:35:16,500
I don't suppose you have any kind of
aircraft around here.
502
00:35:16,880 --> 00:35:18,080
The county went spring -flowing.
503
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Yes, Selma.
504
00:35:23,480 --> 00:35:24,900
Could we go in the roof, Captain?
505
00:35:25,400 --> 00:35:26,460
I have a theory I want to check.
506
00:35:26,740 --> 00:35:27,740
Roof it is.
507
00:35:35,600 --> 00:35:36,558
No, Captain.
508
00:35:36,560 --> 00:35:38,200
100 degrees to your right.
509
00:35:38,440 --> 00:35:39,440
Okay.
510
00:35:39,880 --> 00:35:43,280
Please press me into the tracks left by
the helicopter in the roofing material.
511
00:35:49,520 --> 00:35:50,840
Yes, I was right.
512
00:35:51,860 --> 00:35:52,860
Okay, what is it?
513
00:35:53,390 --> 00:35:57,030
According to the depth of the tracks
left behind, the helicopter is now at
514
00:35:57,030 --> 00:35:58,210
bottom end of its growth weight.
515
00:35:58,730 --> 00:35:59,830
What are you talking about?
516
00:36:00,530 --> 00:36:04,190
Subtracting the estimated weight of the
passenger, Morgan Pierce will run out of
517
00:36:04,190 --> 00:36:05,190
fuel in three minutes.
518
00:36:07,830 --> 00:36:10,050
That puts him within 30 miles of here.
519
00:36:10,290 --> 00:36:11,830
On bearing 232 degrees.
520
00:36:14,010 --> 00:36:15,250
Soma, I do love you.
521
00:36:15,990 --> 00:36:16,990
Really, Captain.
522
00:36:26,800 --> 00:36:29,360
It's going to have to land down there,
near those trees.
523
00:36:30,220 --> 00:36:32,400
Why? I'm afraid we're out of gas.
524
00:36:38,060 --> 00:36:41,500
Get in the truck. What? You want Sweet
Betsy back? Get in the truck.
525
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
There!
526
00:37:29,600 --> 00:37:30,940
Selma, can you detect anything?
527
00:37:31,280 --> 00:37:35,260
There is a minimal temperature
differential indicating they proceeded
528
00:37:35,260 --> 00:37:37,200
towards the rocks at bearing 15 degrees.
529
00:37:40,440 --> 00:37:43,120
There's a town they might head for about
five miles that way.
530
00:37:43,360 --> 00:37:44,360
No.
531
00:37:44,640 --> 00:37:46,460
They're up in the mountains waiting for
us.
532
00:37:46,740 --> 00:37:47,860
How would they know we'd come?
533
00:37:48,100 --> 00:37:50,520
Morgan knows what I'll do. Trust me,
he's up there.
534
00:37:57,080 --> 00:37:58,760
That's far enough, Captain.
535
00:37:59,300 --> 00:38:01,760
I feel more comfortable when you're
outside pellet range.
536
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
I'll split up.
537
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
You've changed, Morgan.
538
00:38:14,100 --> 00:38:15,480
No more little notes.
539
00:38:16,140 --> 00:38:17,680
You've got an accomplice.
540
00:38:18,800 --> 00:38:20,540
Firearms. I hardly know you.
541
00:38:20,980 --> 00:38:24,300
It's amazing what the love of a good
woman will do, isn't it?
542
00:38:26,680 --> 00:38:28,080
We're going to settle down.
543
00:38:28,920 --> 00:38:30,660
Right, and lead an honest life.
544
00:38:31,320 --> 00:38:32,540
I wouldn't go that far.
545
00:38:33,280 --> 00:38:36,380
We'll find a new game. Maybe something
in the bunco line.
546
00:38:37,420 --> 00:38:39,180
Whatever you try, I'll find you.
547
00:38:39,620 --> 00:38:40,840
I don't think so.
548
00:38:41,520 --> 00:38:43,000
Because you're not leaving here alive.
549
00:39:53,770 --> 00:39:54,770
That's six, Morgan.
550
00:39:56,690 --> 00:39:57,970
You forgot how to count.
551
00:40:31,120 --> 00:40:33,280
You could do me a favor, if you would,
Captain.
552
00:40:34,600 --> 00:40:35,620
Why would I do that?
553
00:40:36,620 --> 00:40:37,760
For old times' sake?
554
00:40:39,120 --> 00:40:41,420
For stupid humanity, one future to
another?
555
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
For love?
556
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
What is it?
557
00:40:52,580 --> 00:40:55,040
I'd like to say goodbye to Marcy before
you send me back.
558
00:40:56,240 --> 00:40:58,260
Back? To the 22nd century.
559
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Oh.
560
00:41:00,680 --> 00:41:02,820
Well, you can put your mind at ease.
561
00:41:04,180 --> 00:41:05,480
I'm not sending you back.
562
00:41:06,480 --> 00:41:10,820
What? Not until you've served your time
here for all those bank robbers.
563
00:41:11,140 --> 00:41:13,220
No, you can't possibly be serious about
that.
564
00:41:14,200 --> 00:41:17,000
Do you have any idea what prison
conditions are like in this century?
565
00:41:17,040 --> 00:41:20,080
I understand they still put convicts to
hard labor.
566
00:41:21,780 --> 00:41:24,380
Breaking those big rocks into little
ones.
567
00:41:24,640 --> 00:41:26,880
You can't do this.
568
00:41:27,600 --> 00:41:28,620
Sure I can.
569
00:41:30,220 --> 00:41:32,380
Have a nice 20 years.
570
00:41:34,580 --> 00:41:36,320
Lambert, wait a minute. You come back
here.
571
00:41:38,000 --> 00:41:39,300
Don't you leave me here!
572
00:41:40,660 --> 00:41:41,660
Lambert!
573
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
Lambert!
574
00:41:44,860 --> 00:41:46,180
Lambert! Moving on?
575
00:41:47,120 --> 00:41:48,220
It's about that time.
576
00:41:49,620 --> 00:41:51,000
I wanted to thank you.
577
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
For what?
578
00:41:52,780 --> 00:41:55,240
Getting in your way and screwing up six
ways on Sunday?
579
00:41:55,460 --> 00:41:57,060
We both did our share of that.
580
00:41:58,759 --> 00:42:02,860
No, I meant I wanted to thank you for
helping me get my head on straight.
581
00:42:09,220 --> 00:42:10,220
You're a good cop.
582
00:42:13,460 --> 00:42:14,460
So are you.
583
00:43:19,920 --> 00:43:25,100
Time Tracks is a Gary Nardino production
in association with Warner Brothers
584
00:43:25,100 --> 00:43:26,100
Television.
43940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.