Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,670 --> 00:00:20,628
Call 911.
2
00:00:20,630 --> 00:00:22,430
Help me get her out of there. Are you
nuts?
3
00:00:22,670 --> 00:00:24,470
That's a live wire. Which one's going to
blow?
4
00:01:03,530 --> 00:01:04,690
I'm not breathing. Do you know CPR?
5
00:01:05,269 --> 00:01:06,270
Do you know CPR?
6
00:01:08,530 --> 00:01:10,910
1, 2, 3.
7
00:01:16,970 --> 00:01:22,090
You're going to be fine. Good work.
8
00:02:29,019 --> 00:02:31,220
What do you think you're doing?
9
00:02:32,460 --> 00:02:34,500
Oh, I was just borrowing a pen.
10
00:02:35,040 --> 00:02:39,100
Oh. Is that why you're walking away with
it in your hand?
11
00:02:39,420 --> 00:02:41,200
Oh, no. I'm sorry.
12
00:02:42,100 --> 00:02:45,900
Are you aware that the admissions nurse
who signed out a certain number of pens
13
00:02:45,900 --> 00:02:48,580
from supplies is accountable for every
single one?
14
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
She is.
15
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
Pens aren't free.
16
00:02:51,850 --> 00:02:54,910
Someone has to pay for them, and unless
you want it coming out of her paycheck,
17
00:02:55,190 --> 00:02:59,550
I suggest you think twice before
stealing another one.
18
00:02:59,770 --> 00:03:00,770
Yes, ma 'am.
19
00:03:03,530 --> 00:03:04,489
She's sick.
20
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
Who is she?
21
00:03:05,530 --> 00:03:06,610
The new nursing assistant.
22
00:03:07,230 --> 00:03:08,910
Oh, the one you just hired. Yeah.
23
00:03:09,190 --> 00:03:11,050
Good to know she's not playing
favorites.
24
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
Hi.
25
00:03:17,570 --> 00:03:19,610
How are you feeling this morning, Ms.
Marsden?
26
00:03:20,440 --> 00:03:22,880
I look better than I did when you pulled
me out of the car yesterday.
27
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
That's good.
28
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
And it's Chloe.
29
00:03:34,580 --> 00:03:35,580
Hey.
30
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
Is that me?
31
00:03:38,320 --> 00:03:41,260
I like to use the faces of people that I
know.
32
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
I hope you don't mind.
33
00:03:43,040 --> 00:03:46,560
No, I just never thought of myself as a
knight in shining armor type.
34
00:03:47,860 --> 00:03:49,640
You sure look like one yesterday.
35
00:03:53,000 --> 00:03:55,320
You know, I'd like to see the picture
that comes before this one.
36
00:03:56,100 --> 00:03:57,340
Before? Yeah.
37
00:03:57,740 --> 00:04:01,560
The one that shows why the princess
crashed her noble steed into a telephone
38
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
pole.
39
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
I don't know.
40
00:04:04,580 --> 00:04:07,960
The woman I'm driving down the street,
and the next thing I know, an airbag's
41
00:04:07,960 --> 00:04:09,060
exploding in my face.
42
00:04:10,200 --> 00:04:12,220
And then you were there.
43
00:04:15,080 --> 00:04:18,620
You know, I thought I overheard you
telling one of the police officers that
44
00:04:18,620 --> 00:04:20,019
there was another car involved.
45
00:04:20,660 --> 00:04:21,660
Did I?
46
00:04:24,710 --> 00:04:30,370
Maybe I saw something that is... I think
the medical term you're looking for is
47
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
it's none of my business.
48
00:04:32,170 --> 00:04:36,150
You know, the good news is your 24 -hour
observational period is up, and we're
49
00:04:36,150 --> 00:04:39,290
going to run a few more tests. If
everything works out, I'm sure you'll be
50
00:04:39,290 --> 00:04:40,290
to leave in the morning.
51
00:04:40,910 --> 00:04:41,910
Oh.
52
00:04:43,050 --> 00:04:45,090
You know, to most people, that's good
news.
53
00:04:45,910 --> 00:04:48,690
Unless there's some reason why you don't
want to go home.
54
00:04:50,430 --> 00:04:52,250
I'll be back to check on you before
you're discharged.
55
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
I'd like that.
56
00:05:31,400 --> 00:05:33,140
Ice tea's on the house. We'll get it
later.
57
00:05:33,820 --> 00:05:35,880
Yeah, I thought you were going to
rehearse after we closed.
58
00:05:36,200 --> 00:05:37,900
I thought this was a good time. The
place is empty.
59
00:05:38,160 --> 00:05:39,500
There used to be people here.
60
00:05:40,000 --> 00:05:42,220
I'm glad you guys are both here. I need
a little help.
61
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
Medical or criminal?
62
00:05:43,840 --> 00:05:45,140
Well, a little bit of both.
63
00:05:45,480 --> 00:05:48,380
Do you remember Chloe Marsden, the
accident victim I brought in?
64
00:05:48,700 --> 00:05:50,880
Well, I don't think that her accident
was an accident.
65
00:05:51,280 --> 00:05:53,160
I think that she was deliberately run
off the road.
66
00:05:53,540 --> 00:05:54,540
Did she tell you this?
67
00:05:54,760 --> 00:05:58,300
Well, you know, she didn't exactly use
the word deliberate, but she's scared
68
00:05:58,300 --> 00:05:59,960
about something, and she doesn't want to
talk about it.
69
00:06:00,300 --> 00:06:01,700
You mean like maybe she knows who did
it?
70
00:06:01,920 --> 00:06:05,500
Maybe. And I thought maybe you... I'd
run a background check on her, see if
71
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
anyone's mad at her.
72
00:06:06,740 --> 00:06:09,980
Jesse, it's kind of late. I just didn't
want to see her end up in the ER again.
73
00:06:10,200 --> 00:06:11,059
Uh -huh.
74
00:06:11,060 --> 00:06:13,680
Look, Jesse, I've got this friend that
gets a pain in his back every time he
75
00:06:13,680 --> 00:06:17,180
bends over. Maybe some night you'd like
to stop by after a long shift and check
76
00:06:17,180 --> 00:06:18,180
him out for free?
77
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
All right, I get the point.
78
00:06:19,400 --> 00:06:21,360
Jesse, I'd love to help you, but I've
got to close up tonight.
79
00:06:22,000 --> 00:06:25,020
Maybe tomorrow I can talk to the officer
in charge and see what he thinks.
80
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
Okay, thanks.
81
00:06:27,060 --> 00:06:28,760
Oh, excuse me, gentlemen. I am needed.
82
00:06:32,490 --> 00:06:33,490
Okay, guys, let's hit it.
83
00:06:34,810 --> 00:06:37,770
Oh, shine on me.
84
00:06:40,210 --> 00:06:42,530
You know, on second thought, this girl
could be in real trouble.
85
00:06:42,770 --> 00:06:45,750
This is not a moment to lose, Jess. Why
don't you close up and I'll start
86
00:06:45,750 --> 00:06:46,750
checking on her.
87
00:06:47,030 --> 00:06:52,330
I wonder if the light...
88
00:06:52,330 --> 00:06:59,190
May I help you?
89
00:06:59,890 --> 00:07:02,110
I'm Lieutenant Steve Sloan. I was...
90
00:07:02,320 --> 00:07:03,380
Looking for Richard Locke.
91
00:07:03,740 --> 00:07:04,760
Oh, well, I'm his wife.
92
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
What is this about?
93
00:07:07,060 --> 00:07:08,800
Actually, I should speak with Mr. Locke.
94
00:07:09,260 --> 00:07:10,260
Maybe I can help.
95
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Richard!
96
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
He'll be right here.
97
00:07:18,720 --> 00:07:21,180
Richard, this is Lieutenant Sloan. He's
with the police.
98
00:07:23,800 --> 00:07:25,320
Maybe we should talk inside the house.
99
00:07:26,000 --> 00:07:29,600
What, and track mud all over the floor?
I just finished cleaning up the dirt the
100
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
kids dragged in.
101
00:07:30,840 --> 00:07:32,500
No, you can talk here. We don't have any
secrets.
102
00:07:33,740 --> 00:07:37,180
Uh, it's about Chloe Marsden. You swore
to me it was over.
103
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
It is over.
104
00:07:38,480 --> 00:07:39,780
I haven't seen her in weeks.
105
00:07:40,080 --> 00:07:41,960
Well, you never should have seen her in
the first place.
106
00:07:42,580 --> 00:07:44,360
So you didn't run her car off the road?
107
00:07:44,580 --> 00:07:45,580
Of course not.
108
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Is she dead?
109
00:07:47,140 --> 00:07:48,720
No, just a little bruised up.
110
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
Too bad.
111
00:07:50,320 --> 00:07:53,800
Normally in cases like this, we look at
the disgruntled boyfriend first.
112
00:07:54,580 --> 00:07:58,000
Coworker Miss Marsden said, you're it. I
wasn't a boyfriend.
113
00:07:58,320 --> 00:07:59,620
All we had was an interlude.
114
00:08:00,040 --> 00:08:04,200
Four times. You slept with that tramp
four times. It was going to be five, but
115
00:08:04,200 --> 00:08:05,540
then the secretary walked in on him.
116
00:08:06,640 --> 00:08:08,800
You own a blue Saturn, don't you, Mr.
Locke?
117
00:08:09,180 --> 00:08:11,440
Yeah. Suppose I could have a look at it?
118
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
It's in the shop.
119
00:08:14,180 --> 00:08:18,340
A couple of days ago when Brennan and
the kids were off, a close showed up and
120
00:08:18,340 --> 00:08:22,900
bashed my car with a baseball bat. You
tell me somebody smashed into you in a
121
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
parking lot.
122
00:08:24,600 --> 00:08:25,920
I didn't want to worry you, honey.
123
00:08:26,920 --> 00:08:28,600
This relationship was so casual.
124
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
Why'd she trace your car?
125
00:08:30,330 --> 00:08:32,950
Same reason Glenn Close spoiled that
kid's dog.
126
00:08:33,330 --> 00:08:34,830
Cat. Bunny.
127
00:08:35,090 --> 00:08:36,270
You get my point.
128
00:08:49,630 --> 00:08:52,970
I've got your discharge papers right
here.
129
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
Oh, are you all right?
130
00:08:55,820 --> 00:08:57,140
Did something happen? Are you in pain?
131
00:08:57,420 --> 00:08:59,600
Maybe we could run a few more tests. No,
I'm fine.
132
00:09:01,740 --> 00:09:03,000
Is this about Richard Locke?
133
00:09:03,960 --> 00:09:07,060
How did you know about Richard? I have a
friend who's a police officer and he
134
00:09:07,060 --> 00:09:08,220
ran a little check for me.
135
00:09:09,600 --> 00:09:11,020
Locke ran you up the road, didn't he?
136
00:09:13,820 --> 00:09:14,920
I broke up with him.
137
00:09:16,040 --> 00:09:17,220
He doesn't want to let me go.
138
00:09:20,980 --> 00:09:22,580
There's a big glare coming from this.
139
00:09:27,370 --> 00:09:28,810
Why didn't you go to the police about
it?
140
00:09:29,590 --> 00:09:31,790
What are they going to do, watch me 24
hours a day?
141
00:09:33,310 --> 00:09:35,310
No, I've got to find a solution to this
myself.
142
00:09:35,810 --> 00:09:37,550
Yeah, but he could be out there waiting
for you.
143
00:09:37,930 --> 00:09:39,750
Why don't we keep you another day for
observation?
144
00:09:40,190 --> 00:09:42,510
Or if you like, I can put you together
with my friend, the cop.
145
00:09:42,770 --> 00:09:44,550
No, I just want to get on with my life.
146
00:09:45,510 --> 00:09:46,369
All right.
147
00:09:46,370 --> 00:09:49,910
Well, we'll get an orderly then to
escort you outside and we'll have a cab
148
00:09:49,910 --> 00:09:50,910
waiting for you.
149
00:09:56,270 --> 00:09:57,790
You know, I could just drive you home.
150
00:09:58,590 --> 00:10:00,730
Make sure that there's no blue car
waiting for you.
151
00:10:01,730 --> 00:10:03,090
You can't. You're working.
152
00:10:03,710 --> 00:10:06,510
That's no problem. I'm sure I could sign
up for half an hour.
153
00:10:24,720 --> 00:10:26,240
Is it your break time already?
154
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
Uh, no.
155
00:10:27,880 --> 00:10:31,880
Well, then shouldn't you be in the ER
instead of lounging around in the lobby?
156
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
Yes, ma 'am.
157
00:10:35,020 --> 00:10:36,180
Now, this is interesting.
158
00:10:36,700 --> 00:10:39,020
Did you decorate this place yourself?
159
00:10:40,220 --> 00:10:42,320
Well, I've tried using real models
before.
160
00:10:43,100 --> 00:10:46,340
I just drink all my good coffee then
insist on bathroom breaks.
161
00:10:48,280 --> 00:10:49,580
So you're a real artist.
162
00:10:51,000 --> 00:10:53,580
Should I feel like an idiot for not
knowing who you are?
163
00:10:53,950 --> 00:10:56,350
Not unless you buy a lot of books at
drugstores or airports.
164
00:10:57,310 --> 00:10:59,230
I mostly do paperback covers.
165
00:11:00,210 --> 00:11:01,210
I like it.
166
00:11:01,650 --> 00:11:05,830
I mean, I don't know much about art,
but... You and most of my fans.
167
00:11:06,090 --> 00:11:07,850
Still, those guys get the gallery shows.
168
00:11:08,710 --> 00:11:12,570
I don't know the thrill of seeing an
artwork turned into a mural on some
169
00:11:12,570 --> 00:11:14,070
pothead's van conversion.
170
00:11:15,430 --> 00:11:19,250
Well, everything looks okay. Do you want
me to check around the rest of the
171
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
house?
172
00:11:23,690 --> 00:11:29,010
I didn't notice this before, but you
have a great face for a Barthuvian
173
00:11:29,010 --> 00:11:30,010
windrunner.
174
00:11:30,950 --> 00:11:34,450
Oh, well, yeah, I've been told that
before.
175
00:11:35,070 --> 00:11:37,930
In fact, my girlfriend just told me that
this morning at breakfast.
176
00:11:38,510 --> 00:11:39,950
My girlfriend told me that.
177
00:11:41,330 --> 00:11:44,270
Do you have a couple minutes? I would
love to sketch you.
178
00:11:44,650 --> 00:11:48,330
That is, if you don't mind gracing
thousands of spin racks in a loincloth
179
00:11:48,330 --> 00:11:50,630
dreadlocks. Oh, loincloth.
180
00:11:50,830 --> 00:11:54,310
You know, I, uh... Actually, I've got to
get back to the hospital. I only signed
181
00:11:54,310 --> 00:11:55,310
out for a little while.
182
00:11:56,270 --> 00:12:00,950
Let me do this. I'll give you a phone
number of Lieutenant Steve Sloan.
183
00:12:01,230 --> 00:12:04,670
And if you have a problem, you can call
him, okay?
184
00:12:05,370 --> 00:12:06,370
Okay.
185
00:12:06,630 --> 00:12:07,630
I promise.
186
00:12:11,030 --> 00:12:12,030
Thanks for everything.
187
00:12:14,850 --> 00:12:15,850
Well, goodbye.
188
00:12:16,090 --> 00:12:17,090
Good luck.
189
00:12:52,840 --> 00:12:54,640
Okay, your eyes are equal and reactive.
190
00:12:55,120 --> 00:12:57,800
Your skull x -ray came back negative.
You have a mild concussion.
191
00:12:58,200 --> 00:13:01,680
Mild? How can this be a mild concussion?
I feel like my skull is cracked.
192
00:13:01,960 --> 00:13:04,480
I checked the skull x -rays three times.
You must have checked them at least
193
00:13:04,480 --> 00:13:06,260
five. Yeah, but I have a concussion.
194
00:13:06,460 --> 00:13:09,580
I mean, my skull could be severed from
my spine and I wouldn't see it.
195
00:13:10,420 --> 00:13:14,320
You're lucky it wasn't. We found a two
-by -four with blood on it. I'm sure
196
00:13:14,320 --> 00:13:15,199
going to match yours.
197
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
I want to press charges.
198
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
Against who?
199
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
Whoever you arrest as soon as you go
arrest someone.
200
00:13:21,770 --> 00:13:23,010
A lead would be nice.
201
00:13:23,290 --> 00:13:25,070
How about the guy who stole my wallet?
202
00:13:25,550 --> 00:13:26,830
You still have your wallet.
203
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
Oh.
204
00:13:30,890 --> 00:13:33,390
I have a mild concussion. So I've heard.
205
00:13:33,750 --> 00:13:36,230
Maybe that beautiful woman you left with
saw something.
206
00:13:36,550 --> 00:13:40,030
What beautiful woman? Oh, the one you
escorted out of the hospital and drove
207
00:13:40,030 --> 00:13:41,029
away with.
208
00:13:41,030 --> 00:13:42,030
Oh.
209
00:13:42,370 --> 00:13:43,990
I have a mild concussion.
210
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
So I've heard.
211
00:13:48,750 --> 00:13:51,790
I told you it was a bad idea to get
involved with a patient.
212
00:13:52,050 --> 00:13:53,330
You rest. I'll be back.
213
00:13:54,390 --> 00:13:55,590
I have a concussion.
214
00:13:57,910 --> 00:14:01,930
Mild concussion. You treated an ER
patient without getting his insurance
215
00:14:01,930 --> 00:14:06,410
carrier? If we can't figure out who to
bill for this, we have to pay for it.
216
00:14:06,410 --> 00:14:07,470
then what do you think happens?
217
00:14:07,930 --> 00:14:09,190
A child dies.
218
00:14:09,630 --> 00:14:12,490
Because we can't afford the extra
respirator to keep her alive.
219
00:14:15,080 --> 00:14:17,980
A little rough, isn't she? Well, when
you're in administration, you do have to
220
00:14:17,980 --> 00:14:18,980
be firm.
221
00:14:19,180 --> 00:14:20,660
You're scared of her, aren't you,
Caroline?
222
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
I don't blame you.
223
00:14:31,400 --> 00:14:32,740
Where can I find Dr. Travis?
224
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
Do you have an appointment?
225
00:14:34,900 --> 00:14:36,800
I'm a patient of his. I have to see him.
226
00:14:37,100 --> 00:14:40,660
Well, if it's a medical emergency, the
ER admissions desk is on the first
227
00:14:41,040 --> 00:14:43,080
Otherwise, you can call and make an
appointment.
228
00:14:43,580 --> 00:14:45,920
Excuse me, perhaps I can be of some
help. If you don't mind.
229
00:14:48,360 --> 00:14:49,820
I'm Dr. Sloan. Is there a problem?
230
00:14:50,060 --> 00:14:51,700
No, not anymore.
231
00:14:51,960 --> 00:14:53,020
I'm Chloe Marston.
232
00:14:53,500 --> 00:14:54,900
Dr. Travis saved my life.
233
00:14:55,120 --> 00:14:57,420
Yes, he told me about that. You're a
very lucky girl.
234
00:14:57,980 --> 00:14:59,160
Mostly because he was bad.
235
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
I just came back to thank him.
236
00:15:01,900 --> 00:15:04,280
I would have thought you did that when
he saw you home.
237
00:15:05,680 --> 00:15:08,600
The truth is, I wanted to apologize if I
caused him any trouble.
238
00:15:08,900 --> 00:15:11,160
I have this ex -boyfriend. Ah, I see.
239
00:15:11,610 --> 00:15:12,690
Well, I'm sure that Dr.
240
00:15:12,930 --> 00:15:16,290
Travis would appreciate a kind word. He
had a little accident of his own.
241
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
Oh, no.
242
00:15:24,030 --> 00:15:25,030
Louie.
243
00:15:25,650 --> 00:15:26,890
What are you doing here?
244
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
Anything happen?
245
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
You're hurt.
246
00:15:31,490 --> 00:15:34,350
I just bumped my head on a two -by
-four.
247
00:15:34,650 --> 00:15:35,650
Those things happen.
248
00:15:35,930 --> 00:15:37,050
Especially with Richard.
249
00:15:37,870 --> 00:15:39,550
He called right after you left.
250
00:15:39,850 --> 00:15:41,010
He said he saw us kissing.
251
00:15:42,230 --> 00:15:43,290
We weren't kissing.
252
00:15:45,270 --> 00:15:48,610
Well, if you and I were kissing, I think
I would have remembered.
253
00:15:52,870 --> 00:15:53,870
What are we going to do?
254
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
What are you doing here?
255
00:16:14,900 --> 00:16:16,700
It's 3 a .m. He was there.
256
00:16:17,460 --> 00:16:19,940
At my house while I was talking to you
at the hospital.
257
00:16:20,260 --> 00:16:23,400
The place was wrecked. Everything was
everywhere. I didn't know what to do.
258
00:16:23,660 --> 00:16:26,960
Sorry, I found your name in the phone
book. I just didn't. Okay, come on.
259
00:16:50,250 --> 00:16:51,330
I'm so sorry about this.
260
00:16:52,410 --> 00:16:55,430
It's okay. Why don't we just call Steve
and you can file a complaint?
261
00:16:55,790 --> 00:16:58,270
I know, but it's 3 a .m. You can't call
your friend now.
262
00:16:58,470 --> 00:17:01,570
Well, you know, we could just call the
police. You can talk to another cop.
263
00:17:01,850 --> 00:17:04,050
And say what? I didn't see him do it.
264
00:17:04,490 --> 00:17:09,150
I don't know. Maybe do you have a family
or relatives, a close friend you can
265
00:17:09,150 --> 00:17:10,150
call? No.
266
00:17:11,650 --> 00:17:12,650
It's so late.
267
00:17:13,430 --> 00:17:14,630
This is a bad idea.
268
00:17:15,310 --> 00:17:16,310
No.
269
00:17:16,890 --> 00:17:18,150
I shouldn't have come here.
270
00:17:18,750 --> 00:17:24,609
Chloe. you know what i'm i'm just i'm
really cranky right now i'm tired my
271
00:17:24,609 --> 00:17:30,470
is killing me it's late why don't you
just sleep on the sofa please stay
272
00:17:30,470 --> 00:17:37,270
are you sure i'm positive i'll go
273
00:17:37,270 --> 00:17:38,450
grab a blanket for you
274
00:17:55,310 --> 00:17:56,510
Thanks for letting me buy your clothes.
275
00:17:58,050 --> 00:18:00,330
Didn't exactly come prepared for a
sleepover.
276
00:18:02,510 --> 00:18:04,870
Well, I think maybe we should try and
get some sleep.
277
00:18:10,770 --> 00:18:12,230
Can you sit with me for a bit?
278
00:18:13,710 --> 00:18:14,710
Sure.
279
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
Thanks for everything.
280
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
It's no problem.
281
00:18:25,760 --> 00:18:29,700
I mean, I didn't do anything that any
other Varsuvian windrunner would have
282
00:18:29,700 --> 00:18:31,940
done. Whatever it is, they do.
283
00:18:32,300 --> 00:18:33,940
Oh, they're kind of like angels.
284
00:18:34,580 --> 00:18:39,280
Except they carry these giant crossbows
to exterminate death hunters.
285
00:18:39,780 --> 00:18:44,080
And they're the greatest lovers in all
of 32 Light Realms.
286
00:18:45,240 --> 00:18:49,660
I guess I gotta start reading something
other than Sports Digest.
287
00:18:50,200 --> 00:18:51,620
Oh, they're fantasies.
288
00:18:52,460 --> 00:18:54,280
But people really get into them.
289
00:18:54,590 --> 00:18:55,930
It's like a whole other life for them.
290
00:18:56,810 --> 00:19:01,430
A life where everyone has a role to play
and everything happens for a reason.
291
00:19:02,790 --> 00:19:04,490
But life isn't like that.
292
00:19:05,150 --> 00:19:09,770
They would say that you were always
meant to rescue me.
293
00:19:13,130 --> 00:19:15,490
And that even this night was meant to
happen.
294
00:19:17,170 --> 00:19:19,330
That's not the way it happened. I mean,
I just...
295
00:19:20,000 --> 00:19:23,540
Went to the store to buy a bag of potato
chips, which is weird because yeah, I
296
00:19:23,540 --> 00:19:27,860
don't even like potato chips I do like
the barbecued ones though, but then
297
00:19:27,860 --> 00:19:30,200
sometimes you get that embarrassing red
ring around your lips from that
298
00:19:56,820 --> 00:19:58,140
I'm really involved.
299
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
I don't see a ring.
300
00:20:00,780 --> 00:20:01,780
But I do.
301
00:20:02,740 --> 00:20:05,580
I mean, I know that it's not there, but
I feel it there.
302
00:20:09,560 --> 00:20:10,640
Won't it come off?
303
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
Probably.
304
00:20:13,840 --> 00:20:16,720
But I'm not sure I'd ever be able to get
it back on again.
305
00:20:17,480 --> 00:20:20,880
And to be quite honest with you, that's
not a risk that I'm willing to take
306
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
right now.
307
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Do you understand?
308
00:20:29,320 --> 00:20:31,100
that you're really committed to this
woman.
309
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
I think that's great.
310
00:20:38,200 --> 00:20:40,960
I'm sorry that I tried to come between
you two.
311
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
No, don't be.
312
00:20:45,040 --> 00:20:48,320
You know, I gotta be at the hospital in
a few hours, so maybe you and I should
313
00:20:48,320 --> 00:20:50,000
both try to get some sleep.
314
00:21:18,250 --> 00:21:20,310
You're probably not awake, but I brought
coffee anyway.
315
00:21:21,630 --> 00:21:23,510
Hey, it's Susan.
316
00:21:24,470 --> 00:21:25,469
Look at that.
317
00:21:25,470 --> 00:21:26,530
Hi, good morning.
318
00:21:27,490 --> 00:21:29,950
How are you? This is not what it looks
like.
319
00:21:31,990 --> 00:21:34,330
I think I should make that phone call
now.
320
00:21:34,530 --> 00:21:36,670
Yeah, the phone call. Definitely make
that phone call.
321
00:21:38,390 --> 00:21:42,450
To the police about the break -in at my
place. She said a thing. Which is why
322
00:21:42,450 --> 00:21:43,289
I'm here.
323
00:21:43,290 --> 00:21:46,830
Yeah, it's, uh, you can use the phone in
my bedroom there. It's right over
324
00:21:46,830 --> 00:21:49,550
there, since you've never been in there
before. It's right there.
325
00:21:50,190 --> 00:21:53,850
Right through there? Yeah, but you can't
miss. It's right past the coffee table.
326
00:21:54,050 --> 00:21:59,410
I'll just, um, dress while I'm in there
so I can go.
327
00:22:01,310 --> 00:22:02,310
Hey.
328
00:22:03,170 --> 00:22:04,170
Wow.
329
00:22:04,330 --> 00:22:10,450
This is, uh... This is not what you're
thinking. This is, um, Susan. Uh,
330
00:22:10,690 --> 00:22:12,190
don't be angry.
331
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
This isn't angry.
332
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
This is calm.
333
00:22:17,070 --> 00:22:19,250
Okay. This is understanding.
334
00:22:20,770 --> 00:22:21,770
This is thoughtful.
335
00:22:24,550 --> 00:22:26,270
ER supply closet, 2 o 'clock.
336
00:22:26,590 --> 00:22:29,930
If you're not there by 2 .01, then
you'll see angry.
337
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
All right, okay.
338
00:22:38,390 --> 00:22:40,530
That wounded thing called the cops on
me?
339
00:22:41,610 --> 00:22:44,170
Somebody ransacked her house yesterday
and attacked her doctor.
340
00:22:44,510 --> 00:22:47,910
I keep telling you, I don't want
anything to do with that woman. And yet
341
00:22:47,910 --> 00:22:48,910
keep happening to her.
342
00:22:49,010 --> 00:22:50,330
I haven't been near her house.
343
00:22:50,610 --> 00:22:53,990
I don't know this Dr. Travis. If she's
found somebody else, I'll be the first
344
00:22:53,990 --> 00:22:56,130
one to say hooray and wish the poor slob
good luck.
345
00:22:56,830 --> 00:22:59,030
And I should believe you why.
346
00:23:00,290 --> 00:23:06,070
Look, I was coming home up to 405 late
one night. I spot a woman on the side of
347
00:23:06,070 --> 00:23:07,070
the road with a flat tire.
348
00:23:07,170 --> 00:23:10,150
And you volunteered to change it for
her. She was nice.
349
00:23:10,830 --> 00:23:14,210
She said she was grateful that I rescued
her. When she offered to buy me a
350
00:23:14,210 --> 00:23:15,210
drink, I thought, what the heck?
351
00:23:15,910 --> 00:23:19,150
One rescue, one drink, one night stand.
352
00:23:19,710 --> 00:23:20,730
Makes perfect sense.
353
00:23:21,290 --> 00:23:22,290
Yeah, it did.
354
00:23:22,830 --> 00:23:26,470
Until I tried to break it off with her,
and she wouldn't let me. I told you
355
00:23:26,470 --> 00:23:28,490
that. Hmm, the bastion car.
356
00:23:28,810 --> 00:23:29,810
I made a mistake.
357
00:23:30,710 --> 00:23:33,950
I rescued a woman on the side of the
road and then got involved with her.
358
00:23:34,450 --> 00:23:36,690
All I want now is to be left alone.
359
00:23:41,340 --> 00:23:42,340
Nothing happened.
360
00:23:42,800 --> 00:23:46,860
Nothing except a woman spent the night
with you? In my apartment, not in my
361
00:23:47,520 --> 00:23:50,280
She's a patient of mine. Oh, that makes
me feel much better.
362
00:23:50,600 --> 00:23:54,420
Look, she was in trouble. She needed a
place to stay. I let her stay in my
363
00:23:54,420 --> 00:23:57,960
apartment. There's nothing romantic
about it. Maybe not for you.
364
00:23:59,700 --> 00:24:03,800
Look, she just broke up with a boyfriend
who turned out to be a complete psycho.
365
00:24:04,040 --> 00:24:07,000
So I'm sure the last thing she wants is
another relationship.
366
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
If you believe me.
367
00:24:13,920 --> 00:24:14,960
I trust you.
368
00:24:15,660 --> 00:24:18,520
It's not quite the same thing. Hey, I
take what I can get.
369
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
What is it?
370
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
Patient needs me.
371
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
Jesse, look at me.
372
00:25:37,380 --> 00:25:38,800
Can you tell us what happened, Jess?
373
00:25:39,100 --> 00:25:40,220
I'd like to hear that myself.
374
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
Who are you?
375
00:25:42,880 --> 00:25:44,200
Lieutenant Bill Creighton, homicide.
376
00:25:45,180 --> 00:25:48,360
Jesse, I'm your friend and your business
partner. There's no way I can be on
377
00:25:48,360 --> 00:25:49,099
this case.
378
00:25:49,100 --> 00:25:50,360
There'd be a conflict of interest.
379
00:25:51,360 --> 00:25:54,540
This is Lieutenant Creighton. He's a
good guy. Just be honest with him. Tell
380
00:25:54,540 --> 00:25:55,540
everything that happened.
381
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
Yeah.
382
00:25:58,220 --> 00:25:59,660
I heard a fight.
383
00:26:00,360 --> 00:26:01,360
I came in.
384
00:26:01,919 --> 00:26:04,100
and he was trying to kill her.
385
00:26:04,520 --> 00:26:06,300
And then there was his sword.
386
00:26:07,240 --> 00:26:08,880
You always carry a sword with you?
387
00:26:09,380 --> 00:26:10,540
Well, just take a look around.
388
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
It's clear to see where the sword came
from.
389
00:26:12,600 --> 00:26:14,260
How well did you know Richard Locke?
390
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
I didn't.
391
00:26:16,140 --> 00:26:19,760
I mean, just what Chloe told me about
him and what he did here.
392
00:26:20,140 --> 00:26:21,960
Where he trashed the place before the
fight?
393
00:26:22,260 --> 00:26:24,800
Yeah, that's why she spent last night at
my apartment.
394
00:26:25,400 --> 00:26:26,680
Chloe spent the night with you?
395
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
Yeah, she was scared.
396
00:26:28,280 --> 00:26:30,100
You helped her out, just like you did
today?
397
00:26:30,520 --> 00:26:31,520
Yeah.
398
00:26:31,820 --> 00:26:33,720
I mean, Dr. Travis is in shock.
399
00:26:33,920 --> 00:26:36,520
I don't think there are any questions
that can't wait till after he gets some
400
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
sleep.
401
00:26:37,600 --> 00:26:38,840
Okay, get some rest.
402
00:26:39,360 --> 00:26:40,660
Might want to get a lawyer, too.
403
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
Hold it there.
404
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Jesse,
405
00:26:44,060 --> 00:26:45,560
Mark called me.
406
00:27:01,610 --> 00:27:04,530
I hate to say it, Dad, but if I didn't
know Jesse, I'd have a hard time
407
00:27:04,530 --> 00:27:06,090
believing this was justifiable homicide.
408
00:27:06,530 --> 00:27:08,290
I'm having a little trouble believing it
myself.
409
00:27:09,010 --> 00:27:11,050
We're going to have to dig deeper if
we're going to help Jesse.
410
00:27:11,290 --> 00:27:13,110
Well, I'd love to, but I'm not on the
case, remember?
411
00:27:13,410 --> 00:27:15,630
No, you're not. Not on homicide, at
least.
412
00:27:16,630 --> 00:27:17,650
The car accident.
413
00:27:18,330 --> 00:27:24,110
I think we have to go back farther to
when Jesse met Chloe.
414
00:27:24,790 --> 00:27:27,710
You wouldn't have any trouble
investigating that, would you? No, not
415
00:28:16,699 --> 00:28:19,620
Seriously? What the
416
00:28:19,620 --> 00:28:29,800
hell
417
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
are you doing here?
418
00:28:31,000 --> 00:28:32,160
Richard is gone.
419
00:28:32,640 --> 00:28:33,980
We can be together.
420
00:28:34,360 --> 00:28:35,520
What are you, crazy?
421
00:28:37,780 --> 00:28:38,780
It's okay.
422
00:28:39,420 --> 00:28:41,720
The police believe it was self -defense.
423
00:28:42,670 --> 00:28:43,830
What do you mean the police believe?
424
00:28:44,470 --> 00:28:47,490
I know this has been hard on both of us.
425
00:28:48,150 --> 00:28:49,290
But it's over now.
426
00:28:50,330 --> 00:28:52,270
You gotta get off of me. You gotta get
out of here.
427
00:28:55,370 --> 00:28:56,710
This is what we wanted.
428
00:28:58,250 --> 00:28:59,670
We killed for this.
429
00:29:00,570 --> 00:29:02,470
I didn't mean to kill anybody.
430
00:29:03,090 --> 00:29:04,830
You saved my life.
431
00:29:05,930 --> 00:29:07,870
You made a future for us.
432
00:29:09,830 --> 00:29:10,830
You gotta go.
433
00:29:11,070 --> 00:29:12,070
You gotta get out.
434
00:29:12,840 --> 00:29:14,580
Out. You're leaving.
435
00:29:15,260 --> 00:29:16,260
Get your stuff.
436
00:29:16,760 --> 00:29:19,120
I belong here. You don't belong here.
437
00:29:19,320 --> 00:29:21,700
Take this. Chloe, let's go.
438
00:29:22,820 --> 00:29:24,160
Bye. You're right.
439
00:29:25,800 --> 00:29:28,060
It's better this way. The police are
still around.
440
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
I'll be waiting.
441
00:29:30,040 --> 00:29:31,040
Right.
442
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
He killed him.
443
00:30:06,130 --> 00:30:08,470
She wasn't the one that stabbed him, but
it doesn't matter.
444
00:30:09,170 --> 00:30:11,790
The minute he slept with her, he was
dead.
445
00:30:12,770 --> 00:30:15,570
He wouldn't be dead if he hadn't tried
to kill her.
446
00:30:15,930 --> 00:30:18,130
Because she drove him to it.
447
00:30:18,390 --> 00:30:19,590
By attacking his car?
448
00:30:19,950 --> 00:30:21,290
That was just one thing.
449
00:30:23,910 --> 00:30:30,690
He tried to hide the really scary stuff
from me and the kids, but he
450
00:30:30,690 --> 00:30:32,190
never could hide anything from me.
451
00:30:32,590 --> 00:30:33,950
What kind of scary stuff?
452
00:30:34,960 --> 00:30:36,760
Dead rats in the mailbox.
453
00:30:37,600 --> 00:30:39,580
A fire in our tool shed.
454
00:30:41,780 --> 00:30:44,020
She stole my daughter's Furby.
455
00:30:44,960 --> 00:30:48,700
Why would she steal a toy? My daughter's
favorite toy.
456
00:30:49,260 --> 00:30:52,980
That's what sent Richard to kill Chloe?
And have kidnapped Furby?
457
00:30:53,400 --> 00:30:54,480
Well, a message.
458
00:30:55,240 --> 00:30:58,680
I can do whatever I want, whenever I
want.
459
00:30:59,740 --> 00:31:04,240
I went to go pick up the kids from
school this afternoon, and they're
460
00:31:04,240 --> 00:31:06,020
cookies. Did Richard get the cookies?
461
00:31:06,600 --> 00:31:08,540
They pointed to the nice lady.
462
00:31:09,100 --> 00:31:10,100
Chloe?
463
00:31:10,640 --> 00:31:13,520
She looked right at me and smiled.
464
00:31:14,300 --> 00:31:18,880
I grabbed the cookies from the kid's
hands and I called Richard from the car.
465
00:31:19,820 --> 00:31:20,820
My God.
466
00:31:21,060 --> 00:31:22,060
He was furious.
467
00:31:22,960 --> 00:31:25,840
He wanted me to have the kid's stomachs
pumped.
468
00:31:27,480 --> 00:31:30,220
He said he couldn't take it anymore.
469
00:31:31,900 --> 00:31:34,380
Thank you for coming in, Mrs. Lawton.
470
00:31:36,159 --> 00:31:37,159
Very sorry.
471
00:31:44,980 --> 00:31:47,500
Holy goodness, kid. Knowing he'd come
after her.
472
00:31:47,740 --> 00:31:49,480
You're right. Jesse was set up.
473
00:31:49,860 --> 00:31:50,980
How do we prove it?
474
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Keep digging.
475
00:31:52,280 --> 00:31:53,280
Let's go.
476
00:31:57,920 --> 00:32:00,280
Look, I woke up and she was on top of
me.
477
00:32:00,720 --> 00:32:04,120
And she got in how? Broke down the door?
Slithered under it?
478
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
Maybe she picked the lock. Maybe I left
the door open.
479
00:32:09,680 --> 00:32:13,460
All I did was try to help her out. I
didn't ask for any of this. You've got
480
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
believe me.
481
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
I want to.
482
00:32:16,420 --> 00:32:20,380
But most women I know don't climb into
bed with a sleeping guy unless they've
483
00:32:20,380 --> 00:32:21,780
had some kind of encouragement.
484
00:32:22,220 --> 00:32:24,180
Look, I was nice to her. That's all.
485
00:32:24,840 --> 00:32:26,740
And you were never even tempted.
486
00:32:27,760 --> 00:32:28,780
How could I be?
487
00:32:29,060 --> 00:32:30,060
I have you.
488
00:32:30,980 --> 00:32:32,240
What? Don't go.
489
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
Wait, Susan.
490
00:32:34,480 --> 00:32:36,060
I don't want to hear any more lies.
491
00:32:36,440 --> 00:32:38,580
All right, look.
492
00:32:39,000 --> 00:32:43,020
An incredibly beautiful woman is lying
on my sofa in my living room wearing
493
00:32:43,020 --> 00:32:47,520
nothing but my dress shirt. And all she
wants is for me to take it off of her.
494
00:32:47,640 --> 00:32:49,800
And you're asking me if I'm tempted by
that?
495
00:32:50,860 --> 00:32:51,940
She wanted you.
496
00:32:52,640 --> 00:32:53,700
You wanted her.
497
00:32:54,100 --> 00:32:55,320
But nothing happened.
498
00:32:55,680 --> 00:33:00,060
Nothing happened. Because I have
something better. You and me.
499
00:33:00,420 --> 00:33:02,460
And I wouldn't jeopardize that for
anything.
500
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
I believe you.
501
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Seriously?
502
00:33:10,380 --> 00:33:14,200
If you weren't even tempted, then you're
not human.
503
00:33:16,540 --> 00:33:18,220
Now I know you're telling the truth.
504
00:33:18,940 --> 00:33:20,740
Forget him to tell you the truth about
these.
505
00:33:24,200 --> 00:33:25,480
What, are you spying on me?
506
00:33:26,040 --> 00:33:27,320
This doesn't mean anything.
507
00:33:27,800 --> 00:33:30,340
Well, then the affair they've been
having doesn't mean anything either.
508
00:33:31,200 --> 00:33:33,940
We haven't... I just met her two days
ago.
509
00:33:34,140 --> 00:33:35,140
It's not what the lady says.
510
00:33:35,850 --> 00:33:38,510
He says you set it up to make it look
that way so you could fool your
511
00:33:38,510 --> 00:33:40,230
girlfriend. Yeah, well, it's a lie.
512
00:33:40,590 --> 00:33:43,750
She also says that you've been trying to
force Richard Locke out of her life for
513
00:33:43,750 --> 00:33:45,810
weeks. I never even met the man.
514
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
Until you killed him.
515
00:33:47,990 --> 00:33:50,870
Which she still insists you did to keep
him from killing her.
516
00:33:52,470 --> 00:33:54,630
Well, at least you two got that part of
your story straight.
517
00:33:55,830 --> 00:33:59,230
It's a pity that you left your
blueprints lying around.
518
00:34:02,330 --> 00:34:03,410
Get the hell out of here.
519
00:34:03,690 --> 00:34:04,690
Oh, thanks, I...
520
00:34:04,860 --> 00:34:05,860
Got copies.
521
00:34:07,020 --> 00:34:09,440
Oh, and next time you close up, you
might want to lock your door.
522
00:34:09,780 --> 00:34:11,380
An open door is an invitation to crime.
523
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
What's going on?
524
00:34:17,940 --> 00:34:20,300
She set me up. She wanted me to kill
Locke.
525
00:34:20,780 --> 00:34:23,699
I mean, the only way to stop her is to
get her to tell the truth.
526
00:34:23,920 --> 00:34:25,420
And I'm the only one who can make her do
that.
527
00:34:25,679 --> 00:34:27,340
Jesse, don't.
528
00:34:32,659 --> 00:34:36,659
Chloe? I need... it come? You told
Crichton we were having an affair?
529
00:34:37,000 --> 00:34:40,360
I had to. He found out. There is nothing
to find out.
530
00:34:40,580 --> 00:34:43,719
I'm in love with Susan Hilliard. How
many times do I have to tell you that
531
00:34:43,719 --> 00:34:45,940
before it sinks in? She doesn't matter.
532
00:34:46,719 --> 00:34:50,060
Nobody matters but us. You killed for
me, remember?
533
00:34:51,120 --> 00:34:53,800
You made me do that. Look, you're going
to leave us alone.
534
00:34:54,060 --> 00:34:55,060
You understand me?
535
00:34:55,500 --> 00:35:00,740
I hate abusive boyfriends.
536
00:35:02,860 --> 00:35:05,540
If you're lucky, I followed you. You'd
have gone down with two counts of
537
00:35:05,840 --> 00:35:07,120
I didn't murder anyone.
538
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
Get him out of here.
539
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
Go on.
540
00:35:11,580 --> 00:35:12,580
Let's go.
541
00:35:14,140 --> 00:35:15,140
This way. Go on.
542
00:35:18,300 --> 00:35:19,300
You all right, miss?
543
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
I am now.
544
00:35:23,200 --> 00:35:24,660
I don't know why he did that.
545
00:35:25,340 --> 00:35:27,560
You'll have to come down to the station
and file a complaint.
546
00:35:29,120 --> 00:35:30,300
Maybe get a restraining order.
547
00:35:33,800 --> 00:35:35,680
Could you tell us what really happened
to Richard Locke?
548
00:35:41,340 --> 00:35:43,640
Are you sure he didn't hurt you?
549
00:35:45,060 --> 00:35:46,320
Call for a paramedic.
550
00:35:47,820 --> 00:35:49,180
I'm not hurt. I'm just scared.
551
00:35:51,140 --> 00:35:53,980
A little bit shaky. I don't know if I
can drive after all this.
552
00:35:55,720 --> 00:35:57,540
I could give you a ride if you want.
553
00:36:08,300 --> 00:36:10,880
He can't be John's father. You're so
nice.
554
00:36:11,420 --> 00:36:12,420
I'm my son.
555
00:36:12,680 --> 00:36:16,200
He's so... I know. He's the nicest guy
in the world, and I'm a big jerk.
556
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
Be that as it may.
557
00:36:17,660 --> 00:36:21,200
Becker's long -lost dad is special guest
Dick Van Dyke. Do you know how hard it
558
00:36:21,200 --> 00:36:22,098
is to be nice?
559
00:36:22,100 --> 00:36:23,900
Fine, guys! Shut the hell up!
560
00:36:24,120 --> 00:36:25,078
Look who I'm asking.
561
00:36:25,080 --> 00:36:26,580
All new Becker, CBS Monday.
562
00:36:29,720 --> 00:36:32,300
This is everything traffic had on Chloe
Marston's accident.
563
00:36:32,740 --> 00:36:35,680
Crime scene analysis, paramedics
reports, eyewitness accounts.
564
00:36:36,720 --> 00:36:37,720
Look at that.
565
00:36:38,190 --> 00:36:39,510
The passenger door's open.
566
00:36:39,810 --> 00:36:41,410
Jesse said it was like that when he got
there.
567
00:36:42,070 --> 00:36:43,850
Investigators said it could have popped
open on impact.
568
00:36:44,230 --> 00:36:45,770
Yeah, it could have, but what if it
didn't?
569
00:36:46,370 --> 00:36:50,570
Nobody saw the actual accident, but at
least three eyewitnesses swore they saw
570
00:36:50,570 --> 00:36:52,250
somebody running away when they did
look.
571
00:36:53,310 --> 00:36:54,790
Somebody else was in the car with her?
572
00:36:55,070 --> 00:36:56,070
Well, it's possible.
573
00:36:57,350 --> 00:36:58,189
Hey, guys.
574
00:36:58,190 --> 00:37:00,650
Here's the preliminary autopsy report on
Richard Locke.
575
00:37:00,870 --> 00:37:04,150
He started with a stab wound to the
heart and had quite a few bruises from
576
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
fight he had with Jesse.
577
00:37:05,790 --> 00:37:07,750
They don't look like they were caught in
a fight.
578
00:37:08,190 --> 00:37:09,550
I figured you'd notice that.
579
00:37:09,990 --> 00:37:13,390
Actually, the bruises are in a pattern
from his upper right shoulder down to
580
00:37:13,390 --> 00:37:14,390
left rib cage.
581
00:37:15,190 --> 00:37:16,430
That's from a seat belt.
582
00:37:16,790 --> 00:37:19,430
He was in that crash. He was the second
person in the car.
583
00:37:19,710 --> 00:37:21,170
Well, then maybe he caused the accident.
584
00:37:21,610 --> 00:37:25,110
Well, what his wife said is true. He
certainly had provocation. Yeah, he did.
585
00:37:25,610 --> 00:37:28,730
But I don't think that's what happened.
I think that Chloe deliberately crashed
586
00:37:28,730 --> 00:37:31,110
that car into the pole and killed
herself and Richard Locke.
587
00:37:31,530 --> 00:37:33,930
Murder -suicide committed by the jilted
lover.
588
00:37:35,240 --> 00:37:38,780
I'm afraid it's going to happen again.
You know, Jesse would never betray
589
00:37:39,080 --> 00:37:42,880
And when Chloe realizes that...
590
00:37:42,880 --> 00:37:51,520
We
591
00:37:51,520 --> 00:37:53,700
can take him home now. She decided not
to press charges.
592
00:37:54,240 --> 00:37:56,440
She was just upset about everything
that's happened.
593
00:37:58,120 --> 00:37:59,440
She's a pretty special lady.
594
00:38:00,000 --> 00:38:01,240
Well, I won't argue with that.
595
00:38:02,120 --> 00:38:03,820
Richard Locke's death was intentional.
596
00:38:04,300 --> 00:38:06,340
Yeah, and Chloe Marston was the one with
the intention.
597
00:38:06,880 --> 00:38:10,380
All I see is a couple of guys with
overactive libidos fighting over a
598
00:38:10,380 --> 00:38:11,840
woman. That's an old story.
599
00:38:12,420 --> 00:38:14,120
Wonder where she added her very own
twist.
600
00:38:14,860 --> 00:38:17,900
When Richard Locke tried to end the
affair, she terrorized his family.
601
00:38:18,360 --> 00:38:20,860
Then finally tried to kill him by
driving into a light pole.
602
00:38:21,780 --> 00:38:23,020
And kill herself, too.
603
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
Well, that makes sense.
604
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
Sure does.
605
00:38:26,240 --> 00:38:27,240
All right.
606
00:38:27,420 --> 00:38:29,120
Even if you're right, I'm not saying
that she ought.
607
00:38:29,820 --> 00:38:30,799
Didn't work.
608
00:38:30,800 --> 00:38:33,360
Which is why she maneuvered Jesse into
killing Locke for her.
609
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
It's all speculation.
610
00:38:35,400 --> 00:38:36,880
It's a reasonable deduction.
611
00:38:37,340 --> 00:38:38,800
Deduction has to be based on fact.
612
00:38:39,500 --> 00:38:43,260
So far, the only facts I have are these.
One, Travis stabbed Richard Lockett
613
00:38:43,260 --> 00:38:46,920
down. Two, Chloe Marsden came out of
Travis' apartment looking like that.
614
00:38:47,340 --> 00:38:50,000
Three, Travis threatened Chloe Marsden
in her own home.
615
00:38:51,480 --> 00:38:54,240
So, what's your deduction?
616
00:38:56,720 --> 00:38:59,300
So, how's the new nursing administrator
doing?
617
00:38:59,520 --> 00:39:02,780
Pretty good. She's increased efficiency,
managed to trim the budget,
618
00:39:02,960 --> 00:39:08,600
eliminated... And done wonders for
morale, I see.
619
00:39:08,800 --> 00:39:09,598
You notice that?
620
00:39:09,600 --> 00:39:11,860
Yeah. You know the night manager, Lyle
Gorsh?
621
00:39:12,360 --> 00:39:16,020
The big guy with the Marine tattoo on
his arm? Yeah. I found him in my
622
00:39:16,020 --> 00:39:17,740
lab this morning, sobbing.
623
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Oh, boy.
624
00:39:20,460 --> 00:39:22,280
I don't have any choice. I'm going to
have to let her go.
625
00:39:23,140 --> 00:39:25,820
Well, are you going to call in Steve, or
should we have the SWAT team come in
626
00:39:25,820 --> 00:39:26,820
and back you up?
627
00:39:33,520 --> 00:39:36,880
That meant another nurse had to work
overtime to cover for you. For the third
628
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
time this month.
629
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
You're late again.
630
00:39:39,340 --> 00:39:40,340
You're out.
631
00:39:42,540 --> 00:39:45,420
Nurse Stryker, I wonder if we might
talk.
632
00:39:45,860 --> 00:39:48,440
Good, because I have something I want to
say to you. You do?
633
00:39:48,680 --> 00:39:50,620
Do you have any idea what you have done?
634
00:39:51,020 --> 00:39:52,160
Well, no.
635
00:39:52,620 --> 00:39:55,100
You have made me the happiest woman in
this hospital.
636
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Happiest?
637
00:39:57,720 --> 00:40:00,960
The warm, friendly family atmosphere
here is so wonderful.
638
00:40:02,890 --> 00:40:04,050
I've never felt so at home anywhere.
639
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
Really?
640
00:40:07,510 --> 00:40:12,910
And I want to assure you, I am going to
work twice as hard to make this place be
641
00:40:12,910 --> 00:40:14,750
everything it can be. That's wonderful.
642
00:40:15,170 --> 00:40:17,310
So, what did you want to say?
643
00:40:18,070 --> 00:40:20,270
I just wanted to tell you what a great
job you're doing.
644
00:40:20,630 --> 00:40:21,630
Oh.
645
00:40:22,010 --> 00:40:23,010
Hey!
646
00:40:24,190 --> 00:40:26,290
You told that uniform, Clayton.
647
00:40:27,070 --> 00:40:30,710
Well, at least I only have the police
after me.
648
00:40:40,840 --> 00:40:42,880
my locker for my coat and there was
something sharp.
649
00:40:45,300 --> 00:40:47,040
A razor blade.
650
00:40:47,520 --> 00:40:48,520
Chloe did this.
651
00:40:48,900 --> 00:40:49,920
We don't know that for sure.
652
00:40:50,160 --> 00:40:52,140
Yes, I do. You take care of Susan. I'll
take care of Chloe.
653
00:40:53,980 --> 00:40:56,000
Do something, please. I'll take care of
you first.
654
00:41:04,920 --> 00:41:07,840
Jesse, don't hurt me. You hurt Susan.
No.
655
00:41:09,120 --> 00:41:10,200
You're not going to hurt her again.
656
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
Freeze, Travis.
657
00:41:13,850 --> 00:41:15,210
Someone's got to stop her.
658
00:41:30,710 --> 00:41:31,710
He's dead.
659
00:41:32,070 --> 00:41:33,070
All right.
660
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
All right.
661
00:41:39,710 --> 00:41:41,930
Now we can be together. She said two of
us.
662
00:41:42,890 --> 00:41:44,150
What are you talking about?
663
00:41:44,990 --> 00:41:46,410
You killed for me.
664
00:41:47,230 --> 00:41:49,010
No, I didn't. You saved me.
665
00:41:51,390 --> 00:41:53,250
This time we won't need to have a story.
666
00:41:53,690 --> 00:41:55,530
What are you talking about? What story?
667
00:41:56,770 --> 00:41:57,770
You're a cop.
668
00:41:57,910 --> 00:42:00,630
You rescued me. They won't question
that.
669
00:42:01,630 --> 00:42:02,630
They'll see.
670
00:42:03,390 --> 00:42:04,390
Yes,
671
00:42:05,690 --> 00:42:08,610
we do see. We see exactly how you killed
Richard Locke.
672
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
By proxy.
673
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
This is crazy.
674
00:42:11,420 --> 00:42:12,540
I couldn't do that.
675
00:42:12,780 --> 00:42:14,500
With me being the proxy.
676
00:42:15,860 --> 00:42:17,720
I don't understand what's going on here.
677
00:42:18,080 --> 00:42:19,300
Men rescued you.
678
00:42:19,900 --> 00:42:22,080
The way Locke rescued you that night on
the highway.
679
00:42:22,460 --> 00:42:23,680
Like I did at the crash.
680
00:42:24,260 --> 00:42:25,880
Then you became obsessed with them.
681
00:42:26,200 --> 00:42:30,360
Then they wanted out. The way Locke
wanted out. You couldn't stand that. So
682
00:42:30,360 --> 00:42:32,340
used your next rescuer to eliminate him.
683
00:42:32,920 --> 00:42:37,740
Me. You even attacked Jesse in the
parking garage to convince him that
684
00:42:37,740 --> 00:42:39,100
dangerous. But he was.
685
00:42:39,900 --> 00:42:41,040
Jesse saved me.
686
00:42:41,420 --> 00:42:45,780
And then after that, he wanted no part
of you. So he helped us set you up. We
687
00:42:45,780 --> 00:42:48,760
knew when Creighton rescued you, you'd
use him to get Jesse.
688
00:42:49,340 --> 00:42:50,340
We were ready.
689
00:42:50,740 --> 00:42:52,500
Fortunately, we got it all on tape.
690
00:42:53,260 --> 00:42:54,260
I'm wired.
691
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
Come on, man.
692
00:42:55,980 --> 00:42:58,100
Tell them this isn't true, please.
693
00:42:58,680 --> 00:43:00,240
Tell them that this is all a mistake.
694
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Please.
695
00:43:03,140 --> 00:43:05,020
Jesse, please.
696
00:43:05,580 --> 00:43:06,580
Please.
697
00:43:16,560 --> 00:43:20,560
Mark knew that Chloe would do something
to make me mad enough to go after her,
698
00:43:20,620 --> 00:43:23,180
but we never thought that she would do
anything to hurt you.
699
00:43:24,060 --> 00:43:25,100
It's not that bad.
700
00:43:26,060 --> 00:43:27,060
Scared me mostly.
701
00:43:27,520 --> 00:43:28,520
Me too.
702
00:43:28,900 --> 00:43:32,800
I tell you, I wanted to kill her when I
saw you standing there bleeding, and
703
00:43:32,800 --> 00:43:34,380
that scared me even more.
704
00:43:34,760 --> 00:43:39,800
It was worth the risk. Chloe Marston is
in a mental hospital and out of our
705
00:43:39,800 --> 00:43:44,080
lives. And the head nurse gave me a
week's sick leave.
706
00:43:44,840 --> 00:43:46,560
Hey, you know, Mark gave me the week
off, too.
707
00:43:46,760 --> 00:43:48,180
I have a mild concussion.
708
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
So I've heard.
709
00:43:50,560 --> 00:43:54,740
Ladies and gentlemen, welcome to
Barbecue Bob's Barbecue Shop Quartet.
710
00:43:55,260 --> 00:43:58,300
And for our first number on the program,
we're going to sing a very special tune
711
00:43:58,300 --> 00:44:00,820
for two very special young people there
in the corner.
712
00:44:15,340 --> 00:44:17,240
Even policemen say.
55342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.