Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,680 --> 00:01:42,760
It's six in the morning.
2
00:01:43,000 --> 00:01:44,620
I know. I just want to finish this page.
3
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
Thank you.
4
00:02:33,450 --> 00:02:34,890
I don't know how to upload this video.
5
00:03:07,920 --> 00:03:10,320
I asked the barman what you're drinking.
6
00:03:13,200 --> 00:03:14,280
It's honey, thanks.
7
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
I'm Jack.
8
00:03:29,720 --> 00:03:32,040
You look like you do a bit of dancing
yourself.
9
00:03:43,850 --> 00:03:46,350
Yep, Lou Stoke. You're bloody joking.
10
00:03:48,330 --> 00:03:49,370
Yeah, all right.
11
00:04:48,040 --> 00:04:52,880
Mrs. Amira Al -Jahani, a 24 -year -old
postgraduate chemistry student, will
12
00:04:52,880 --> 00:04:57,500
await trial at Larkhall Prison after
helping a husband evade arrest early on
13
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Monday morning.
14
00:04:58,640 --> 00:05:02,360
Mr. Hassan Al -Jahani, wanted for
questioning over his links to the
15
00:05:02,360 --> 00:05:04,880
Islamic terrorist cell, remains at
large.
16
00:05:05,240 --> 00:05:09,220
Amira Al -Jahani's lawyer is set to make
a full statement to the press at noon
17
00:05:09,220 --> 00:05:13,640
today, but maintains that his client is
innocent and has no knowledge of any
18
00:05:13,640 --> 00:05:14,820
planned terrorist attacks.
19
00:05:15,560 --> 00:05:19,320
Police have issued a plea for anyone who
has information on the planned attacks
20
00:05:19,320 --> 00:05:24,040
on the country's capital to come
forward. Any suspicion, however slight,
21
00:05:24,040 --> 00:05:30,120
be... Right, you harney.
22
00:05:30,420 --> 00:05:34,180
Everything off. You're being strip
-searched. Al Jahani.
23
00:05:34,460 --> 00:05:35,860
Al Jahani.
24
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
Miss.
25
00:05:37,480 --> 00:05:39,460
Get that contraption off your head.
26
00:05:40,040 --> 00:05:43,480
Are you ashamed to show your face after
what you've done? You're the one who
27
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
should be ashamed.
28
00:05:45,140 --> 00:05:47,640
persecuting decent Muslims just for
standing up for their rights.
29
00:05:48,000 --> 00:05:51,680
It's not your right to go terrorising
the British public in their own country.
30
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
I'm no terrorist.
31
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
No, but your husband is.
32
00:05:54,480 --> 00:05:57,480
For opposing an illegal war and the
occupation of Palestine.
33
00:05:58,640 --> 00:05:59,760
He's being framed.
34
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
And he's afraid.
35
00:06:01,500 --> 00:06:04,220
We all know what happens to people under
suspicion of terrorism.
36
00:06:04,700 --> 00:06:06,500
Shoo first, ask questions later.
37
00:06:07,240 --> 00:06:12,000
Democratic way, right? If you don't like
living in a democracy, why don't you go
38
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
and live in Afghanistan?
39
00:06:13,420 --> 00:06:14,860
Now, get your dishcloth off. Come on.
40
00:06:44,970 --> 00:06:48,110
Excuse me. Do you know where the
governor's office is, please? Joy
41
00:06:48,710 --> 00:06:52,030
Oh, Miss Masterton only sees people with
appointment, I'm afraid. No, I have an
42
00:06:52,030 --> 00:06:53,430
appointment. I'm her new deputy.
43
00:06:55,850 --> 00:06:57,170
You're Louise Duke?
44
00:06:59,630 --> 00:07:01,490
And I'm guessing you're Joy Masterton.
45
00:07:02,170 --> 00:07:03,490
I'm the governing governor, yes.
46
00:07:03,950 --> 00:07:07,370
And I was expecting an experienced
professional who at the very least knew
47
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
to dress for the job.
48
00:07:09,150 --> 00:07:10,150
Nice.
49
00:07:10,330 --> 00:07:11,330
Thanks.
50
00:07:11,910 --> 00:07:12,970
Oi, where are you going?
51
00:07:13,330 --> 00:07:16,070
Look, you don't want me here. I don't
want to be here.
52
00:07:16,290 --> 00:07:20,410
Sorted. I was holding here at the last
moment to help you out. Frankly, I'd
53
00:07:20,410 --> 00:07:21,410
rather be in my pit.
54
00:07:21,590 --> 00:07:22,790
I've had a very late night.
55
00:07:23,290 --> 00:07:26,030
From what I've heard, you're not exactly
swamped with offers.
56
00:07:31,430 --> 00:07:32,430
Should we start again?
57
00:07:35,720 --> 00:07:39,200
I'm very grateful for you coming here
today at such short notice. I didn't
58
00:07:39,200 --> 00:07:41,640
realise the area contacted you so late
in the day.
59
00:07:42,940 --> 00:07:44,660
Crack or dawn, actually.
60
00:07:46,280 --> 00:07:48,000
But what the hay? I'm here now.
61
00:07:51,000 --> 00:07:52,740
I've got a couple of tops you can
borrow.
62
00:07:53,920 --> 00:07:55,300
No, it's all right.
63
00:07:55,920 --> 00:07:57,920
I'll take my chances with hypothermia.
64
00:08:26,919 --> 00:08:28,580
Osama. Speak you the English?
65
00:08:29,860 --> 00:08:31,160
I am English.
66
00:08:33,600 --> 00:08:34,760
I am shite.
67
00:08:37,360 --> 00:08:39,919
I was born and bred in Liverpool, if
that's what you want to know.
68
00:08:40,320 --> 00:08:42,780
What you doing going around wearing all
that clobber for the night?
69
00:08:43,200 --> 00:08:44,240
Because she's butt ugly.
70
00:08:45,120 --> 00:08:46,880
Because she's a religious nutter.
71
00:08:47,080 --> 00:08:49,020
They all need a uniform to hide behind.
72
00:08:49,940 --> 00:08:51,580
I have no desire to hide.
73
00:08:52,330 --> 00:08:53,530
I'm proud of my faith.
74
00:08:54,050 --> 00:08:55,830
Why do you think I converted in the
first place?
75
00:08:56,210 --> 00:08:58,230
If you're British, you should be proud
of that, no?
76
00:08:58,750 --> 00:08:59,770
What if I'm not proud?
77
00:09:00,170 --> 00:09:03,530
When I disagree with something my
country does, at least I've got the guts
78
00:09:03,530 --> 00:09:04,489
fight against it.
79
00:09:04,490 --> 00:09:05,930
By blowing up innocent people?
80
00:09:06,270 --> 00:09:08,770
It's not me blowing up innocent people,
you bigot.
81
00:09:10,370 --> 00:09:11,370
Bigot?
82
00:09:11,730 --> 00:09:16,710
It's this government, and it's pimped
the USA, killing women and children
83
00:09:16,710 --> 00:09:20,050
day. Only that's all right, isn't it?
Because there's only Muslims who are
84
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
dying.
85
00:09:21,290 --> 00:09:23,190
Maybe you're all just too thick to see
the truth.
86
00:09:24,330 --> 00:09:28,330
Come on, this way.
87
00:09:31,710 --> 00:09:34,030
I'd keep my trap shut if you don't want
to make any more enemies.
88
00:09:35,270 --> 00:09:36,850
All right, get on with your breakfast.
89
00:09:38,230 --> 00:09:40,590
Amira, I'm with Governor Grayling.
90
00:09:44,050 --> 00:09:47,710
Show Amira to her room, and then when
she's unpacked, bring her to my office
91
00:09:47,710 --> 00:09:48,710
her induction, yeah?
92
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
Come on.
93
00:09:53,240 --> 00:09:54,920
I think she really is a terrorist.
94
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
I don't know, Tane.
95
00:09:56,720 --> 00:09:57,720
I've got to admit it.
96
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Look at that.
97
00:10:02,340 --> 00:10:03,340
Let's see.
98
00:10:04,440 --> 00:10:06,040
I've got a little rock for you and
myself.
99
00:10:07,160 --> 00:10:10,260
Something to get you in the mood for the
little welcoming party I've got planned
100
00:10:10,260 --> 00:10:11,260
for Bin Laden.
101
00:10:42,510 --> 00:10:43,810
It's some breakfast we had left over.
102
00:10:44,090 --> 00:10:46,310
It's a bit dried out, but... Thanks.
103
00:10:46,950 --> 00:10:47,990
That's kind of you.
104
00:10:48,590 --> 00:10:49,870
Except I don't eat bacon.
105
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Oh.
106
00:10:53,070 --> 00:10:54,070
Well, no worries.
107
00:10:56,590 --> 00:10:57,590
I'm turning on.
108
00:11:00,490 --> 00:11:02,190
Amira. Al -Jahani.
109
00:11:03,190 --> 00:11:04,190
Wow.
110
00:11:04,790 --> 00:11:07,370
Some people call me Jean, but I don't
seem very exotic now.
111
00:11:08,090 --> 00:11:10,850
I changed it from Emily Clark when I
took my Shahada.
112
00:11:12,079 --> 00:11:13,079
Any idea what?
113
00:11:14,000 --> 00:11:15,340
Okay. Out.
114
00:11:16,300 --> 00:11:18,220
Me and Ash are going to help a new girl
settle in.
115
00:11:19,180 --> 00:11:22,660
Do you want to take that, um, hood off
so we can have a proper chat?
116
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
It's called a niqab.
117
00:11:24,860 --> 00:11:25,920
And I want to say me prayers.
118
00:11:31,220 --> 00:11:32,220
Well,
119
00:11:36,580 --> 00:11:37,760
Jack, will you listen up, then?
120
00:11:39,520 --> 00:11:40,760
I've got a proposition for you.
121
00:11:41,180 --> 00:11:42,180
You're a chemistry student.
122
00:11:44,300 --> 00:11:45,800
You've heard of crystal meth, yeah?
123
00:11:46,660 --> 00:11:49,420
Nice little line of that. And apparently
you can make it out of a few household
124
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
products.
125
00:11:50,500 --> 00:11:51,620
With the right know -how.
126
00:11:52,440 --> 00:11:53,720
Took the forbidden in Islam.
127
00:11:54,360 --> 00:11:55,980
It would be an offence against Allah.
128
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
Do you hear that?
129
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Do you find us offensive?
130
00:12:03,280 --> 00:12:05,460
It's an offence against me, sweetheart.
131
00:12:07,800 --> 00:12:09,820
Look, I don't want any trouble, right?
132
00:12:10,699 --> 00:12:12,940
Make whatever drugs you want, but leave
me out of it.
133
00:12:16,940 --> 00:12:18,920
I don't think you understand what I'm
saying.
134
00:12:20,540 --> 00:12:22,640
I'm the one that does the terrorising in
here.
135
00:12:22,840 --> 00:12:26,000
I don't know. Ashley's going to get you
some nice ingredients for your chemistry
136
00:12:26,000 --> 00:12:27,840
set and you're going to make us a brew,
OK?
137
00:12:29,360 --> 00:12:31,080
Because what will happen if she doesn't,
Ashley?
138
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
No!
139
00:12:36,340 --> 00:12:37,380
See what she's like?
140
00:12:37,680 --> 00:12:38,760
You better do as you're told.
141
00:12:41,230 --> 00:12:44,170
There's a place in Jahannam waiting for
you. Where's that then, eh?
142
00:12:44,850 --> 00:12:46,330
Pakistan? No.
143
00:12:46,950 --> 00:12:47,950
It's hell.
144
00:12:49,690 --> 00:12:50,950
This is hell, bitch.
145
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
Get used to it.
146
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
Is it going to be ready then?
147
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
Not for a while.
148
00:13:34,820 --> 00:13:37,300
So there's no point in you standing
there waiting.
149
00:13:38,280 --> 00:13:39,480
You better not be naive.
150
00:13:40,140 --> 00:13:41,540
I've already got advance orders.
151
00:13:43,180 --> 00:13:46,380
Now you better deliver that by tea time,
otherwise you wish you still had that
152
00:13:46,380 --> 00:13:47,440
mask to hide the bruises.
153
00:14:07,400 --> 00:14:09,880
Time for your induction interview with
Mr Grayling.
154
00:14:10,400 --> 00:14:11,900
But he's a man.
155
00:14:12,340 --> 00:14:13,880
I don't have my niqab anymore.
156
00:14:14,320 --> 00:14:16,020
Grab a pillowcase if you're that
bothered.
157
00:14:16,360 --> 00:14:19,980
I've got a headscarf, but I prefer to
cover my face in front of the opposite
158
00:14:19,980 --> 00:14:21,440
sex. I wouldn't worry.
159
00:14:21,740 --> 00:14:23,660
You're not exactly his type anyway.
160
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
Come in.
161
00:14:32,460 --> 00:14:34,200
Thank you.
162
00:14:37,710 --> 00:14:38,810
I want to see my lawyer.
163
00:14:39,990 --> 00:14:42,750
Well, of course you'll have access to
your lawyer.
164
00:14:43,090 --> 00:14:46,690
But as long as you're in here, you're my
responsibility and I want to help you
165
00:14:46,690 --> 00:14:48,170
cope. Make some friends.
166
00:14:48,650 --> 00:14:50,810
The kind of women in here make my skin
crawl.
167
00:14:51,610 --> 00:14:52,850
They're never going to be my friends.
168
00:14:54,050 --> 00:14:55,730
I just want my books so I can study.
169
00:14:56,850 --> 00:14:57,890
Surely I have that right.
170
00:14:58,790 --> 00:14:59,790
Your chemistry books?
171
00:15:00,330 --> 00:15:01,670
I have exams coming up.
172
00:15:02,090 --> 00:15:03,390
I can't afford to get behind.
173
00:15:03,730 --> 00:15:05,170
OK, well, I'll speak to the police.
174
00:15:05,390 --> 00:15:06,870
I don't know that I'll have much luck.
175
00:15:07,310 --> 00:15:10,610
given their investigation, but we do
have a very good library here.
176
00:15:11,190 --> 00:15:13,210
Obviously. It must be brilliant.
177
00:15:13,670 --> 00:15:16,350
I mean, this place is teeming with
intellectuals, isn't it?
178
00:15:17,010 --> 00:15:18,010
Maybe.
179
00:15:18,170 --> 00:15:19,970
You'd be more comfortable in
segregation.
180
00:15:20,230 --> 00:15:23,790
The vulnerable prisoners' unit. Why
should I be segregated because of other
181
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
people's ignorance?
182
00:15:33,950 --> 00:15:35,770
You could make an effort to integrate a
mirror.
183
00:15:37,040 --> 00:15:38,840
Maybe wear some more normal clothes.
184
00:15:39,760 --> 00:15:43,820
Most of the Muslim women in here are
quite happy wearing just the, um, the
185
00:15:43,820 --> 00:15:48,420
headscarf. In my religion, this is
normal clothing.
186
00:15:49,160 --> 00:15:52,820
I refuse to dress like a hooker just to
make a pack of animals feel more
187
00:15:52,820 --> 00:15:56,920
comfortable. Okay, but I'm warning you.
The women in here feel threatened by
188
00:15:56,920 --> 00:15:58,960
things they don't understand, and they
can lash out.
189
00:15:59,180 --> 00:16:00,700
So can I, Mr. Grayling.
190
00:16:01,340 --> 00:16:02,440
When this is all over.
191
00:16:03,080 --> 00:16:06,600
You'll be sorry you had any part in
colluding with the travesty of justice.
192
00:16:12,080 --> 00:16:15,820
OK. Well, why don't we continue this
another time? You've obviously made your
193
00:16:15,820 --> 00:16:16,940
decision. Sylvia!
194
00:16:18,480 --> 00:16:20,440
Let's call Demira back to her room.
Please.
195
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
How come she gets a carpet for her room
when she does come?
196
00:16:37,910 --> 00:16:39,890
It's a prayer mat, you moron.
197
00:16:40,430 --> 00:16:42,330
Muslims pray five times a day.
198
00:16:44,130 --> 00:16:45,330
Maybe we should check her out.
199
00:16:46,290 --> 00:16:48,210
What, through a little salesman of our
own?
200
00:16:48,430 --> 00:16:49,750
You'll do no such thing.
201
00:16:50,090 --> 00:16:52,150
I'm not having mates playing the
vigilante.
202
00:16:52,470 --> 00:16:54,190
I mean, she could be dangerous.
203
00:16:55,010 --> 00:16:56,270
No, Miss Hollenby's right.
204
00:16:57,010 --> 00:16:58,010
You what?
205
00:16:58,150 --> 00:17:00,950
There's no point in kicking off just
because she's different. We'll just keep
206
00:17:00,950 --> 00:17:02,850
eye on her. She steps out of line, we'll
tell the screws.
207
00:17:03,600 --> 00:17:05,240
Quite right, Buxton. Thank you.
208
00:17:05,520 --> 00:17:07,420
Now, come on, girls. Break's over.
209
00:17:11,420 --> 00:17:15,900
What are you doing?
210
00:17:17,359 --> 00:17:18,780
Use your brain, will you?
211
00:17:19,460 --> 00:17:21,579
They spin the cell, they find the gear.
212
00:17:24,220 --> 00:17:26,339
You're all right. You look like you
could do with a pick -me -up.
213
00:17:27,760 --> 00:17:28,940
I feel terrible.
214
00:17:29,980 --> 00:17:30,980
Cheer up, Ash.
215
00:17:31,310 --> 00:17:33,710
Come tea time, you'll have everything
you need to put a smile on your face.
216
00:17:34,390 --> 00:17:36,430
Come on, you two, hurry up! Yeah.
217
00:17:46,450 --> 00:17:47,750
Yeah, well, that was going to happen.
218
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
Consider it a favour.
219
00:17:49,750 --> 00:17:50,930
You shouldn't have to wear it anyway.
220
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
I don't have to.
221
00:17:52,690 --> 00:17:54,250
Of course, it's your choice, isn't it?
222
00:17:54,790 --> 00:17:56,510
So your husband's mates don't get
tempted.
223
00:17:56,790 --> 00:17:57,930
Don't talk about my husband.
224
00:17:58,330 --> 00:17:59,710
You don't know a thing about him.
225
00:18:00,360 --> 00:18:02,780
I know he's in all the papers for
plotting some terrorist attack.
226
00:18:04,100 --> 00:18:06,240
All he's guilty of is speaking out
against oppression.
227
00:18:07,060 --> 00:18:09,800
Yeah, that's why he's done a runner and
left you to take the flak.
228
00:18:11,240 --> 00:18:12,500
I used to be a total mess.
229
00:18:13,780 --> 00:18:16,000
Drinking every weekend, sleeping with
anyone who asked.
230
00:18:16,920 --> 00:18:18,440
Hassan taught me to value myself.
231
00:18:19,260 --> 00:18:20,480
Got me back to university.
232
00:18:22,440 --> 00:18:23,520
Introduced me to the Koran.
233
00:18:25,080 --> 00:18:26,720
So, he brainwashed you.
234
00:18:28,020 --> 00:18:29,380
You're the one that's brainwashed.
235
00:18:30,470 --> 00:18:32,590
Wouldn't you love to think I had to be
forced to convert?
236
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
I'm not stupid.
237
00:18:36,190 --> 00:18:37,670
I made my choice by myself.
238
00:18:38,530 --> 00:18:40,430
If you can't handle it, that's your
problem.
239
00:18:40,790 --> 00:18:41,850
I couldn't give a shit.
240
00:18:42,490 --> 00:18:43,770
I got my own way to live.
241
00:18:43,970 --> 00:18:45,630
And it starts with being able to think
for myself.
242
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
You reckon?
243
00:18:47,590 --> 00:18:48,590
Think about this.
244
00:18:49,310 --> 00:18:52,110
Whatever you do in this life has
consequences for the next.
245
00:18:52,570 --> 00:18:53,750
If you believe in the next.
246
00:18:54,670 --> 00:18:56,670
Me? I'm just going to concentrate on
this one.
247
00:18:58,310 --> 00:18:59,350
You reap what you sow.
248
00:19:30,020 --> 00:19:33,420
Neil, I'd like to introduce my new
deputy, Louise Stoke.
249
00:19:34,120 --> 00:19:36,080
My God, Neil Grayley.
250
00:19:36,300 --> 00:19:37,500
Lou, good to see you.
251
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
You're right.
252
00:19:39,020 --> 00:19:40,740
You're not back on the cocaine again,
are you, Neil?
253
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
No, no, really.
254
00:19:44,580 --> 00:19:46,200
Whatever it is, I don't want it.
255
00:19:46,720 --> 00:19:48,040
Oh, how's it going?
256
00:19:48,880 --> 00:19:49,980
Good. All right.
257
00:19:50,460 --> 00:19:52,060
Thought you'd be an area management
burner.
258
00:19:52,420 --> 00:19:54,920
Oh, God, no. Who needs it?
259
00:19:56,020 --> 00:19:58,700
So, you two know each other? Oh, yeah.
260
00:19:59,280 --> 00:20:00,600
Nils, a good laugh at a compliment.
261
00:20:00,940 --> 00:20:03,620
We used to love winding up those old
fogies, didn't we?
262
00:20:04,160 --> 00:20:05,240
Still a few of them around.
263
00:20:06,440 --> 00:20:09,200
So how did Al -Jahani's induction go?
264
00:20:09,860 --> 00:20:12,880
Well, she's got an attitude, that's for
sure. She's not going to do herself any
265
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
favours with the other women.
266
00:20:14,120 --> 00:20:15,940
I tried to persuade her to go on Rule
43.
267
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
As I suggested at the beginning.
268
00:20:17,700 --> 00:20:19,080
But she's refusing.
269
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
I can't force her, Joy.
270
00:20:21,640 --> 00:20:24,780
She hasn't done anything to warrant
punishment and she's making it a point
271
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
principle.
272
00:20:26,010 --> 00:20:29,530
I did tell her she'd be much more
comfortable. Comfort is not what's
273
00:20:29,530 --> 00:20:30,530
me.
274
00:20:31,810 --> 00:20:33,950
I bet you can't believe your luck ending
up here.
275
00:20:34,230 --> 00:20:35,750
Oh, no, I'm having a lot of fun already.
276
00:20:36,230 --> 00:20:37,450
You know, I like a challenge.
277
00:20:37,850 --> 00:20:41,970
If you don't like my methods, Graylin,
you know where the airlock is.
278
00:20:42,830 --> 00:20:45,990
If I walked out right now, you wouldn't
last a day.
279
00:20:47,150 --> 00:20:49,410
Perhaps you should walk out if that's
how you feel.
280
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
Perhaps I should.
281
00:20:51,210 --> 00:20:53,030
I might teach you a bloody lesson.
282
00:20:54,770 --> 00:20:56,690
Day one in the Big Brother house, or
what?
283
00:20:57,630 --> 00:21:01,590
Miss Stork will be meeting with Steph in
my office this afternoon during lock
284
00:21:01,590 --> 00:21:02,790
-up. Be there.
285
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
See you later.
286
00:21:15,950 --> 00:21:18,410
Why do you always ask us to wait on
people out on foot, eh?
287
00:21:19,410 --> 00:21:22,450
That lot of stirring it up, down, out,
makes you nervous.
288
00:21:23,390 --> 00:21:26,590
At the end of the day, she's just
another Muslim girl, right? I mean,
289
00:21:26,590 --> 00:21:27,970
loads of Muslims in Narco.
290
00:21:28,250 --> 00:21:29,950
Not often terrorism charges her, ain't
you?
291
00:21:30,870 --> 00:21:33,810
Still, it's her husband who's supposed
to be dangerous, isn't it? Not her.
292
00:21:34,350 --> 00:21:37,190
Maybe she's just another poor cow who's
been landed in the shit by a bloke.
293
00:21:40,310 --> 00:21:41,310
What the hell was that?
294
00:21:41,730 --> 00:21:42,730
Jesus!
295
00:21:44,270 --> 00:21:47,610
Yeah, she's got something else. Like
crystals in her kettle. It's like
296
00:21:47,790 --> 00:21:48,790
It's like poison.
297
00:21:48,930 --> 00:21:51,110
What poison?
298
00:21:51,430 --> 00:21:52,830
How could she get poison in?
299
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
Here, I told you.
300
00:21:54,800 --> 00:21:57,320
Bloody weirdo. Tell you, she wants us
all dead.
301
00:21:57,940 --> 00:21:58,940
Oh, my God.
302
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
Janine's right.
303
00:22:01,980 --> 00:22:04,500
Are we going to let her get away with
trying to kill us all?
304
00:22:04,760 --> 00:22:06,200
Go back to your cells, now.
305
00:22:08,240 --> 00:22:12,460
She made a push on Mr Graylin. If she is
making poison, then we should know
306
00:22:12,460 --> 00:22:13,460
about it.
307
00:22:13,820 --> 00:22:15,620
You're all talking hysterical rubbish.
308
00:22:15,940 --> 00:22:16,940
But we saw her.
309
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
That's enough.
310
00:22:19,280 --> 00:22:21,980
Any more threats?
311
00:22:22,430 --> 00:22:23,430
You're all on lockdown.
312
00:22:24,590 --> 00:22:27,430
Do you think you could manage to enforce
my orders, or do I have to do
313
00:22:27,430 --> 00:22:28,430
everything myself?
314
00:22:30,130 --> 00:22:31,130
Let's check her out.
315
00:22:31,490 --> 00:22:35,470
All right, girls, come on, break it up.
I can't believe that. I was
316
00:22:35,470 --> 00:22:46,250
just...
317
00:22:46,250 --> 00:22:47,490
just cleaning.
318
00:22:48,270 --> 00:22:49,790
I told you to go inside, didn't I?
319
00:22:52,430 --> 00:22:55,110
I don't understand why you're so
determined to stay where you're being
320
00:22:55,110 --> 00:22:56,110
threatened.
321
00:22:56,430 --> 00:22:58,150
I have Allah, Mr. Grayling.
322
00:22:58,810 --> 00:22:59,810
I'm not afraid.
323
00:23:00,710 --> 00:23:01,710
Oh, fuck.
324
00:23:35,340 --> 00:23:37,920
You know, I bet she crutched that stuff.
325
00:23:39,140 --> 00:23:41,100
Anthrax, ricin, whatever it is.
326
00:23:41,940 --> 00:23:43,840
Then warmed it up in the kettle.
327
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
Activated it or something.
328
00:23:45,940 --> 00:23:48,980
Ricin? No, I heard her that. Listen to
yourselves.
329
00:23:49,480 --> 00:23:50,700
You sound like a bunch of Nazis.
330
00:23:51,200 --> 00:23:53,920
You didn't see what we did. She was
scraping the stuff out the kettle.
331
00:23:54,160 --> 00:23:55,720
It didn't look like ricin at all.
332
00:23:56,500 --> 00:23:58,260
What does rice have to do with it?
333
00:23:58,620 --> 00:24:00,880
Oh, shh. It was probably limescale.
334
00:24:01,320 --> 00:24:02,320
Or rat shit.
335
00:24:03,640 --> 00:24:05,220
Look like rat shit to you, girls.
336
00:24:07,180 --> 00:24:10,100
Somebody's got to stop her if the screws
won't. I mean, say she put something in
337
00:24:10,100 --> 00:24:11,100
our food.
338
00:24:11,340 --> 00:24:13,780
Well, maybe we should doctor her food
first.
339
00:24:14,180 --> 00:24:15,019
I don't know.
340
00:24:15,020 --> 00:24:16,940
I don't feel like doing extra time for
her.
341
00:24:17,340 --> 00:24:19,560
I don't fancy a face full of rice in
either, mate.
342
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
You all right, Ash?
343
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
You look like shit.
344
00:24:23,500 --> 00:24:24,740
I feel like I've been riced.
345
00:24:25,560 --> 00:24:26,720
I bloody wish you had.
346
00:24:28,220 --> 00:24:29,220
I'm going for a lie down.
347
00:24:30,920 --> 00:24:32,800
I feel like I've been writing, too, you
know.
348
00:24:33,880 --> 00:24:34,880
Shut up, darling.
349
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
I didn't even know what it was.
350
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
No, I've heard of it.
351
00:24:39,420 --> 00:24:41,000
It's like a poison, not a powder.
352
00:24:41,780 --> 00:24:43,260
A disease or something.
353
00:24:44,080 --> 00:24:45,580
They say that you're in the mail when
you die.
354
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
You're still not answering.
355
00:24:52,200 --> 00:24:53,420
You heard me tell him to be here.
356
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
Oh, yeah.
357
00:24:56,780 --> 00:24:58,020
I'm in danger again.
358
00:25:08,120 --> 00:25:09,640
Look, is there something wrong?
359
00:25:11,880 --> 00:25:15,020
I would have thought the prison service
would have gone for someone more mature
360
00:25:15,020 --> 00:25:16,100
for the role of deputy.
361
00:25:17,120 --> 00:25:19,940
Especially after the kind of prisoners
we're being forced to take in at the
362
00:25:19,940 --> 00:25:23,800
moment. You mean Al -Tahani? She should
be in Guantanamo Bay, not Lark Hall.
363
00:25:24,560 --> 00:25:26,640
Oh, I will get him myself.
364
00:25:40,800 --> 00:25:44,380
It's daft. I already know Neil Grayling,
and I don't need him to be here in
365
00:25:44,380 --> 00:25:47,940
order to get to know the rest of you.
So, well, Sylvia Hollenby, I've just
366
00:25:47,980 --> 00:25:50,860
I'm sensing you need to come out of your
shell a bit more. Don't hesitate to
367
00:25:50,860 --> 00:25:51,739
speak up now.
368
00:25:51,740 --> 00:25:52,920
Just something to work on.
369
00:25:53,220 --> 00:25:56,540
Mandy Goodhue. I've only been on G -Wing
for about three months. I used to work
370
00:25:56,540 --> 00:25:57,540
at Lintworth.
371
00:25:58,340 --> 00:25:59,700
Hi. Hi.
372
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
And you are?
373
00:26:01,200 --> 00:26:04,660
Donny Kimber. I've just been transferred
from D -Wing. Operation said you need
374
00:26:04,660 --> 00:26:06,480
an extra bit of muscle dealing with the
new intake.
375
00:26:06,820 --> 00:26:08,220
Well, lucky Al Jahani.
376
00:26:08,800 --> 00:26:10,360
And lucky us, eh, girls and boys?
377
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
Hell of you bit!
378
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
Shit!
379
00:26:59,780 --> 00:27:00,140
I
380
00:27:00,140 --> 00:27:07,360
knew
381
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
this was coming. He threatened as much
this morning.
382
00:27:09,440 --> 00:27:12,600
Frank, over and out. Well, he hasn't
checked out of the gate, and I don't
383
00:27:12,600 --> 00:27:15,500
he's sulking in the bogs. So he's
slipped out the service exit.
384
00:27:16,000 --> 00:27:17,320
I don't care where he's gone.
385
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
He's not coming back.
386
00:27:21,880 --> 00:27:23,060
Sorry to keep you all waiting.
387
00:27:27,040 --> 00:27:30,500
It seems that Neil Grayling has deserted
his post, gone AWOL.
388
00:27:31,200 --> 00:27:32,900
What? You mean he's just walked out with
Mum?
389
00:27:33,240 --> 00:27:34,740
He wouldn't be so stupid.
390
00:27:35,020 --> 00:27:38,880
I'm sure I'm not alone in noting his
lack of commitment since his demotion.
391
00:27:39,540 --> 00:27:41,660
Well, truth be told, Mum.
392
00:27:42,260 --> 00:27:45,460
But if duty calls, I'm sure I can step
into the breach.
393
00:27:46,380 --> 00:27:48,200
Miss Doak will be taking charge of G
-Wing.
394
00:27:48,660 --> 00:27:51,420
That's until Neil turns up, or there's
some other explanation.
395
00:27:51,820 --> 00:27:54,200
There can be no explanation for gross
misconduct.
396
00:27:55,960 --> 00:27:59,280
We have a very sensitive prisoner on G
-Wing, and the eyes of the world
397
00:27:59,280 --> 00:28:01,060
watching. I need everyone pulling their
weight.
398
00:28:01,360 --> 00:28:03,000
Well, if I can help out here, Mum.
399
00:28:04,120 --> 00:28:04,959
Oh, sorry.
400
00:28:04,960 --> 00:28:08,080
This is Donny Kimbridge. She's joined us
from D -Wing. I mean, like, you know,
401
00:28:08,080 --> 00:28:10,200
if you need a volunteer to be Al
Jahani's personal officer.
402
00:28:10,720 --> 00:28:14,460
Now, I've read about all the case in the
paper, so, well, as if nobody else is
403
00:28:14,460 --> 00:28:15,460
up for it.
404
00:28:16,490 --> 00:28:17,269
Good lad.
405
00:28:17,270 --> 00:28:18,270
That's what we need.
406
00:28:18,670 --> 00:28:20,770
Keep her in our sights, keep the rest to
heel.
407
00:28:21,330 --> 00:28:22,570
Right, everyone back to the post.
408
00:28:22,970 --> 00:28:23,970
Ready for unlock.
409
00:28:27,030 --> 00:28:28,470
Not just a pretty face, then, eh?
410
00:28:32,910 --> 00:28:34,010
Louise, where are you going?
411
00:28:34,770 --> 00:28:36,350
To meet and greet the women on my wing.
412
00:28:36,750 --> 00:28:37,770
Well, you can do that later.
413
00:28:38,490 --> 00:28:39,490
Right.
414
00:28:44,390 --> 00:28:45,430
Louise. Lou.
415
00:28:46,280 --> 00:28:50,280
Louise, I know you were a fan of
Grayling and his progressive policies,
416
00:28:50,280 --> 00:28:53,240
reason he's turned tail is he found they
didn't work. If you want to get your
417
00:28:53,240 --> 00:28:57,080
career back on track, I can help you, if
you work with me.
418
00:28:58,540 --> 00:28:59,540
You're the master.
419
00:29:06,560 --> 00:29:12,100
What is the capital of cross?
420
00:29:12,760 --> 00:29:13,780
Oh, you and...
421
00:29:14,200 --> 00:29:16,700
Oh, don't cuss. Oh, don't cuss.
422
00:29:18,800 --> 00:29:22,960
Oh, sure.
423
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
Oh, sorry.
424
00:29:26,260 --> 00:29:27,600
Sorry, where did that come from?
425
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Oh, don't, don't, don't.
426
00:29:29,400 --> 00:29:32,180
Don't worry, I'll take that. Don't you
just sit down. Oh, thanks.
427
00:29:33,300 --> 00:29:35,780
A cup of tea and it's a mouthful and
I'll be just fine.
428
00:29:36,500 --> 00:29:37,960
Are you all right? Oh.
429
00:29:38,660 --> 00:29:41,640
Oh, Christ, you haven't gone back to the
snack, have you? Oh, have you?
430
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
Ben!
431
00:29:46,920 --> 00:29:48,940
Help! Emergency!
432
00:29:50,460 --> 00:29:52,380
Right, everybody decent?
433
00:29:52,720 --> 00:29:55,980
Yeah. This is Mr Kimber.
434
00:29:58,800 --> 00:30:03,180
Cake, Nabeski, O 'Kane, Wilcox.
435
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Hi.
436
00:30:05,500 --> 00:30:08,080
Hello. My name's Darlene.
437
00:30:09,240 --> 00:30:12,060
Miss, I feel like shit.
438
00:30:12,780 --> 00:30:14,640
Well, get the doctor to come and see
you.
439
00:30:15,460 --> 00:30:16,980
What, is she feeling poorly too?
440
00:30:18,140 --> 00:30:19,140
Carry on with unlock.
441
00:30:19,460 --> 00:30:20,439
Right.
442
00:30:20,440 --> 00:30:21,820
Come on, you lazy girl.
443
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
Up you get.
444
00:30:26,220 --> 00:30:27,220
Wilcox?
445
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Wilcox?
446
00:30:30,020 --> 00:30:33,320
Sylvie, I've just come from the Costa
cell. We need to get the doctor. There's
447
00:30:33,320 --> 00:30:34,540
something seriously wrong with Toll.
448
00:30:35,780 --> 00:30:36,780
She's dead.
449
00:30:45,870 --> 00:30:46,789
the hospital.
450
00:30:46,790 --> 00:30:48,330
ASAP. I'll try Mastodon.
451
00:30:50,230 --> 00:30:51,610
Somebody help me. Honey, I'm down.
452
00:30:52,970 --> 00:30:55,970
What do you mean, dead?
453
00:30:56,210 --> 00:30:58,830
Dead. Hang on, Tina. The doctor's
coming.
454
00:31:19,870 --> 00:31:20,870
Jesus Christ.
455
00:31:21,350 --> 00:31:22,810
It is her, isn't it?
456
00:31:27,790 --> 00:31:31,930
Do you know what I think, Joy?
457
00:31:32,610 --> 00:31:34,030
You and me should have dinner.
458
00:31:37,930 --> 00:31:41,010
You know, if we're going to work
together, we really should figure out
459
00:31:41,010 --> 00:31:42,030
of Mavis operandi.
460
00:31:42,270 --> 00:31:44,270
Must be a bit of the progressive in you
somewhere.
461
00:31:44,510 --> 00:31:45,810
You left the army, didn't you?
462
00:31:46,030 --> 00:31:47,990
I still believe in good discipline and
order.
463
00:31:58,670 --> 00:32:02,830
If it doesn't show up, all of this lot
can go in the skip.
464
00:32:10,110 --> 00:32:11,810
Golf One to Quebec, over.
465
00:32:12,830 --> 00:32:13,830
Masterton.
466
00:32:14,090 --> 00:32:15,450
Emergency in G -Wing.
467
00:32:15,870 --> 00:32:17,330
Ashley Wilcox is dead.
468
00:32:17,630 --> 00:32:19,170
The sick women, over.
469
00:32:20,430 --> 00:32:21,770
Quebec to Golf One.
470
00:32:22,210 --> 00:32:23,870
Repeat message, over.
471
00:32:24,670 --> 00:32:25,790
Golf One to Quebec.
472
00:32:26,110 --> 00:32:27,290
It's Al Jahani.
473
00:32:31,660 --> 00:32:33,640
We've notified medics. Over.
474
00:32:33,920 --> 00:32:36,920
Quebec to Gulf One. Slow down and repeat
message. Over.
475
00:32:37,160 --> 00:32:38,260
Gulf One to Quebec.
476
00:32:38,840 --> 00:32:42,040
I repeat, it's Emilio Jahani.
477
00:32:42,320 --> 00:32:43,980
I think it's a chemical attack.
478
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
Joy, come here.
479
00:32:46,660 --> 00:32:50,200
I've notified the medical wing, but
nobody's come yet.
480
00:32:50,940 --> 00:32:51,940
Samurai, out.
481
00:32:52,100 --> 00:32:53,120
Walked off the jump, did he?
482
00:32:55,020 --> 00:32:56,020
Radio security.
483
00:32:56,280 --> 00:32:57,640
Put lock hole on. Red alert.
484
00:32:57,880 --> 00:32:59,000
I'll contact the police.
485
00:33:01,930 --> 00:33:02,930
Come in, security.
486
00:33:03,650 --> 00:33:04,870
Security, come in, please.
487
00:33:06,630 --> 00:33:07,630
Jesus.
488
00:33:09,410 --> 00:33:10,410
Hey, hey, hey, wait.
489
00:33:11,150 --> 00:33:12,150
Wait for me.
490
00:33:13,110 --> 00:33:14,390
You're the new XMA, aren't you?
491
00:33:15,070 --> 00:33:16,049
Rowan Dunlop.
492
00:33:16,050 --> 00:33:17,570
You're a joke, Joe Bessie Gardner.
493
00:33:18,150 --> 00:33:19,330
I've only been here a few hours.
494
00:33:19,850 --> 00:33:22,910
Oh, so all this is your fault, then?
Well, I don't know what the bloody hell
495
00:33:22,910 --> 00:33:24,210
is, but Neil Grayling is dead.
496
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
Let's see what the doctor says.
497
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
Miss Tina?
498
00:33:45,940 --> 00:33:47,480
All right, calm it, everyone.
499
00:33:47,800 --> 00:33:49,480
Doctor, quick, my friend needs
treatment.
500
00:33:49,740 --> 00:33:51,820
I need to know what we're dealing with
before I can treat anyone.
501
00:33:52,220 --> 00:33:54,340
We all know what it is. It's ricin.
502
00:33:56,260 --> 00:33:59,020
It's ricin? I said calm down!
503
00:34:01,140 --> 00:34:02,840
I said calm it.
504
00:34:04,520 --> 00:34:06,360
And who the hell are you, bitch?
505
00:34:08,159 --> 00:34:11,440
I'm Louise Stoke, and I am the new bitch
in charge of this wing.
506
00:34:12,880 --> 00:34:15,440
Well, do you want to tell us what's
going on yet? Because if you don't, it's
507
00:34:15,440 --> 00:34:16,118
going to be a problem.
508
00:34:16,120 --> 00:34:17,199
Yes, all right, all right.
509
00:34:17,460 --> 00:34:20,739
Now, look, I'm not going to bullshit
you. Obviously, we have a very serious
510
00:34:20,739 --> 00:34:23,179
situation here, and we need to contain
it.
511
00:34:23,500 --> 00:34:27,340
Now, I'm going to stay right here with
you, breathing the same air.
512
00:34:27,560 --> 00:34:29,719
I just need you to keep calm and stay
put.
513
00:34:30,719 --> 00:34:35,580
Because if you panic, then nothing is
going to get done. Do you understand me?
514
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
I don't want to die.
515
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
Don't worry, Tina. It's fine.
516
00:34:43,199 --> 00:34:45,120
I'm going to call the health protection
unit just in case.
517
00:34:45,980 --> 00:34:47,699
And what the blazes is that?
518
00:34:48,420 --> 00:34:52,219
Sylvia, it is not just the girl who's
died. We found Neil Grayling's body in
519
00:34:52,219 --> 00:34:53,800
office. Grayling's dead?
520
00:34:54,100 --> 00:34:55,078
Oh, well done.
521
00:34:55,080 --> 00:34:56,540
Oh, my God.
522
00:34:58,260 --> 00:35:00,940
Where's Al Jahani? On the fridge. I'll
sell six.
523
00:35:01,200 --> 00:35:03,720
Okay, keep the women talking. Try to
stop them whipping themselves into a
524
00:35:03,720 --> 00:35:04,720
frenzy.
525
00:35:06,819 --> 00:35:08,120
Listen up, everyone, please.
526
00:35:08,980 --> 00:35:10,900
Look, it's going to be all right, yeah?
527
00:35:11,160 --> 00:35:13,480
Now, like the boss said, we're all in
this together.
528
00:35:13,860 --> 00:35:15,780
So just quiet and stay calm.
529
00:35:25,220 --> 00:35:26,220
Right.
530
00:35:26,960 --> 00:35:28,620
Amira, I'd like some answers.
531
00:35:33,740 --> 00:35:35,040
I know why you knew.
532
00:35:35,370 --> 00:35:38,870
and dying in the course of duty is not
part of our job description.
533
00:35:39,810 --> 00:35:41,950
If you've got any sense, you'll get out
too.
534
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
Oi!
535
00:35:45,990 --> 00:35:47,030
Where are you going?
536
00:35:47,670 --> 00:35:49,710
You bloody cowards!
537
00:35:50,050 --> 00:35:51,150
Hey, hold that gate!
538
00:35:51,510 --> 00:35:53,710
You think you can just leave us in here
with a bloody plague?
539
00:35:54,310 --> 00:35:55,310
Get back here!
540
00:35:55,650 --> 00:35:57,530
Oi! Come back, you bastards!
541
00:35:58,830 --> 00:36:02,410
You're on the glory buff to our large,
are you lot, taking as many of us with
542
00:36:02,410 --> 00:36:03,970
you as you can now. Isn't that right?
543
00:36:04,620 --> 00:36:05,940
That's not what you think. Isn't it?
544
00:36:06,640 --> 00:36:09,280
People have died since you got here. How
the hell do you think that happened?
545
00:36:09,680 --> 00:36:13,080
I don't know what's wrong with everyone,
but I am just as much at risk.
546
00:36:13,620 --> 00:36:16,360
More so, I don't want to die.
547
00:36:17,540 --> 00:36:19,080
I have everything to live for.
548
00:36:39,280 --> 00:36:39,999
You ought to.
549
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Get him!
550
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
Get him in there!
551
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
Get off me!
552
00:36:45,280 --> 00:36:48,260
You're going to regret this! I took this
from him now! Leave him now! He hasn't
553
00:36:48,260 --> 00:36:49,098
done anything!
554
00:36:49,100 --> 00:36:50,100
Get off of me!
555
00:36:50,240 --> 00:36:51,240
Put him down!
556
00:36:51,480 --> 00:36:54,460
Hold his arm! Get off! I said hold him
down!
557
00:36:55,680 --> 00:36:56,680
No!
558
00:36:59,420 --> 00:37:01,240
Get his keys!
559
00:37:02,280 --> 00:37:03,280
Come on!
560
00:37:19,390 --> 00:37:21,650
You won't mind sharing a scale, then.
What?
561
00:37:28,490 --> 00:37:29,488
It's all right.
562
00:37:29,490 --> 00:37:30,490
They won't get far.
563
00:38:08,710 --> 00:38:10,450
Right, you know the drill. Stay focused.
564
00:38:10,730 --> 00:38:12,530
Health protection unit's going in now.
565
00:38:12,750 --> 00:38:14,650
They will soon know what we're dealing
with.
566
00:38:15,270 --> 00:38:18,590
All right, boys, the SMO's expecting
him. He's got some blood samples.
567
00:38:19,090 --> 00:38:20,090
Meet you inside.
568
00:38:42,090 --> 00:38:43,650
then die in your kennel.
569
00:38:44,930 --> 00:38:47,470
We're back to Golf 4. I'm heading to D
-Wing.
570
00:39:10,760 --> 00:39:12,160
These blood samples for you? Yeah.
571
00:39:12,940 --> 00:39:15,360
All right, stay within the building.
We'll be back in touch.
572
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
Good luck.
573
00:39:32,220 --> 00:39:33,220
What's your name?
574
00:39:33,420 --> 00:39:34,420
Pat Kerrigan.
575
00:39:34,840 --> 00:39:38,360
Right, Pat. Looks like you and me are
all Tina's got until reinforcements
576
00:39:38,360 --> 00:39:40,510
arrive. You murdering bitch!
577
00:39:42,650 --> 00:39:45,670
No, I don't think Amira had anything to
do with any of this, unless, of course,
578
00:39:45,730 --> 00:39:48,130
she was planning to murder her unborn
child all along.
579
00:39:48,450 --> 00:39:49,450
That doesn't mean anything.
580
00:39:49,830 --> 00:39:52,670
If she's that devout, she'd want to take
her baby with her. No.
581
00:39:53,470 --> 00:39:54,990
I don't want my baby to die.
582
00:39:57,910 --> 00:39:58,910
Where the hell is everyone?
583
00:40:01,130 --> 00:40:02,730
I can't stay here for much longer!
584
00:40:04,130 --> 00:40:05,430
Is there anyone out there?
585
00:40:05,690 --> 00:40:06,690
Shh, will you please?
586
00:40:14,730 --> 00:40:15,730
No, no, no, look.
587
00:40:16,950 --> 00:40:19,810
Maybe we're just better off waiting here
until security turn up.
588
00:40:20,650 --> 00:40:21,690
We're on dead body.
589
00:40:22,070 --> 00:40:23,230
I don't know, I'm just saying.
590
00:40:23,650 --> 00:40:25,370
You know, there's writing out there.
591
00:40:25,670 --> 00:40:27,130
Maybe we should just stay put.
592
00:40:36,890 --> 00:40:37,890
Okay.
593
00:40:38,490 --> 00:40:41,990
So, if it's not writing off Nicaragua,
what else are we looking at?
594
00:40:42,330 --> 00:40:43,330
We're still not sure.
595
00:40:43,570 --> 00:40:44,770
Come on, you're the expert.
596
00:40:45,070 --> 00:40:47,410
You've got to give me something to go
on. Get a move on.
597
00:40:54,350 --> 00:40:56,730
Do you know, I don't think I can make
it. Oh, yes, you bloody can.
598
00:40:59,170 --> 00:41:00,510
You've got me to help you, haven't you?
599
00:41:01,410 --> 00:41:02,410
Stop!
600
00:41:09,210 --> 00:41:10,210
Yeah, OK.
601
00:41:10,490 --> 00:41:11,490
Thank you.
602
00:41:12,170 --> 00:41:13,790
Where the hell is Masterton?
603
00:41:14,530 --> 00:41:16,990
This girl's deteriorating fast. We need
to get her out of here.
604
00:41:17,250 --> 00:41:20,290
Well, they've just said they're not
letting anyone out until they find out
605
00:41:20,290 --> 00:41:20,928
this is.
606
00:41:20,930 --> 00:41:22,650
What, they're going to just leave us
down here to die?
607
00:41:22,910 --> 00:41:23,910
That is not what I said.
608
00:41:24,890 --> 00:41:27,290
They're still working on blood samples
as fast as they can.
609
00:41:27,550 --> 00:41:28,830
Did they say anything else?
610
00:41:30,610 --> 00:41:34,070
Apart from the two dead that we know
about, there are three officers and five
611
00:41:34,070 --> 00:41:35,770
prisoners, all critical on the other
wings.
612
00:41:36,250 --> 00:41:39,510
Well, it's obviously not a prisoner on G
-Wing that's responsible for this, is
613
00:41:39,510 --> 00:41:40,368
it?
614
00:41:40,370 --> 00:41:41,370
No.
615
00:41:44,010 --> 00:41:45,130
Start it somewhere.
616
00:41:46,130 --> 00:41:48,750
Well, if it's spread to the other wings,
it's highly infectious.
617
00:41:50,890 --> 00:41:52,330
Do we know who died first?
618
00:41:53,070 --> 00:41:55,070
I've Ashley Wilcox or Neil Grayling.
619
00:41:58,130 --> 00:42:02,470
You can... I'll be back in a minute,
yeah?
620
00:42:08,150 --> 00:42:13,130
Don't keep dabbing it. I don't...
Please, don't.
621
00:42:13,360 --> 00:42:14,620
Don't let me die.
622
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Oh, God.
623
00:42:17,480 --> 00:42:19,600
How dare you keep us prisoners?
624
00:42:19,820 --> 00:42:21,180
We want to see a doctor.
625
00:42:21,460 --> 00:42:22,660
Why don't I get the all clear?
626
00:42:28,440 --> 00:42:30,540
This is Detective Inspector Barrow.
627
00:42:31,180 --> 00:42:33,640
I won't chase the people's discourse.
628
00:42:33,940 --> 00:42:35,920
Come on, we're better off out here than
we are in there.
629
00:42:52,000 --> 00:42:53,900
Don't you leave me now, Beverly.
630
00:42:54,160 --> 00:42:56,000
Stay with me. Stay with me.
631
00:44:15,880 --> 00:44:18,400
I've heard a lot about what racing can
do, and this doesn't fit.
632
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
I agree.
633
00:44:21,740 --> 00:44:24,980
I thought it was meningitis, but she's
not light sensitive and she doesn't have
634
00:44:24,980 --> 00:44:25,980
a rash.
635
00:44:26,100 --> 00:44:27,240
She's definitely got a fever.
636
00:44:27,620 --> 00:44:29,660
But she seems unusually disorientated.
637
00:44:31,420 --> 00:44:35,600
Rowan, the air conditioning unit in
Grayling's office is broken and dripping
638
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
water.
639
00:44:39,160 --> 00:44:40,340
I think I know what it is.
640
00:44:41,060 --> 00:44:42,840
I need to speak to D .I. Barrow.
641
00:45:00,130 --> 00:45:01,170
I can't.
642
00:45:02,050 --> 00:45:03,050
Yes, what?
643
00:45:03,810 --> 00:45:07,110
This is Rowan Dunlop, SMO. I think we've
found the cause.
644
00:45:07,570 --> 00:45:08,910
There's no need to panic.
645
00:45:09,330 --> 00:45:10,410
Speak up. I can't hear.
646
00:45:10,930 --> 00:45:12,770
It's not right then. Repeat.
647
00:45:13,190 --> 00:45:15,190
It's not right then. Not right?
648
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Then what?
649
00:45:16,910 --> 00:45:18,590
I can't.
650
00:45:19,210 --> 00:45:21,550
What is it? I can't hear you.
651
00:45:22,130 --> 00:45:23,870
Check for Legionnaire's disease.
652
00:45:28,379 --> 00:45:29,960
Two seconds.
653
00:45:33,360 --> 00:45:35,940
Oh, please, stop!
654
00:45:37,540 --> 00:45:40,640
No! Oh, please, stop!
655
00:45:42,140 --> 00:45:43,320
Don't shoot!
656
00:45:49,080 --> 00:45:56,060
Your mum's dead, so you can have that on
your conscience now,
657
00:45:56,140 --> 00:45:57,600
you lying little thief.
658
00:45:58,080 --> 00:46:00,520
If you're going out, well, then you're
going to have to help me bring something
659
00:46:00,520 --> 00:46:01,459
back in.
660
00:46:01,460 --> 00:46:02,460
What, you mean drugs?
661
00:46:06,240 --> 00:46:08,580
You're not quite as po -faced as you
make out, are you?
662
00:46:09,160 --> 00:46:15,400
And if ever you want to find out... I've
got a little present for you.
663
00:46:16,360 --> 00:46:17,360
Come on.
664
00:46:17,680 --> 00:46:18,680
There you go.
665
00:46:19,220 --> 00:46:22,260
And this one.
666
00:46:24,140 --> 00:46:28,580
You can see that same time next
Thursday. Next on ITV1, slightly nicer
667
00:46:28,580 --> 00:46:32,320
surroundings, but he's still not happy.
How will Shane be getting on locked up
668
00:46:32,320 --> 00:46:33,520
in the love shack with Sophie?
669
00:46:33,820 --> 00:46:37,840
And seeing as she doesn't even know her
ABCs, will Alicia manage to cast a spell
670
00:46:37,840 --> 00:46:39,420
over any man on Love Island?
671
00:46:39,720 --> 00:46:44,200
Well, on two, a dinner lady goes under
the knife in supersized surgery, and on
672
00:46:44,200 --> 00:46:46,220
three, it's murder in mind.
50645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.