All language subtitles for bad_girls_s04e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:05,910 Could you describe your relationship with your mother, Rhiannon? 2 00:00:06,870 --> 00:00:07,870 I ain't got one. 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,710 Cos she was always out on the streets selling herself. 4 00:00:11,190 --> 00:00:12,190 Oh, little angel. 5 00:00:12,650 --> 00:00:13,750 That's what you used to call me. 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,690 We wouldn't be the first couple to do this kind of deal, would we? 7 00:00:18,470 --> 00:00:19,550 No. So? 8 00:00:20,310 --> 00:00:21,310 Let's go for it. 9 00:00:22,430 --> 00:00:23,430 Marry me. 10 00:00:23,510 --> 00:00:24,770 Sir, you're on fennel side. 11 00:00:25,030 --> 00:00:26,770 Come on, I'm just looking out for myself. 12 00:00:28,790 --> 00:00:29,790 You better add. 13 00:00:29,840 --> 00:00:33,420 Daniela Blood hasn't heard from her mother in over a year. She's anxious to 14 00:00:33,420 --> 00:00:35,220 contact. I wouldn't know what to do. 15 00:00:37,600 --> 00:00:38,660 Scanning arms like yours? 16 00:00:40,160 --> 00:00:41,920 I think they're being peshy, is it? 17 00:00:43,860 --> 00:00:45,040 Blimey! That's you! 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 You mean you're not an Hollywood actress? 19 00:00:49,100 --> 00:00:50,039 Oh, yeah. 20 00:00:50,040 --> 00:00:51,060 She's been in films. 21 00:00:51,620 --> 00:00:52,620 Only blue ones. 22 00:00:53,060 --> 00:00:56,840 For the charge of causing grievous bodily harm with intent, how do you find 23 00:00:56,840 --> 00:00:58,480 defendant, Miss Julie Saunders? 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Guilty. 25 00:01:00,420 --> 00:01:03,760 And for the charge of causing grievous bodily harm with intent, how do you find 26 00:01:03,760 --> 00:01:06,080 the defendant, Mrs Sonia Dawson? 27 00:01:06,780 --> 00:01:07,780 Guilty. 28 00:01:37,960 --> 00:01:42,880 Julie Saunders, for the crime of causing grievous bodily harm with intent, you 29 00:01:42,880 --> 00:01:45,700 are sentenced to a term of eight years' imprisonment. 30 00:01:46,740 --> 00:01:52,080 Sonia Dawson, for the crime of causing grievous bodily harm with intent, you 31 00:01:52,080 --> 00:01:54,980 sentenced to a term of eight years' imprisonment. 32 00:01:56,760 --> 00:01:58,240 Never thought they'd get that long. 33 00:01:59,420 --> 00:02:01,740 They should have a life after what they did to my partners. 34 00:02:02,400 --> 00:02:04,900 Do you know what it's like pissing red -hot needles every day? 35 00:02:08,139 --> 00:02:09,600 My mum was right, though, weren't she? 36 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 I ain't special. 37 00:02:13,460 --> 00:02:14,840 I'm just like all them other girls. 38 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Yeah. 39 00:02:17,260 --> 00:02:19,280 And now it's time you started to earn your keep, come on. 40 00:02:20,820 --> 00:02:22,320 No, I ain't coming. 41 00:02:23,000 --> 00:02:24,280 You'll do what I tell you. 42 00:02:24,720 --> 00:02:25,800 I'm all I want is. 43 00:02:28,280 --> 00:02:33,360 Well, you better make sure that wherever you go, it's somewhere where I can't 44 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 find you. 45 00:02:50,090 --> 00:02:51,690 Any suggestions where I start looking? 46 00:02:52,070 --> 00:02:53,650 What? Your long -lost mother. 47 00:02:53,990 --> 00:02:57,850 Got us north or south of the river. I don't know. Ain't my problem, is it? 48 00:03:01,710 --> 00:03:03,310 I thought you wanted to find her. 49 00:03:03,630 --> 00:03:05,090 Yeah, well, kidding myself, wasn't it? 50 00:03:05,770 --> 00:03:07,670 Oh, what? So she's still on the juice, that's it? 51 00:03:08,170 --> 00:03:09,370 No more chances yet? 52 00:03:10,270 --> 00:03:11,910 Are you not going to give her any more time? 53 00:03:12,310 --> 00:03:13,890 She's had 21 years. 54 00:03:14,230 --> 00:03:17,670 Denny, look at me and Ritchie. I never thought we'd be on speaking terms. 55 00:03:19,320 --> 00:03:20,580 They don't have to be helpful. 56 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 It's interesting. 57 00:03:25,200 --> 00:03:25,840 I thought 58 00:03:25,840 --> 00:03:33,180 you 59 00:03:33,180 --> 00:03:34,900 were up for release on licence soon. 60 00:03:35,200 --> 00:03:39,160 So? Well, you might have a better chance of success if you didn't provoke more 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 trouble. 62 00:03:49,640 --> 00:03:51,080 Same cell, number five. 63 00:03:53,020 --> 00:03:54,020 Same cell. 64 00:04:10,020 --> 00:04:11,100 What did you get? 65 00:04:14,580 --> 00:04:15,580 Eight. 66 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 What, months? 67 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Shit, mate. 68 00:04:25,560 --> 00:04:27,140 At least you got the bath today. 69 00:04:28,640 --> 00:04:30,500 Marianne is still out there with him. 70 00:04:32,000 --> 00:04:33,900 How am I going to protect her now? 71 00:04:49,560 --> 00:04:50,760 Shakespeare, eh? 72 00:04:52,810 --> 00:04:54,890 What was I supposed to do? Starved to death? 73 00:04:55,390 --> 00:04:56,390 Well, I'm not complaining. 74 00:04:58,710 --> 00:05:01,630 Only I thought you were spying on Atkins, not her on you. 75 00:05:03,690 --> 00:05:07,450 If you wanted to trust me, I'm going to need you to act your part, Mr Fenner. 76 00:05:09,710 --> 00:05:10,710 Go on. 77 00:05:11,770 --> 00:05:14,530 Rapists and murderers get off with less. Where's the justice? 78 00:05:15,250 --> 00:05:17,250 It does seem excessively harsh. 79 00:05:21,550 --> 00:05:25,070 Have you given it much thought, what you'll do on your release? 80 00:05:26,750 --> 00:05:29,570 Only I was wondering if we might still see each other. 81 00:05:30,790 --> 00:05:31,790 Now the air's cleared. 82 00:05:33,590 --> 00:05:35,630 I mean, I wasn't exactly sure. 83 00:05:38,230 --> 00:05:40,110 I was going to ask you the same thing. 84 00:05:42,510 --> 00:05:46,610 Especially now I've decided to move out of Sussex, get myself up to the city. 85 00:05:46,890 --> 00:05:47,890 Oh. 86 00:05:47,970 --> 00:05:49,030 Why, for the whole... 87 00:05:49,610 --> 00:05:51,790 Prying eyes and small -town disapproval. 88 00:05:52,130 --> 00:05:53,350 I'd rather stay in here. 89 00:05:55,990 --> 00:06:01,450 Besides, after the buzz of being with all these young people, I think a little 90 00:06:01,450 --> 00:06:04,150 flat in Soho's rather more my style now. Oh, steady on. 91 00:06:05,410 --> 00:06:07,370 They might even take you out clubbing. 92 00:06:08,270 --> 00:06:10,650 Sounds like I'll have to dust off my disco shoes. 93 00:06:15,250 --> 00:06:17,230 Well, look again, can't you? 94 00:06:18,319 --> 00:06:21,200 Mid -forties. Hair like a rat's nest. 95 00:06:22,000 --> 00:06:23,760 What else do you need? DNA? 96 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Hello? 97 00:06:28,260 --> 00:06:29,260 Hello? 98 00:06:29,820 --> 00:06:31,280 Oh, thanks. 99 00:06:34,600 --> 00:06:40,300 At least let's talk about it. I am not signing over half of everything I own 100 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 a sham marriage. 101 00:06:42,060 --> 00:06:43,980 You could divorce me a month later. 102 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 Neil? 103 00:06:46,590 --> 00:06:48,330 I am not after your money. 104 00:06:48,830 --> 00:06:50,310 I've got my own flats. 105 00:06:51,370 --> 00:06:53,870 When Mum dies, I'll inherit Dad's investments. 106 00:06:59,410 --> 00:07:02,110 Marriage could give us both what money can't buy. 107 00:07:06,410 --> 00:07:07,650 I want guarantees. 108 00:07:08,390 --> 00:07:09,430 Who owns what. 109 00:07:10,130 --> 00:07:11,470 And a time commitment. 110 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 Fine. 111 00:07:14,510 --> 00:07:15,810 We've found a prenuptial agreement. 112 00:07:18,230 --> 00:07:19,490 Oh, bloody hell. 113 00:07:25,530 --> 00:07:27,010 He'll put her back on the game. 114 00:07:27,670 --> 00:07:28,810 I know he will. 115 00:07:29,110 --> 00:07:30,830 Yeah, well, she'll learn the hard way, won't she? 116 00:07:33,930 --> 00:07:34,930 What? 117 00:07:35,230 --> 00:07:38,370 She's a junkie and a thief, and it's time you woke up to her. 118 00:07:39,210 --> 00:07:40,210 She's a kid! 119 00:07:40,470 --> 00:07:42,870 Yeah! And what about my kid? 120 00:07:43,650 --> 00:07:48,430 David's in his last year at school. This is my last chance to be there for him. 121 00:07:48,830 --> 00:07:50,350 Only I won't be, will I? 122 00:07:50,810 --> 00:07:52,830 Not for another eight years. 123 00:07:53,150 --> 00:07:54,910 Thanks to your bleeding me, Alan. 124 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 in to see my mum. 125 00:08:31,460 --> 00:08:32,700 To tell her I'm sorry. 126 00:08:34,940 --> 00:08:37,400 Rhiannon Dawson. Julia Johnson's daughter. 127 00:08:38,480 --> 00:08:40,700 Well, I'm sorry, Rhiannon, but we can't... Neil. 128 00:08:42,880 --> 00:08:44,300 She'll have to get a visitor's pass. 129 00:08:44,880 --> 00:08:46,000 Like anybody else. 130 00:08:46,280 --> 00:08:47,420 She looks frozen. 131 00:08:49,220 --> 00:08:50,920 How long have you been standing here? 132 00:08:51,620 --> 00:08:53,540 Since... Since five this morning. 133 00:09:10,380 --> 00:09:11,380 Want me to get in the nose? 134 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 No, it's fine. 135 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 Tom, come on. 136 00:09:19,200 --> 00:09:20,620 What do you think he does, Tom? 137 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 Who cares? 138 00:09:22,900 --> 00:09:24,280 Why are you doing this? 139 00:09:24,640 --> 00:09:25,720 It helps, okay? 140 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 Let's turn this shitty place into something half bearable. 141 00:09:32,960 --> 00:09:36,760 This is going to be like you knocking me day and night. 142 00:09:37,320 --> 00:09:39,260 I just want to be here for you, Roche. 143 00:09:40,720 --> 00:09:42,120 Because we're together now, you know? 144 00:09:42,900 --> 00:09:44,400 For the good times and the bad. 145 00:09:47,320 --> 00:09:48,900 So how about breakfast in bed? 146 00:10:15,240 --> 00:10:16,460 Why did you give Fenham a picture? 147 00:10:18,420 --> 00:10:19,420 Sorry. 148 00:10:19,580 --> 00:10:21,220 He snatched it out of my hand. 149 00:10:22,160 --> 00:10:24,940 Well, maybe now he's got it, he'll keep his grubby hands off me. 150 00:10:27,360 --> 00:10:31,160 Anyone lays a finger on you, I'll take them. Thank you, Al. 151 00:10:31,440 --> 00:10:33,280 Knows how to pick her friends, doesn't she? 152 00:10:34,540 --> 00:10:39,420 First Fenham, now that murdering little Agus. She's got to talk to someone if 153 00:10:39,420 --> 00:10:40,600 you keep freezing her out. 154 00:10:41,820 --> 00:10:43,040 There's something about her. 155 00:10:44,170 --> 00:10:46,710 It wasn't her fault Hannah made himself her personal officer. 156 00:10:47,510 --> 00:10:49,030 I feel rather sorry for her. 157 00:11:00,930 --> 00:11:03,830 How come you've got the body bag looking for your mum, but they don't give a 158 00:11:03,830 --> 00:11:05,050 shit about where my Lennox is? 159 00:11:05,510 --> 00:11:06,510 Shut it, Dookie. 160 00:11:06,970 --> 00:11:07,949 No, Mum. 161 00:11:07,950 --> 00:11:10,690 I'm going to complain, cos that ain't fair, right? Yeah, yeah, sure, Mum, but 162 00:11:10,690 --> 00:11:11,890 save it until I get a result. 163 00:11:12,480 --> 00:11:13,740 The old cow will help none of us, will she? 164 00:11:27,000 --> 00:11:28,800 I'm allowed my own view as much as anyone. 165 00:11:30,080 --> 00:11:31,840 I was wondering if you might like to use the chapel. 166 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 It's a meeting. 167 00:11:34,040 --> 00:11:36,340 No, I don't need a fancy meeting place to speak the truth. 168 00:11:37,540 --> 00:11:40,020 In that case, would you mind if I came along to listen? 169 00:11:42,620 --> 00:11:45,980 D -E -V -L -I -N. 170 00:11:49,460 --> 00:11:50,480 You've got her? 171 00:11:51,120 --> 00:11:53,140 Well, hallelujah for that. 172 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 What? 173 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 I do pee, you do coast. 174 00:12:04,120 --> 00:12:07,720 So it's always been. Yeah? Well, I fancy a change over the next eight years, 175 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 don't I? That's it. 176 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 I've had enough. 177 00:12:11,280 --> 00:12:14,420 We're all Julie's ubs, and when one's upset, we're all upset. 178 00:12:15,080 --> 00:12:17,020 So let's act like family, OK? 179 00:12:18,000 --> 00:12:20,300 Guess who I found outside the gate first thing? 180 00:12:20,840 --> 00:12:21,940 Desperate to see you both? 181 00:12:23,680 --> 00:12:24,680 Rhiannon! 182 00:12:35,880 --> 00:12:37,480 Right, stop this shop in a minute. 183 00:12:39,310 --> 00:12:41,970 As some of you might know, in a couple of weeks, G -Wing's having an open day. 184 00:12:42,470 --> 00:12:43,470 Are you going to open the gates? 185 00:12:45,750 --> 00:12:46,970 Not to the likes of you, blood. 186 00:12:47,550 --> 00:12:48,550 Invited parties only. 187 00:12:49,570 --> 00:12:51,270 Show them what goes on at Her Majesty's service. 188 00:12:51,570 --> 00:12:53,590 So, I'm going to need some volunteers. 189 00:12:57,030 --> 00:12:58,030 How about you, Snowball? 190 00:12:59,110 --> 00:13:00,510 Why? What's in it for me? 191 00:13:00,810 --> 00:13:02,270 Oh, we all know what he's got for you. 192 00:13:03,430 --> 00:13:04,430 Shut it, Atkins. 193 00:13:05,390 --> 00:13:07,430 What's in it for all of you is keeping in my good books. 194 00:13:07,810 --> 00:13:09,460 So? Who wants to go there? 195 00:13:12,520 --> 00:13:13,760 Right, shut it! 196 00:13:17,920 --> 00:13:24,700 If I get names on this list, I'll see whatever refreshments left over gets 197 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 to G -Wing. 198 00:13:28,060 --> 00:13:30,760 And you just made your first big mistake, love. 199 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 I'm roached out of her head again last night. 200 00:13:45,020 --> 00:13:46,020 Oh, shit. 201 00:13:46,280 --> 00:13:47,960 I want to know if she's getting her gear off. 202 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 Blood. 203 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 What? 204 00:13:57,760 --> 00:13:59,080 I've located your mother. 205 00:13:59,860 --> 00:14:00,860 You found her? 206 00:14:01,640 --> 00:14:03,100 Oh, it's mine. How is she? 207 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 She's dead. 208 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 A week ago. 209 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 I'm sorry. 210 00:14:17,640 --> 00:14:18,800 Don't you want to find out how it happened? 211 00:14:19,640 --> 00:14:20,980 She drank herself to death. 212 00:14:21,580 --> 00:14:22,600 What else is there to know? 213 00:14:24,720 --> 00:14:26,680 Life gets in the way for some people, Denny. 214 00:14:27,620 --> 00:14:30,220 Jeffy loved you. He just loved the bottle more, right? 215 00:14:32,060 --> 00:14:33,180 Shaz don't miss me neither. 216 00:14:34,080 --> 00:14:35,700 No one sticks around me. 217 00:14:37,020 --> 00:14:38,020 I ain't going nowhere. 218 00:14:40,460 --> 00:14:42,420 I just wanted her to be strong for me. 219 00:14:44,540 --> 00:14:45,700 Just one time. 220 00:14:48,170 --> 00:14:51,790 If ever you need a mum, you come find me, yeah? 221 00:14:59,590 --> 00:15:00,590 Mum? 222 00:15:08,090 --> 00:15:09,230 Do you hate me? 223 00:15:10,550 --> 00:15:12,050 Of course not. 224 00:15:21,900 --> 00:15:22,900 Twenty years. 225 00:15:24,980 --> 00:15:25,980 Honey, do me. 226 00:15:26,540 --> 00:15:28,120 I am so sorry. 227 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Sorry? 228 00:15:32,380 --> 00:15:34,240 Well, don't you feel bloody well sorry? 229 00:15:35,100 --> 00:15:37,680 For Christ's sake, keep your eyes off her! 230 00:15:37,940 --> 00:15:39,060 Eight years, June. 231 00:15:39,620 --> 00:15:41,020 At what we can be, eh? 232 00:15:41,520 --> 00:15:43,880 God knows I am tired enough now. 233 00:15:44,320 --> 00:15:45,880 But in eight years? 234 00:15:46,900 --> 00:15:47,900 Go on. 235 00:15:48,060 --> 00:15:50,620 Hit me again if you like, cos I know I deserve it. 236 00:15:51,150 --> 00:15:53,770 But Alan, this was my last chance. 237 00:15:54,670 --> 00:15:56,270 And you took it away. 238 00:16:02,090 --> 00:16:04,930 Glad to see you knocked the personal out of one particular officer. 239 00:16:05,310 --> 00:16:06,310 Right. 240 00:16:06,490 --> 00:16:07,790 He convinced that easy. 241 00:16:11,350 --> 00:16:14,030 You know, I've let shit guys like him use me before. 242 00:16:15,670 --> 00:16:16,670 We've all been there. 243 00:16:17,890 --> 00:16:19,210 You were right to warn me. 244 00:16:20,060 --> 00:16:21,100 But I'm never going there again. 245 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 I think I know. 246 00:16:32,880 --> 00:16:37,240 You know, after I moved in with him, it changed. 247 00:16:38,220 --> 00:16:40,640 He said that I owed him. 248 00:16:41,680 --> 00:16:43,460 I knew I should leave, but... 249 00:16:51,150 --> 00:16:55,210 What if I go see the judge and tell him what Damien's really like? 250 00:16:55,430 --> 00:16:57,170 No, it don't work that way, Angel. 251 00:16:58,370 --> 00:17:00,290 I'll get him to send me down and all then. 252 00:17:02,010 --> 00:17:03,210 It's all my fault. 253 00:17:04,069 --> 00:17:05,369 What good would that do, eh? 254 00:17:06,609 --> 00:17:10,650 Look, it is your chance now to turn your life around. 255 00:17:12,750 --> 00:17:14,250 There's, um, 256 00:17:15,089 --> 00:17:17,730 jobs going down at the supermarket. 257 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 Ain't good enough. 258 00:17:24,640 --> 00:17:27,400 You say you'd do anything to make it up to me and your mum. 259 00:17:29,420 --> 00:17:30,860 Yeah. Yeah? 260 00:17:31,540 --> 00:17:33,360 Then you make a real go of things. 261 00:17:34,080 --> 00:17:35,940 You get yourself off to college. 262 00:17:36,860 --> 00:17:40,620 The day I hear you made it, that's when I forgive you. 263 00:17:51,699 --> 00:17:52,940 Hi, sending you the love. 264 00:17:53,780 --> 00:17:54,940 Positive for heroin. 265 00:17:55,820 --> 00:17:57,640 Oh, my snout came good, eh? 266 00:17:58,660 --> 00:18:00,720 Never would have known how to get it outside of prison. 267 00:18:00,980 --> 00:18:03,080 Well, I never had to, would I? Right. 268 00:18:05,040 --> 00:18:07,200 You just reserved yourself a bed down the block. 269 00:18:07,840 --> 00:18:11,060 I've been shoving this load of lies down people's throats since I first got 270 00:18:11,060 --> 00:18:14,060 here. Because it's been shoved down mine since the day I was born. 271 00:18:15,160 --> 00:18:17,780 I was taught to hate everybody who's my friend now. 272 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 Prostitutes. 273 00:18:22,679 --> 00:18:23,679 Homosexuals. Junkies. 274 00:18:24,800 --> 00:18:27,840 This book made me feel like I was better than all of you. 275 00:18:28,440 --> 00:18:30,900 Because slagging off other people makes you feel dead good, innit? 276 00:18:32,540 --> 00:18:36,500 Christ's message to us is about love, Crystal, not hate. And we all believe in 277 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 the Ten Commandments, don't we? 278 00:18:38,160 --> 00:18:40,180 Even if we've broken some of them. 279 00:18:40,660 --> 00:18:42,060 God didn't believe in him himself. 280 00:18:42,820 --> 00:18:45,200 He told Abraham to kill his own son, innit? 281 00:18:45,700 --> 00:18:47,380 And he'd have done it in all he was that sick. 282 00:18:47,660 --> 00:18:50,000 God was simply testing Abraham's faith. 283 00:18:50,520 --> 00:18:52,560 Yeah? So what's the lesson in that? 284 00:18:53,040 --> 00:18:55,900 Show God you're willing to kill your kids and he'll love you. 285 00:18:56,220 --> 00:18:57,500 That's twisted, Mum. 286 00:18:57,800 --> 00:18:59,080 Tell her she's talking crap. 287 00:18:59,280 --> 00:19:01,760 The lesson is about obedience to God's will. 288 00:19:02,940 --> 00:19:06,300 Well, just tell us, is it God wants us to kill our kids or to love them? 289 00:19:06,620 --> 00:19:09,460 Of course God wants parents to love their children. 290 00:19:10,040 --> 00:19:12,860 So why did he let us mums get banged up for it? 291 00:19:13,260 --> 00:19:14,680 It's not a constant thing. 292 00:19:15,100 --> 00:19:17,420 Rushing Connor didn't have a bloody habit when she came in here. 293 00:19:17,920 --> 00:19:19,340 Tell it to her probation officer. 294 00:19:19,720 --> 00:19:20,800 You cocked up, mate. 295 00:19:21,040 --> 00:19:22,880 Took her off the frequent testing too soon. 296 00:19:23,620 --> 00:19:26,860 I'd go for that promotion if I was you, before it gets written up on your 297 00:19:26,860 --> 00:19:27,860 report. 298 00:19:28,020 --> 00:19:33,180 Everyone, Mr Grayling, Neil, has got an announcement. 299 00:19:34,080 --> 00:19:35,080 Go ahead. 300 00:19:36,960 --> 00:19:38,940 All right, then. 301 00:19:40,220 --> 00:19:41,480 Neil and I, we've decided. 302 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 We're getting married. 303 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Again? 304 00:19:46,780 --> 00:19:50,380 He just recovered from the last trip up the aisle. I know it's a bit sudden. 305 00:19:51,600 --> 00:19:56,720 And I know I've made mistakes in the past, but... we're in love. 306 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 Well, you read these things in books, just never think it'll happen to you. 307 00:20:02,860 --> 00:20:04,380 Is this some kind of joke? 308 00:20:05,880 --> 00:20:07,180 I've booked the registry office. 309 00:20:07,600 --> 00:20:09,480 And, yes, I will be double -checking. 310 00:20:10,120 --> 00:20:12,400 Which only leaves the best man to sort out. 311 00:20:13,240 --> 00:20:16,180 Jim, I'm hoping you'll do me the honour. 312 00:20:20,650 --> 00:20:23,290 feeding 5 ,000 people with a few loaves and fishes. 313 00:20:24,010 --> 00:20:26,250 Even Boogie can afford that one up. 314 00:20:35,290 --> 00:20:39,330 You don't want a discussion, Crystal. 315 00:20:39,990 --> 00:20:42,230 You wouldn't even let Henry get a word in edgeways. 316 00:20:44,310 --> 00:20:45,870 You lot all shut up now. 317 00:20:46,210 --> 00:20:48,750 Right, all those who should be somewhere else. 318 00:20:49,300 --> 00:20:50,460 It's lock -up time. 319 00:20:51,800 --> 00:20:52,920 Miss, you've got to move me. 320 00:20:53,340 --> 00:20:54,480 She's messing with my head. 321 00:20:55,420 --> 00:20:57,100 No, you're staying where you are, bookie. 322 00:20:58,500 --> 00:21:01,700 And so will you be if you don't stop playing these stupid games. 323 00:21:07,180 --> 00:21:08,180 I could. 324 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Reverend Mills? 325 00:21:09,620 --> 00:21:10,620 Yes. 326 00:21:11,320 --> 00:21:12,560 I think I can help you. 327 00:21:19,280 --> 00:21:20,600 Said he was a movie producer. 328 00:21:21,380 --> 00:21:22,900 Gonna turn me into a star. 329 00:21:23,840 --> 00:21:26,780 And I believed him like he was my saviour. 330 00:21:27,720 --> 00:21:30,680 Even after he turned me into a junkie and a whore. 331 00:21:32,140 --> 00:21:33,140 What do they say? 332 00:21:34,400 --> 00:21:36,480 Darkest hour of your life only lasts 60 minutes. 333 00:21:37,860 --> 00:21:38,860 Well, that's crap. 334 00:21:41,360 --> 00:21:43,300 Lasts as long as you don't feel like, right? 335 00:21:44,800 --> 00:21:46,320 You know how long it lasted me? 336 00:21:48,620 --> 00:21:50,980 till I saw a dead man's blood on me hands. 337 00:21:52,200 --> 00:21:55,860 And I knew the name of that place. That place was called Hell. 338 00:21:57,200 --> 00:21:58,280 So what happened then? 339 00:22:00,000 --> 00:22:01,280 I did this, Bookie. 340 00:22:04,500 --> 00:22:10,480 And I said, Lord, I've let the devil use my body for his evil work. 341 00:22:11,660 --> 00:22:15,020 And I'm so, so ashamed of myself. 342 00:22:22,030 --> 00:22:26,790 Believe me, there's not one of you guys here that God does not love. 343 00:22:27,910 --> 00:22:30,610 It doesn't matter how many bad things you've done. 344 00:22:31,690 --> 00:22:34,710 If you let him into your hearts, he will forgive you. 345 00:22:35,590 --> 00:22:37,150 Just as he's forgiven me. 346 00:22:38,790 --> 00:22:42,670 Even if you were so evil, you left your own baby to die. 347 00:22:43,990 --> 00:22:49,950 Even so, Bookie, if you're truly sorry, even if you've done murder, 348 00:22:50,720 --> 00:22:52,140 Like, more than just one? 349 00:22:56,840 --> 00:22:57,900 I'm just asking. 350 00:22:59,320 --> 00:23:01,160 Have you got a lighter in your pocket, Al? 351 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Aye. 352 00:23:05,460 --> 00:23:06,460 Show me a flame. 353 00:23:09,880 --> 00:23:10,940 Now blow it out. 354 00:23:14,060 --> 00:23:16,080 That's what we've all done to God, Al. 355 00:23:16,640 --> 00:23:18,980 Just because some voice told us to. 356 00:23:20,490 --> 00:23:23,390 But it doesn't matter how many times we blow them away. 357 00:23:24,530 --> 00:23:27,290 We can still light up again if we want to, yeah? 358 00:23:34,130 --> 00:23:36,630 Anyone else here want to light up again with God? 359 00:23:50,030 --> 00:23:51,850 Let's all sing hymn number 37. 360 00:24:26,760 --> 00:24:29,460 latest scheme for this blessed open day. 361 00:24:30,800 --> 00:24:32,100 Adopt a prisoner. 362 00:24:32,480 --> 00:24:33,700 I'm scared to ask. 363 00:24:34,740 --> 00:24:38,960 A training and employment initiative for local business sponsorship. 364 00:24:39,640 --> 00:24:44,180 As in, Bill the Butcher gives Al McKenzie a load of cash to train her how 365 00:24:44,180 --> 00:24:45,180 wield a knife. 366 00:24:46,200 --> 00:24:48,400 Oh, Vuky Lester's cut up again. 367 00:24:48,900 --> 00:24:51,680 Thanks to Crystal Gordon becoming a born -again savage. 368 00:24:52,440 --> 00:24:54,120 You could always have a word with Crystal. 369 00:24:54,620 --> 00:24:55,620 Here's two. 370 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 A little confinement. 371 00:24:57,600 --> 00:25:00,040 Oh, come on. She's going to get out in ten days. 372 00:25:00,520 --> 00:25:03,280 Well, you'd better see if Neil can get her out any faster. 373 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 Come in. 374 00:25:10,060 --> 00:25:11,160 Sir Rushing Connor. 375 00:25:26,990 --> 00:25:28,690 Have you received the notice of report form? 376 00:25:29,370 --> 00:25:30,510 Tick, tick, tick. 377 00:25:31,090 --> 00:25:32,270 Guilty as charged. 378 00:25:33,250 --> 00:25:36,310 There's a procedure here, Roshan, for your own protection. 379 00:25:36,670 --> 00:25:37,850 Don't make me laugh. 380 00:25:38,550 --> 00:25:42,490 The charge is as follows. Just get on with it, will you? And punish me. 381 00:25:43,190 --> 00:25:44,850 That's how to stop people taking drugs. 382 00:25:45,070 --> 00:25:46,070 Works fantastic. 383 00:25:49,530 --> 00:25:50,530 Any thoughts, Mark? 384 00:25:51,530 --> 00:25:52,770 That's a personal officer. 385 00:25:54,760 --> 00:25:57,380 Sarah, she's found separation from the kids very hard. 386 00:25:58,460 --> 00:26:00,180 It's my view she needs medical help. 387 00:26:02,220 --> 00:26:06,940 If you'd been convicted of a Class A drugs charge on the outside, you'd be 388 00:26:06,940 --> 00:26:08,420 looking at up to seven years. 389 00:26:09,020 --> 00:26:10,440 More than your average rapist? 390 00:26:10,740 --> 00:26:11,740 For what? 391 00:26:12,100 --> 00:26:13,300 Trying to stay sane? 392 00:26:13,560 --> 00:26:15,700 Women should know better how to behave themselves. 393 00:26:16,140 --> 00:26:17,560 Especially if they're mothers. 394 00:26:17,980 --> 00:26:19,700 I must be doubly bad, mustn't I? 395 00:26:19,900 --> 00:26:21,680 Do you have anything to say in your defence? 396 00:26:29,290 --> 00:26:30,530 14 days segregation. 397 00:26:31,730 --> 00:26:33,570 42 days added. 398 00:26:38,910 --> 00:26:43,330 All visits suspended for 28 days. 399 00:27:00,910 --> 00:27:02,230 Denny's inheritance from my mum. 400 00:27:04,050 --> 00:27:06,410 Not much to show for your time on earth, is it? 401 00:27:07,070 --> 00:27:08,090 Poor Denny. 402 00:27:09,230 --> 00:27:11,490 Last time they met, Jeffy was rotten to her. 403 00:27:11,890 --> 00:27:12,890 Shouting, swearing. 404 00:27:13,930 --> 00:27:16,330 She told Denny she didn't even want her in the first place. 405 00:27:22,930 --> 00:27:23,930 Mothers and daughters. 406 00:27:27,170 --> 00:27:30,030 Thought he'd make himself more obvious up there, innit? 407 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 I want to keep my dressing. 408 00:27:35,420 --> 00:27:36,760 It's the point of bleeding out. 409 00:27:37,420 --> 00:27:39,640 I couldn't weep. 410 00:27:39,900 --> 00:27:41,740 Yeah. Join the party, Babs. 411 00:27:42,320 --> 00:27:46,700 For Denny, her mother's bag of belongings arrived virtually down to her 412 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 end. 413 00:27:47,840 --> 00:27:49,520 She'd be better left not seeing them. 414 00:27:49,720 --> 00:27:51,560 She wants that of her mum's to remember her by. 415 00:27:51,780 --> 00:27:52,780 Believe me. 416 00:27:53,300 --> 00:27:55,700 Make sure I left something special for Rhiannon. 417 00:27:56,100 --> 00:27:57,740 You can get hold of this bag, Babs. 418 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 It's in the office. 419 00:27:59,900 --> 00:28:00,900 Why? 420 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 I'm thinking. 421 00:28:04,040 --> 00:28:05,040 Come in. 422 00:28:06,960 --> 00:28:08,660 I've got a holiday order, so I won't have to work my notice. 423 00:28:10,800 --> 00:28:15,520 Well, I'm sorry to see you go, Mark, but it wouldn't be right of me to stand in 424 00:28:15,520 --> 00:28:16,520 your way. 425 00:28:17,900 --> 00:28:20,200 Moving on to move up. I'm sure it's the right decision. 426 00:28:20,760 --> 00:28:21,719 Oh, yeah. 427 00:28:21,720 --> 00:28:24,660 If I stayed on here, I'd probably end up in custody myself. 428 00:28:42,000 --> 00:28:42,939 What are we going to put in it? 429 00:28:42,940 --> 00:28:43,940 Give it here, Jo. 430 00:28:44,980 --> 00:28:47,380 You still got that docket, Babs? Shut up. 431 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 Right. 432 00:28:54,300 --> 00:28:55,300 Here, Denny. 433 00:28:55,740 --> 00:28:56,740 Here. 434 00:28:58,620 --> 00:28:59,620 Denny. 435 00:29:01,340 --> 00:29:08,240 How about... I wanted to give you this card and present myself, but I got ill. 436 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Only not with drink. 437 00:29:12,070 --> 00:29:15,470 Put, because I ain't touched a drop for months now. 438 00:29:16,550 --> 00:29:18,230 Are you sure this is a good idea? 439 00:29:20,050 --> 00:29:21,490 Are you alone, Babs? 440 00:29:26,090 --> 00:29:27,090 Gordon. 441 00:29:28,410 --> 00:29:29,930 Tomorrow, you're going home. 442 00:29:30,530 --> 00:29:32,710 Yeah, the devil's going to give me wingsack on fly. 443 00:29:34,330 --> 00:29:36,350 Just make sure you pack your tambourine. 444 00:29:36,630 --> 00:29:38,850 I've still got ten days left, right? So what are you talking me for? 445 00:29:39,850 --> 00:29:41,630 You want to put your faith in Mr Grayling? 446 00:29:42,210 --> 00:29:43,990 He's the one performing miracles round here. 447 00:29:46,070 --> 00:29:49,650 Denny, your mum's still come for you, though. 448 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 And you? 449 00:29:51,510 --> 00:29:52,810 I just need you to sign here. 450 00:29:55,910 --> 00:29:57,470 I'll put it into keeping for you, yeah? 451 00:29:58,530 --> 00:29:59,970 You don't want to face it just yet. 452 00:30:00,530 --> 00:30:02,370 No, I want my mum's things. 453 00:30:03,270 --> 00:30:04,590 There's not much in there, sweetheart. 454 00:30:07,500 --> 00:30:09,240 Give it a look, then. Piss off, Dookie. 455 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Oh, I forgot. 456 00:30:15,320 --> 00:30:16,640 Something came for you as well. 457 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 Thank you. 458 00:30:24,040 --> 00:30:25,040 Wow. 459 00:30:25,460 --> 00:30:27,080 Some guy must be missing you a lot. 460 00:30:27,600 --> 00:30:29,260 My son, Richard. 461 00:30:29,460 --> 00:30:30,460 Yeah? Really? 462 00:30:31,240 --> 00:30:32,240 He's a good boy. 463 00:30:32,700 --> 00:30:36,780 Well, if ever your sweet boy's lonely for a girlfriend, then, hey? 464 00:30:46,250 --> 00:30:48,170 What's all this best man bollocks, then? 465 00:30:48,590 --> 00:30:50,430 I want you to be mine, Jim. 466 00:30:51,030 --> 00:30:52,710 I haven't got any old boyfriends, you can ask. 467 00:30:53,770 --> 00:30:55,570 Call it quid pro quo, then. 468 00:30:56,730 --> 00:31:00,950 Your return favour for Mark Waddle's resignation, which is sitting on my 469 00:31:02,730 --> 00:31:03,730 Happy? 470 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 What have you got there, Dan? 471 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 It's from my mum. 472 00:31:37,660 --> 00:31:39,920 She couldn't get to see me because she got ill. 473 00:31:40,220 --> 00:31:41,280 But she stopped drinking. 474 00:31:43,140 --> 00:31:49,920 So when we meet up next, I hope you'll be proud to 475 00:31:49,920 --> 00:31:50,920 call me your mum. 476 00:31:52,400 --> 00:31:55,400 Because you're the best daughter ever. 477 00:31:56,740 --> 00:31:58,000 Happy 21st. 478 00:31:58,240 --> 00:32:00,140 All my love, Jessie. 479 00:32:01,180 --> 00:32:02,880 Oh, that's lovely, Dan. 480 00:32:03,390 --> 00:32:04,410 What you meant to her, see? 481 00:32:05,030 --> 00:32:06,770 I wish I had a mum to write to me. 482 00:32:10,910 --> 00:32:11,910 So where is it? 483 00:32:12,090 --> 00:32:13,090 What? 484 00:32:13,970 --> 00:32:17,970 It says here, I wanted to give you this card and present myself. 485 00:32:19,530 --> 00:32:20,750 What does it say about the present? 486 00:32:25,530 --> 00:32:27,050 Some twat's gone and nicked it. 487 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 I feel terrible. 488 00:32:31,920 --> 00:32:34,080 I haven't organised a goodbye drink or anything. 489 00:32:36,160 --> 00:32:37,340 Do me a favour, will you, Dyke? 490 00:32:38,480 --> 00:32:40,340 Keep an eye on Russian and Buki for me. OK. 491 00:32:41,780 --> 00:32:43,420 You are going to come down to the pub for one, though. 492 00:32:44,220 --> 00:32:45,500 You haven't got to rush off, have you? 493 00:32:47,240 --> 00:32:48,260 Might never see you again. 494 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 Thanks. 495 00:32:51,240 --> 00:32:52,720 But I think I'm best off straight out of here. 496 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 OK. 497 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 Good luck, then. 498 00:33:01,070 --> 00:33:02,070 Yeah, you too. 499 00:33:21,370 --> 00:33:22,370 Wise move, mate. 500 00:33:23,670 --> 00:33:24,950 Get out while the going's good. 501 00:33:27,390 --> 00:33:30,170 I'll give your love to Karen. Don't you worry about that. 502 00:33:37,130 --> 00:33:39,350 You know, I had the speech all planned in my mind. 503 00:33:40,790 --> 00:33:43,410 About you thinking you're God's bloody gift to women. 504 00:33:44,570 --> 00:33:45,570 Saved your breath, eh? 505 00:33:47,130 --> 00:33:48,130 That's what I thought. 506 00:33:53,230 --> 00:33:53,670 Tell 507 00:33:53,670 --> 00:34:01,110 Karen 508 00:34:01,110 --> 00:34:02,110 I gave you that. 509 00:34:05,000 --> 00:34:06,700 It's the only way they could shut me up, innit? 510 00:34:07,020 --> 00:34:08,659 That old vicar's got shit up here. 511 00:34:09,300 --> 00:34:12,239 You want an argument about whether there's a God, try Snowball. 512 00:34:13,020 --> 00:34:15,060 Yeah, she proved it to us. 513 00:34:15,340 --> 00:34:16,340 Yeah, right. 514 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 She did and all. 515 00:34:18,739 --> 00:34:19,739 Look. 516 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 Blow him away. 517 00:34:24,100 --> 00:34:25,560 And he comes back again, innit? 518 00:34:28,060 --> 00:34:30,560 Snowball says that God sent Lennox to live with her rich family. 519 00:34:31,120 --> 00:34:33,800 Yeah, well, she knows so friggin' much, she can tell me you nicked me mum's 520 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 present. 521 00:34:35,029 --> 00:34:40,409 Um, Ten, are you sure your mum weren't making it up about the present? 522 00:34:41,210 --> 00:34:42,550 You saw the card, ma 'am. 523 00:34:43,469 --> 00:34:47,250 Yeah, but she might have sold it for Voddy. 524 00:34:47,690 --> 00:34:49,449 She was off the booze, all right. 525 00:34:50,469 --> 00:34:52,610 OK. Bet it was jewellery. 526 00:34:53,170 --> 00:34:54,170 Gold or something. 527 00:34:54,830 --> 00:34:56,550 Because 21st is the best, though, isn't it? 528 00:34:58,050 --> 00:34:59,530 You should do them screws, then. 529 00:35:13,580 --> 00:35:14,580 Can't complain. 530 00:35:15,400 --> 00:35:16,640 Hours of contemplation. 531 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Total detox. 532 00:35:19,180 --> 00:35:20,640 All I need now is a yoga mat. 533 00:35:21,880 --> 00:35:23,460 You keep smiling, girl. 534 00:35:24,220 --> 00:35:26,240 Yeah. It's from Cassie. 535 00:35:27,880 --> 00:35:29,500 Yes. She loves me. 536 00:35:29,920 --> 00:35:31,640 She takes the mat more often. 537 00:35:34,000 --> 00:35:35,720 I think you do have a slash in your wrists. 538 00:35:36,180 --> 00:35:37,180 Propose? 539 00:35:55,240 --> 00:35:56,480 You were pure brilliant yesterday. 540 00:35:57,420 --> 00:35:59,060 You're looking for something, aren't you, Al? 541 00:35:59,460 --> 00:36:04,040 Yeah. Well, keep looking, cos one day you'll find it. 542 00:36:04,320 --> 00:36:07,600 No, I never knew I'd be into all this Jesus malarkey. 543 00:36:07,980 --> 00:36:09,860 It's cos you've never met someone like me before. 544 00:36:11,160 --> 00:36:12,280 Dead right, Snowball. 545 00:36:14,900 --> 00:36:15,900 Did you give it to her? 546 00:36:16,720 --> 00:36:18,420 Yeah. What did she say? 547 00:36:19,580 --> 00:36:20,600 Well, chuffed, weren't she? 548 00:36:21,600 --> 00:36:23,200 Are you lying to me? 549 00:36:24,400 --> 00:36:27,340 No, no, she was laughing away. I was telling her jokes and that. 550 00:36:32,140 --> 00:36:35,320 Sir, do you have anything about mum's present here? What present? It must have 551 00:36:35,320 --> 00:36:36,320 been mum's stuff. 552 00:36:51,940 --> 00:36:53,740 You've got everything waiting for you out there. 553 00:36:55,530 --> 00:36:56,530 Go grab it. 554 00:36:57,450 --> 00:36:58,770 And don't let go, do you hear me? 555 00:37:08,070 --> 00:37:10,730 Stay safe, yeah? 556 00:37:25,550 --> 00:37:32,450 for me chris you take sandra for a walk to some big park somewhere when you 557 00:37:32,450 --> 00:37:35,250 find the highest spot where you can see for miles and miles 558 00:38:02,830 --> 00:38:04,170 Give little Zandra a kiss from here. 559 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 And Josh and all. 560 00:38:09,850 --> 00:38:11,210 You come see us then. 561 00:38:13,390 --> 00:38:16,850 Only... Don't bring Shell here next time. 562 00:38:19,490 --> 00:38:20,910 Right, that's it. Come on. 563 00:38:22,310 --> 00:38:23,310 Bye, darling. 564 00:38:23,990 --> 00:38:25,090 Good luck with taking... 565 00:38:51,280 --> 00:38:52,280 Fix it. 566 00:38:52,800 --> 00:38:53,900 Good. We're done. It's in there. 567 00:39:09,300 --> 00:39:10,420 You all right? Yeah. 568 00:39:11,440 --> 00:39:12,419 Here you are. 569 00:39:12,420 --> 00:39:13,680 Hello. Look at Mummy. 570 00:39:35,750 --> 00:39:42,590 You remember that power cut on the wing, yeah? 571 00:39:43,250 --> 00:39:44,250 Yeah. 572 00:39:46,330 --> 00:39:47,450 Yvonne, she came through good. 573 00:39:47,950 --> 00:39:49,530 I mean, like 20 grand good. 574 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 Missed you. 575 00:40:00,450 --> 00:40:01,450 Hello, precious. 576 00:40:04,630 --> 00:40:06,250 I just wanted to give you this. 577 00:40:06,710 --> 00:40:08,050 A bit late, you know. 578 00:40:10,130 --> 00:40:14,450 Just to say good luck and... No bad feelings? 579 00:40:15,770 --> 00:40:17,530 No. Only good ones. 580 00:40:19,350 --> 00:40:20,990 How did you find the man of your own? 581 00:40:21,270 --> 00:40:22,270 Yeah. 582 00:40:22,970 --> 00:40:24,190 Mr. Right this time. 583 00:40:54,470 --> 00:40:56,530 It's my mum's birthday card. It said about her present. 584 00:40:57,350 --> 00:40:58,249 Sorry, love. 585 00:40:58,250 --> 00:40:59,890 The card. It was in my mum's clothes. 586 00:41:00,990 --> 00:41:02,350 And it wasn't in Jessie's bag. 587 00:41:02,870 --> 00:41:03,828 Yeah, it was. 588 00:41:03,830 --> 00:41:05,490 And she got a gold pendant, didn't it? 589 00:41:05,790 --> 00:41:06,790 Worth a fortune. 590 00:41:07,230 --> 00:41:08,270 I want to know who took it. 591 00:41:09,470 --> 00:41:10,670 Don't play games, Denny. 592 00:41:10,930 --> 00:41:13,250 I've got an item I've left to prove what was in that bag. 593 00:41:18,630 --> 00:41:19,630 What's she telling me? 594 00:41:36,710 --> 00:41:37,710 Stop cheating, sister. 595 00:42:10,250 --> 00:42:11,250 Ready to run. 596 00:42:12,590 --> 00:42:13,590 Twice. 597 00:42:14,210 --> 00:42:17,390 You were feeling so bad. I wanted to make it better. 598 00:42:19,110 --> 00:42:20,110 You know what? 599 00:42:20,990 --> 00:42:22,770 Having nothing is bad. 600 00:42:24,150 --> 00:42:27,290 But having something and getting that took away. 601 00:42:28,990 --> 00:42:30,090 That's shit, man. 602 00:42:35,870 --> 00:42:37,170 We open our cups. 603 00:42:37,590 --> 00:42:38,870 I think that's right in. 604 00:42:40,020 --> 00:42:41,300 I'm out the door, are you, girl? 605 00:42:47,840 --> 00:42:48,920 Take over, team, will you? 606 00:43:34,240 --> 00:43:36,500 All we do is bollocks things up. 607 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 No, we don't. 608 00:43:39,560 --> 00:43:41,120 Why, we've got our jobs back in here. 609 00:43:41,420 --> 00:43:44,080 I mean, even body bags say we've got the cleanest bogs in Larkhall. 610 00:43:44,340 --> 00:43:45,700 Oh, well, whoop -de -bleed and whoop -doo. 611 00:43:46,100 --> 00:43:48,440 Another eight years of shoving bleach down the bogs. 612 00:43:48,740 --> 00:43:50,820 Oh, we could be collecting shit parcels. 613 00:43:51,580 --> 00:43:53,480 Oh, we could be trying to improve ourselves. 614 00:43:54,480 --> 00:43:55,480 My David, yeah? 615 00:43:55,760 --> 00:43:56,980 Doing his A -levels. 616 00:43:57,340 --> 00:43:59,540 Look at those lovely letters he sends me. 617 00:43:59,900 --> 00:44:02,950 What up? Beautiful writing, big long words he uses. 618 00:44:03,350 --> 00:44:06,350 And after time, I don't even know what he's banging on about. 619 00:44:06,930 --> 00:44:12,470 But David, he's right clever, isn't he? All he's to say, I ain't. Or you even. 620 00:44:12,790 --> 00:44:14,870 We just ain't never been given a chance. 621 00:44:32,910 --> 00:44:34,630 Don't try to get up. Who are you? 622 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 I'm a nurse. 623 00:44:36,750 --> 00:44:38,270 You're in the psychiatric unit. 624 00:44:39,190 --> 00:44:40,190 What? 625 00:44:41,090 --> 00:44:43,010 Psychiatric? We're going to make you better. 626 00:44:44,610 --> 00:44:46,750 I am not mad. 627 00:44:47,010 --> 00:44:48,010 Christine, please. 628 00:44:48,210 --> 00:44:49,790 No one's saying that you are. 629 00:44:50,670 --> 00:44:51,690 I don't need that. 630 00:44:52,350 --> 00:44:54,250 You're not forcing drugs on me. 631 00:44:54,810 --> 00:44:57,150 From what I've heard, that's not what you usually say. 632 00:44:58,650 --> 00:45:01,350 I am this close. 633 00:45:02,540 --> 00:45:03,540 going over the edge. 634 00:45:04,460 --> 00:45:08,680 I know just how easy it would be to give up and let go. 635 00:45:09,660 --> 00:45:13,620 The trouble is, I still seem to have some vanity left. 636 00:45:14,740 --> 00:45:19,880 So if you want to help me get myself together, you get me a hairbrush and 637 00:45:19,880 --> 00:45:20,880 makeup. 638 00:45:24,280 --> 00:45:27,180 What have you done to Roisin? I know what I'd like to do with her. 639 00:45:27,740 --> 00:45:29,460 Unfortunately, it's out of my hands now. 640 00:45:29,820 --> 00:45:30,820 Out of your hands? 641 00:45:31,000 --> 00:45:33,400 She's gone and got herself carted off to the Muppet Wing, hasn't she? 642 00:45:34,140 --> 00:45:35,140 Yeah, Cassie. 643 00:45:37,540 --> 00:45:38,540 You've seen this? 644 00:45:43,820 --> 00:45:45,720 I found it out in my own business, ma 'am. 645 00:45:46,640 --> 00:45:49,160 Should be easy enough with smuggling a stud in a field. 646 00:45:49,460 --> 00:45:51,060 I know what I'm going to open up in here. 647 00:45:52,380 --> 00:45:54,480 The whole knobbing can of cockroaches. 648 00:45:58,400 --> 00:45:59,800 Hello? Babes, it's me. 649 00:46:00,620 --> 00:46:04,040 Sweetheart! I can't tell you how much I'm missing you, but we've got one 650 00:46:04,520 --> 00:46:06,420 No -one's listening. I'm on the vicar's phone. 651 00:46:07,040 --> 00:46:07,819 Kill me. 652 00:46:07,820 --> 00:46:09,680 It's going to happen a lot sooner than we thought. 653 00:46:10,560 --> 00:46:12,560 Dewing's having an open day on the 15th. 654 00:46:13,060 --> 00:46:14,060 That's our chance. 655 00:46:14,440 --> 00:46:17,440 Fantastic. So you're going to get me in the charcoal next week, babe? 656 00:46:17,680 --> 00:46:18,399 Yeah, right. 657 00:46:18,400 --> 00:46:19,700 I'll get down to the library first thing. 658 00:46:19,900 --> 00:46:21,840 And I need you to get back in with that screw. What's her name? 659 00:46:23,020 --> 00:46:23,979 Karen Betts. 660 00:46:23,980 --> 00:46:25,100 She'll take the heat off me. 661 00:46:25,740 --> 00:46:26,740 How round you, Mum? 662 00:46:28,580 --> 00:46:30,600 Snowball. Don't go soft on me, Rich. 663 00:46:31,320 --> 00:46:32,900 Where was your mum when you needed her? 664 00:46:34,340 --> 00:46:35,660 Jesus shit, babe. 665 00:46:35,940 --> 00:46:37,580 Just get your money off her. 666 00:46:38,000 --> 00:46:39,240 She owes you. 667 00:46:41,640 --> 00:46:43,080 I love you too, Mum. 668 00:46:43,960 --> 00:46:44,960 Oh, take care. 669 00:46:46,320 --> 00:46:47,820 I'll phone you again soon as I can. 670 00:46:52,440 --> 00:46:53,440 How is she? 671 00:46:54,320 --> 00:46:55,420 They're still doing tests. 672 00:46:55,940 --> 00:46:57,180 Might know more next week. 673 00:46:58,230 --> 00:47:00,410 Well, if you want to give her another quiet call, then. 674 00:47:01,310 --> 00:47:02,310 Leave that can do. 675 00:47:04,130 --> 00:47:05,130 Thank you. 676 00:47:17,110 --> 00:47:18,110 In press. 677 00:47:19,330 --> 00:47:20,350 The Irish druggie. 678 00:47:21,270 --> 00:47:22,630 You were spot on, darling. 679 00:47:23,630 --> 00:47:24,930 Nobody knows it came from me. 680 00:47:25,350 --> 00:47:26,350 Trust me. 681 00:47:27,560 --> 00:47:28,560 I wish you could. 682 00:47:30,080 --> 00:47:31,260 Why? What is it? 683 00:47:33,300 --> 00:47:35,020 If it gets back, she'll crucify me. 684 00:47:39,220 --> 00:47:43,460 Snuggle, you've already told me you're in the know. 685 00:47:44,680 --> 00:47:46,920 Anything kicks off, you're in tits deep, love. 686 00:47:48,920 --> 00:47:49,920 There's going to be a breakout. 687 00:48:05,130 --> 00:48:06,170 We've got six months. 688 00:48:06,730 --> 00:48:08,890 If we fail, they throw us to the dogs. 689 00:48:10,870 --> 00:48:11,870 You got the shooter? 690 00:48:12,470 --> 00:48:13,470 Picking up tomorrow. 691 00:48:14,350 --> 00:48:15,570 It's down to you now, Bates. 692 00:48:17,530 --> 00:48:19,030 I thought we'd have a bit of fun. 50398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.