All language subtitles for bad_girls_s04e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,440 No toothpaste or shampoo. 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,300 How come D -Wing got tons of the stuff then? 3 00:00:10,220 --> 00:00:11,480 Babs has gone to heaven. 4 00:00:13,420 --> 00:00:14,780 There ain't no heaven, girl. 5 00:00:15,900 --> 00:00:18,920 All that banter yesterday from D -Wing about us getting extra bans. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,000 That account programme's got to disappear. 7 00:00:23,180 --> 00:00:25,220 OK? And I don't want Babs here dropped on you. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,540 I thought we could, like, make up now, team. 9 00:00:28,060 --> 00:00:29,500 Being that I've finished with the gang and all. 10 00:00:30,670 --> 00:00:31,810 You finished Virginia. 11 00:00:32,590 --> 00:00:33,850 That's why I'm finished with you. 12 00:00:38,630 --> 00:00:41,270 I think she might be genuinely sorry now, Tina. 13 00:00:42,070 --> 00:00:43,750 Karen Beth is the one who deserves this job. 14 00:00:45,150 --> 00:00:46,230 I'm giving it up to her. 15 00:00:47,730 --> 00:00:48,970 I'll be back in uniform tomorrow. 16 00:00:49,330 --> 00:00:51,270 It's not your fault he was still born. 17 00:00:52,430 --> 00:00:54,270 He wasn't still born. 18 00:00:56,850 --> 00:00:58,110 He was still alive. 19 00:01:41,700 --> 00:01:42,700 Morning. 20 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 Morning. 21 00:02:00,720 --> 00:02:03,020 Oh, look at you, Bridget Bardot. 22 00:02:04,100 --> 00:02:05,420 How's the Costa del Sol? 23 00:02:06,060 --> 00:02:07,880 Distant memory since I stepped back in here. 24 00:02:08,259 --> 00:02:09,600 Bring us back any nice presents? 25 00:02:10,270 --> 00:02:14,170 I brought back the satisfaction of knowing where Dockley met her watery 26 00:02:14,930 --> 00:02:17,170 My Bobby and I had a day trip to the very spot. 27 00:02:19,090 --> 00:02:20,210 Nice to have you back, Phyllis. 28 00:02:20,870 --> 00:02:22,450 Since when have you been out of civvies? 29 00:02:23,290 --> 00:02:24,750 Since I quit being wing -gov. 30 00:02:25,310 --> 00:02:28,190 Quit? Well, felt compromised, didn't I, as a manager? 31 00:02:28,650 --> 00:02:30,370 Grayling and his so -called reforms. 32 00:02:32,990 --> 00:02:35,710 If you ask me, the likes of us will never be cut out for the top. 33 00:02:36,130 --> 00:02:39,330 All do -gooders soft in the head and ninnies like Stuart. 34 00:02:39,950 --> 00:02:41,230 Neil's no softy self. 35 00:02:41,730 --> 00:02:44,210 Oh, hark a tear over there. 36 00:02:44,690 --> 00:02:47,590 Neil now, is it? Which side's your bread buttered? 37 00:02:47,810 --> 00:02:48,810 After number one. 38 00:02:48,970 --> 00:02:50,890 He's the one who makes her toast in the morning. 39 00:02:52,290 --> 00:02:55,850 Anyway, you're back in time to supervise another funeral service. 40 00:02:56,190 --> 00:02:57,750 Well, if it's an inmate, I'm happy. 41 00:03:26,410 --> 00:03:27,410 Please be seated. 42 00:03:31,490 --> 00:03:35,510 Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. 43 00:03:37,150 --> 00:03:40,430 The Lord giveth, and the Lord hath taken away. 44 00:03:41,090 --> 00:03:43,110 May the name of the Lord be praised. 45 00:03:45,590 --> 00:03:48,090 Now, if you'd all please join me in prayer. 46 00:03:49,190 --> 00:03:50,410 May no one listen. 47 00:03:57,930 --> 00:04:00,250 I'd have thought you'd jump at the chance of your old job back. 48 00:04:01,290 --> 00:04:02,290 Usually I would. 49 00:04:02,990 --> 00:04:07,970 Look, I admit my judgment has been off in the past, but I need your help to put 50 00:04:07,970 --> 00:04:08,969 that right. 51 00:04:08,970 --> 00:04:12,170 The women deserve someone they respect, especially after Jim. 52 00:04:14,510 --> 00:04:15,630 Is Jim the problem? 53 00:04:18,029 --> 00:04:20,310 Transfer him somewhere else and I'll think about it. 54 00:04:22,050 --> 00:04:24,350 You know the POA would be up in arms if I did that. 55 00:04:27,940 --> 00:04:29,360 You'd have the advantage of being his boss. 56 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 Sorry, Neil. 57 00:04:31,720 --> 00:04:32,880 Maybe I just can't be bothered. 58 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 Yes? 59 00:04:49,900 --> 00:04:52,200 There's two home office inspectors at the gate lodge, sir. 60 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 They're here now? 61 00:04:56,720 --> 00:05:02,400 Now, before we end, I'd like to invite anyone who wishes to share a few words 62 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 step forward. 63 00:05:09,960 --> 00:05:10,460 Baxter 64 00:05:10,460 --> 00:05:17,460 was just 65 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 a baby. 66 00:05:18,760 --> 00:05:21,700 All he ever done was needed loving and looking after. 67 00:05:22,410 --> 00:05:26,410 So why did he die when there's evil murderers and terrorists walking the 68 00:05:27,230 --> 00:05:28,230 I tell you. 69 00:05:30,150 --> 00:05:31,770 It's because there ain't no justice. 70 00:05:32,350 --> 00:05:33,670 And there ain't no gods. 71 00:05:34,850 --> 00:05:36,290 Right, Gordon, that's enough. 72 00:05:38,650 --> 00:05:40,010 Please, don't try and do that. 73 00:05:40,350 --> 00:05:42,790 I'll come up with a safe answer. It's your liberty, then. Go ahead. 74 00:05:43,170 --> 00:05:45,270 I wanted him as number one, so I just loved him. 75 00:05:48,120 --> 00:05:50,380 I've done enough urgent things to be doing. 76 00:05:50,660 --> 00:05:52,420 Oh, I know. Come on, go on. 77 00:05:52,700 --> 00:05:54,100 And we've been told we can beat. 78 00:05:54,440 --> 00:05:56,180 Look, didn't they kill Baxter? 79 00:05:56,520 --> 00:05:59,780 With his cockroaches and his filth and his mould? 80 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 You tell them, Crystal. 81 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 Bloody disgrace. 82 00:06:02,540 --> 00:06:05,620 And his shit doctors and nurses. They didn't put him in that box. 83 00:06:05,920 --> 00:06:07,460 Pissed shit old bastard. 84 00:06:08,800 --> 00:06:10,000 Look, we know you're upset. 85 00:06:11,140 --> 00:06:12,140 We all are. 86 00:06:13,740 --> 00:06:14,860 But you've had your say. 87 00:06:18,990 --> 00:06:21,850 Ain't no -one telling me it's right a baby dies in prison. 88 00:06:23,670 --> 00:06:26,870 An inspection? 89 00:06:27,310 --> 00:06:28,950 Here? Today? 90 00:06:30,030 --> 00:06:35,150 That's why I need you, Sylvia, to be my new G -Wing acting governor, with 91 00:06:35,150 --> 00:06:36,089 immediate effect. 92 00:06:36,090 --> 00:06:37,009 Oh, sir. 93 00:06:37,010 --> 00:06:42,590 I... I don't know what to say. Well, I'm hoping you'll say you'd like the job. 94 00:06:43,630 --> 00:06:47,520 Well... If you think I'm up to it, sir... I have no doubt. Your commitment 95 00:06:47,520 --> 00:06:51,000 the canteen privatisation proves that you've got something. 96 00:06:51,700 --> 00:06:55,040 Albeit your computer class was somewhat short -lived. 97 00:06:55,380 --> 00:06:58,980 Only on account of the computers themselves dying on us, sir. Well, let's 98 00:06:58,980 --> 00:07:01,320 celebrate our canteen's success. 99 00:07:01,820 --> 00:07:05,520 Get me a copy of the accounts to wave in front of them. I'll get straight on to 100 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 it, sir. 101 00:07:06,580 --> 00:07:07,580 Right. 102 00:07:07,820 --> 00:07:08,820 Better go and greet them. 103 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 I'll head them off round the other wings first. 104 00:07:14,450 --> 00:07:17,670 Make sure that V -Wing's got its best face on by lunchtime. 105 00:07:21,850 --> 00:07:24,330 Look at that numpty. She's gone soft in the head. 106 00:07:26,430 --> 00:07:27,570 Don't let it get to you. 107 00:07:28,330 --> 00:07:29,330 Crystal. 108 00:07:31,670 --> 00:07:37,330 You did great in there. 109 00:07:38,130 --> 00:07:39,130 Thanks. 110 00:07:40,870 --> 00:07:42,370 I'm so sorry, girl. 111 00:07:44,650 --> 00:07:45,650 To overthink. 112 00:07:49,650 --> 00:07:51,430 You don't think it was my fault, do you? 113 00:07:52,930 --> 00:07:55,270 Maybe it was too much to take him back to the park. 114 00:07:55,510 --> 00:07:57,490 Only I thought it was going to make him better. 115 00:07:57,770 --> 00:07:59,310 You made him better. 116 00:08:00,590 --> 00:08:03,090 Only time he ever smiled was when he was with you. 117 00:08:04,010 --> 00:08:06,710 In fact, he probably thought you were his mum. 118 00:08:08,010 --> 00:08:10,010 That's a bollocks man, isn't it, Crystal? 119 00:08:12,130 --> 00:08:13,690 He was a great mum to him. 120 00:08:40,420 --> 00:08:41,980 One day he's laughing, look. 121 00:08:43,340 --> 00:08:45,240 The next day he's in a book. 122 00:08:56,160 --> 00:08:59,540 You know what you told me about your own baby? 123 00:09:00,300 --> 00:09:01,680 What you talked to me about in Boogie? 124 00:09:04,980 --> 00:09:06,560 Like I killed Tina, ain't it? 125 00:09:07,859 --> 00:09:09,420 First Lennox, now Baxter. 126 00:09:11,580 --> 00:09:12,820 Is that what you called him? 127 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 Lennox? 128 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 Only in my head. 129 00:09:18,020 --> 00:09:22,360 If you're sure he was alive when you left him, he still might be. 130 00:09:23,220 --> 00:09:25,540 How can a baby live in a public toilet, man? 131 00:09:25,740 --> 00:09:26,740 He's dead. 132 00:09:27,840 --> 00:09:28,900 Just like Baxter. 133 00:09:32,320 --> 00:09:34,260 King's Cross is a busy place, Bookie. 134 00:09:34,460 --> 00:09:35,960 Chances are someone found him. 135 00:09:38,160 --> 00:09:39,480 Can you remember the exact date? 136 00:09:40,420 --> 00:09:42,260 Oh, that must come, man. You know what I'm saying? 137 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 He would have been a Leo, though. 138 00:09:49,460 --> 00:09:50,460 I know that. 139 00:09:51,500 --> 00:09:53,300 One of the girls he was there with before. 140 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Yeah, that's what he was. 141 00:09:57,300 --> 00:09:58,420 Why did he get them that day? 142 00:10:20,110 --> 00:10:21,110 How are you feeling? 143 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 Rosebed, isn't it? 144 00:10:22,810 --> 00:10:24,730 I do totally understand your anger. 145 00:10:25,490 --> 00:10:27,150 It's such a waste of a young life. 146 00:10:28,210 --> 00:10:30,590 But I did think the new chaplain did a sterling job. 147 00:10:31,490 --> 00:10:33,430 You had to bollock his way it was, Babs. 148 00:10:33,770 --> 00:10:35,710 He just told lies, like everybody else. 149 00:10:37,850 --> 00:10:39,830 Max, you're going to have to snap out of this. 150 00:10:40,690 --> 00:10:42,290 I just did my head in, all right. 151 00:10:42,850 --> 00:10:45,010 The coffin was barely big enough for a cat. 152 00:10:49,250 --> 00:10:50,670 So much for being top dog. 153 00:10:51,970 --> 00:10:52,970 Peckin' massive. 154 00:10:53,970 --> 00:10:55,690 Do you want to shut it, you wee shite? 155 00:10:56,330 --> 00:10:57,610 Why? What are you going to do? 156 00:10:57,870 --> 00:11:00,050 Put up your tux off and shove them up your arse? 157 00:11:00,270 --> 00:11:01,270 That's what. 158 00:11:01,430 --> 00:11:02,430 Go on then, Albert. 159 00:11:02,530 --> 00:11:03,530 Do your work. 160 00:11:04,550 --> 00:11:05,550 Oi! 161 00:11:06,630 --> 00:11:07,630 What's going on? 162 00:11:07,850 --> 00:11:08,829 Nothing, sir. 163 00:11:08,830 --> 00:11:10,570 Your shiz was just showing me around house. 164 00:11:10,930 --> 00:11:11,930 Weren't you, shiz? 165 00:11:13,190 --> 00:11:15,350 Well, in future, keep your martial arts in the gym. 166 00:11:15,970 --> 00:11:17,610 Understood? Sorry, sir. 167 00:11:18,380 --> 00:11:19,380 Won't happen again. 168 00:11:25,040 --> 00:11:28,340 Like the screw said, gym, association, tonight. 169 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 You're on. 170 00:11:30,680 --> 00:11:31,680 Fine by me. 171 00:11:38,080 --> 00:11:39,220 You're selling tickets for this? 172 00:11:39,980 --> 00:11:41,340 Sounds like a chance to run a book. 173 00:11:47,180 --> 00:11:49,080 It's just a matter of checking the papers for that year. 174 00:11:49,400 --> 00:11:50,720 I mean, what's Leo? August? 175 00:11:51,760 --> 00:11:53,220 Mark, what are you trying to do here? 176 00:11:54,440 --> 00:11:55,880 Well, say a baby didn't die. 177 00:11:56,260 --> 00:11:57,260 Say it was adopted. 178 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 Yeah. 179 00:11:58,740 --> 00:12:01,040 Well, it'll, you know, make her feel better about herself. 180 00:12:02,980 --> 00:12:06,080 Knowing she's got a son out there, living with some strange family she's 181 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 allowed to know anything about. 182 00:12:08,400 --> 00:12:11,200 Well, it's obviously been easier for her to think he's dead, hasn't it? 183 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 Shit. 184 00:12:14,600 --> 00:12:16,000 Mark, I'm starving. 185 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 Guess he was asked to be the new wing governor. 186 00:12:19,940 --> 00:12:21,700 Eh? I told him no way. 187 00:12:22,100 --> 00:12:23,100 Karen. 188 00:12:23,280 --> 00:12:24,740 I'm off home to put a suit on. 189 00:12:28,420 --> 00:12:30,260 You thought you'd be back in yours, didn't you, Karen? 190 00:12:31,160 --> 00:12:35,260 But it seems that Mr Grayling might not be quite so soft as I suppose. 191 00:12:38,160 --> 00:12:40,000 It's called me, ma 'am, now. 192 00:12:41,480 --> 00:12:42,960 Who's not made you wing governor? 193 00:12:43,360 --> 00:12:44,560 Acting. Protent. 194 00:12:45,230 --> 00:12:47,450 And you'd better all start acting the professional. 195 00:12:47,870 --> 00:12:51,370 We've got a couple of home office snoopers turned up for a spot 196 00:13:01,230 --> 00:13:03,370 Looking up past Tyler could put her out of business. 197 00:13:03,650 --> 00:13:04,650 I'm set to clean up. 198 00:13:05,790 --> 00:13:06,790 Yeah. 199 00:13:07,230 --> 00:13:09,010 A third gets mullered in the process. 200 00:13:10,330 --> 00:13:14,110 But ain't there enough shitty violence in this place without you taking bets on 201 00:13:14,110 --> 00:13:15,340 it? What's this? 202 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 Yvonne Atkins letting herself slide out the closet. 203 00:13:18,320 --> 00:13:20,000 I'm afraid we're about to be outed. 204 00:13:20,380 --> 00:13:22,320 Not me, mate. I came out when I was 12. 205 00:13:22,580 --> 00:13:23,580 What are you banging on about? 206 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 The canteen accounts. 207 00:13:25,660 --> 00:13:27,300 Hollenby wants us set for the number one. 208 00:13:27,580 --> 00:13:28,580 I get stressed. 209 00:13:28,740 --> 00:13:29,740 We all knew it would come. 210 00:13:30,520 --> 00:13:31,780 But it's in the programme, right? 211 00:13:34,180 --> 00:13:35,280 Do you want your sausage? 212 00:13:54,680 --> 00:13:56,620 Oh, look, she's going to cry again. 213 00:13:59,340 --> 00:14:03,060 He must be off his trolley. 214 00:14:03,580 --> 00:14:06,200 Neil wouldn't have made her off if he didn't think she was capable. 215 00:14:06,760 --> 00:14:10,120 Oh, come on, Di, you know as well as any of us, she's a lazy old dinosaur. 216 00:14:10,680 --> 00:14:12,240 Well, there's only one of us here ought to be in that job. 217 00:14:16,420 --> 00:14:17,299 Afternoon, Soph. 218 00:14:17,300 --> 00:14:18,400 Congratulations and all that. 219 00:14:18,940 --> 00:14:19,940 Thank you, Jim. 220 00:14:20,460 --> 00:14:22,300 I knew I could count on your support. 221 00:14:26,030 --> 00:14:30,670 Mr Grayling, Neil, has placed his faith in me. 222 00:14:32,870 --> 00:14:38,890 And I'm determined to work with the POA to make Lark Hall a better prison for 223 00:14:38,890 --> 00:14:39,869 all my officers. 224 00:14:39,870 --> 00:14:40,870 What about the inmates? 225 00:14:41,270 --> 00:14:45,710 Mrs Hollenby, the account's for you. Thank you, Hunt. 226 00:14:47,130 --> 00:14:51,050 Off to an occasion, Miss? Mrs Hollenby's our new wing governor, Barbara. 227 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 Gosh. 228 00:15:00,200 --> 00:15:02,840 As you all know, we have an inspection on our hands. 229 00:15:03,100 --> 00:15:04,920 So, hide your desktops, please. 230 00:15:05,180 --> 00:15:07,180 No first -name terms with the cons. 231 00:15:07,520 --> 00:15:10,000 The inspectors are more interested in the women's welfare. 232 00:15:10,840 --> 00:15:15,300 If you hadn't recently been demoted, your input might be of more interest. 233 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 Right. Chop, chop. 234 00:15:23,980 --> 00:15:26,700 I jacked in my position so you could beat Wingove. 235 00:15:27,500 --> 00:15:29,160 Do you really think I believe all that? 236 00:15:29,880 --> 00:15:31,300 Self -sacrifice, bull. 237 00:15:31,980 --> 00:15:33,740 I don't understand you, Karen. 238 00:15:34,220 --> 00:15:36,040 You'd rather lumber us with Sylvia. 239 00:15:36,440 --> 00:15:39,160 She can't possibly be any lower down the scale than you. 240 00:15:45,360 --> 00:15:46,740 Come in. 241 00:15:48,420 --> 00:15:49,960 Ah, Sylvia. 242 00:15:51,120 --> 00:15:52,660 Thank you so much. 243 00:15:53,300 --> 00:15:56,180 This is Inspector Nigel Sims. 244 00:15:57,450 --> 00:16:00,410 How do you do? How do you do? And his colleague, Melissa Shaw. 245 00:16:00,710 --> 00:16:04,110 How do you do? This is Sylvia Hollenby, acting governor of G -Wing. 246 00:16:04,570 --> 00:16:10,030 She recently led a very successful experiment in privatising the prison 247 00:16:10,590 --> 00:16:11,590 Sounds positive. 248 00:16:11,890 --> 00:16:13,950 How does this enterprise work, Mrs Hollenby? 249 00:16:14,870 --> 00:16:17,870 Well, we're basically buying for less and selling for more. 250 00:16:21,730 --> 00:16:26,030 The profits generated are to be ploughed back into prison facilities. 251 00:16:27,980 --> 00:16:28,980 Is this correct? 252 00:16:31,260 --> 00:16:32,880 Is there a problem? 253 00:16:33,120 --> 00:16:34,360 It would appear so. 254 00:16:34,700 --> 00:16:38,320 Then maybe Mrs. Hollenby can tell us if we're looking at the profit column or 255 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 the loss column. 256 00:16:40,920 --> 00:16:45,460 Only the canteen seems to have been making considerable losses over the last 257 00:16:45,460 --> 00:16:46,460 weeks. 258 00:16:47,480 --> 00:16:48,800 Bloody hell, Babs, you sure? 259 00:16:49,320 --> 00:16:50,560 Miss Barker said so. 260 00:16:50,820 --> 00:16:53,600 I know I can't stand Fenner, at least he ain't got shit for brains. 261 00:16:53,940 --> 00:16:55,180 What kind of twat is Graham? 262 00:16:55,770 --> 00:16:58,650 A twat who's probably up in arms about the canteen accounts right now. 263 00:16:59,270 --> 00:17:01,670 Make my day through that Peckham lot, get a good clobbery. 264 00:17:02,190 --> 00:17:07,270 Honey, we don't think little Shaz is... Shaz? 265 00:17:07,510 --> 00:17:09,050 Right, try the other one, try the other one. 266 00:17:10,750 --> 00:17:11,750 Up to it. 267 00:17:12,170 --> 00:17:13,170 Oh, 268 00:17:13,569 --> 00:17:14,869 we'll bang a jack alive on her anyway. 269 00:17:15,390 --> 00:17:16,390 Pull up. 270 00:17:16,950 --> 00:17:20,089 Right, well, I hope you girls are going to be on your best behaviour today. 271 00:17:20,430 --> 00:17:23,310 Why, Miss? Because we've got the prison inspectors coming in later. 272 00:17:24,140 --> 00:17:27,740 And we want to show them that G -Wing's the best wing on Larkhall, don't we? Oh, 273 00:17:27,760 --> 00:17:30,620 we'd better throw a party for them then. Yeah, buy them all cream cakes. 274 00:17:30,940 --> 00:17:32,460 You heard Miss Barker, girls. 275 00:17:32,760 --> 00:17:34,420 We'll give them a visit they'll never forget. 276 00:17:36,060 --> 00:17:37,060 Yeah, right. 277 00:17:44,840 --> 00:17:51,700 That ugly bulldog's a lot 278 00:17:51,700 --> 00:17:52,840 meaner and tougher than you both. 279 00:17:53,370 --> 00:17:54,370 I know. 280 00:17:54,470 --> 00:17:55,650 Maybe I should fight her instead. 281 00:17:56,190 --> 00:17:57,430 It's too late now, isn't it? 282 00:17:57,870 --> 00:18:00,750 Yeah, well, if things ain't going your way, I'm going to put the boot in her 283 00:18:00,750 --> 00:18:01,910 nose. Bollocks to rules. 284 00:18:03,770 --> 00:18:06,530 I'll wrap her frigging head up and shut in her neck. 285 00:18:07,790 --> 00:18:08,790 No, you won't. 286 00:18:08,850 --> 00:18:09,870 I have what they want. 287 00:18:11,170 --> 00:18:12,970 No, you won't, because you ain't taking her on, Al. 288 00:18:33,640 --> 00:18:34,840 Where's all the stout gone? 289 00:18:35,420 --> 00:18:37,480 Well, I did think we were going through it pretty quick. 290 00:18:38,040 --> 00:18:39,100 Especially G -Wing. 291 00:18:49,660 --> 00:18:51,380 I want a word with you, Hunt. 292 00:18:52,620 --> 00:18:54,640 What's happened to all the missing canteen stock? 293 00:18:56,540 --> 00:19:00,500 I, er... I just entered the spends into the computer. I don't handle the stock 294 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 at all. 295 00:19:01,820 --> 00:19:04,660 Well... Apart from the remunerations, we agreed. 296 00:19:05,460 --> 00:19:07,000 Half the entire supplies? 297 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 No. 298 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 Has this got anything to do with you, Atkins? 299 00:19:19,680 --> 00:19:20,900 I'm just a paying customer. 300 00:19:22,460 --> 00:19:23,460 Right, you lot. 301 00:19:23,980 --> 00:19:24,980 Listen up. 302 00:19:25,020 --> 00:19:27,580 You think you're clever, do you? Well, you're not clever enough. 303 00:19:28,740 --> 00:19:33,470 Every resaleable item from the canteen. is to be confiscated and returned to 304 00:19:33,470 --> 00:19:37,750 stocks. So you can all go back to your cells and put your ill -gotten gains out 305 00:19:37,750 --> 00:19:38,750 ready for collection. 306 00:19:39,790 --> 00:19:44,330 I've ordered me. Anyone who disobeys will be on a rule 43. 307 00:19:44,950 --> 00:19:46,050 And that's a promise. 308 00:19:51,890 --> 00:19:56,190 Right. You've got 15 minutes to eat, drink and smoke a little bit of 309 00:19:56,450 --> 00:19:57,450 OK? 310 00:20:03,920 --> 00:20:05,180 Might as well throw us to the lions. 311 00:20:05,620 --> 00:20:07,980 A mass confiscation. That's right. 312 00:20:09,480 --> 00:20:11,380 Have you any wiser ideas, Karen? 313 00:20:11,980 --> 00:20:14,680 Well, a more softly, softly approach for a start. 314 00:20:15,180 --> 00:20:18,240 Karen does have a point, you know. Going hard and we could be dodging flying 315 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Mars bars. 316 00:20:19,300 --> 00:20:22,960 If we don't, we're going to lose hundreds of pounds from prison funds. 317 00:20:23,340 --> 00:20:27,120 And we've got a bunch of flaming inspectors poking their noses 318 00:20:27,520 --> 00:20:30,580 So get out there and start confiscating. 319 00:20:37,240 --> 00:20:38,240 Yeah. 320 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 Sorry, 321 00:20:45,000 --> 00:20:46,740 Julie. I've got to take all your returns now. 322 00:20:47,140 --> 00:20:49,600 Oh, I wouldn't even give that lot to a charity shop, would you, June? 323 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 Be an insult. 324 00:20:54,980 --> 00:20:55,980 Very clever, Julie. 325 00:21:04,300 --> 00:21:05,960 so you can demolish a packet of cheese and onion. 326 00:21:06,460 --> 00:21:08,500 Can you handle the munchkins, high -flying kicks? 327 00:21:09,700 --> 00:21:11,220 Yeah, well, we'll soon find out, won't we? 328 00:21:11,740 --> 00:21:13,120 What do you mean, Maxie? 329 00:21:13,800 --> 00:21:16,380 Look, I'm being shat on every bleak day. I'm a laughingstock. 330 00:21:16,840 --> 00:21:18,980 If you lose tonight, you're going to be even worse off. 331 00:21:19,340 --> 00:21:20,800 Yeah, well, don't worry yourself, Al. 332 00:21:21,520 --> 00:21:22,520 I ain't going to lose. 333 00:21:26,760 --> 00:21:31,920 I've had to drag Blackhall into the 21st Open, trying to get some mutual respect 334 00:21:31,920 --> 00:21:33,340 between the staff and the residents. 335 00:21:33,850 --> 00:21:37,970 Now, it's not been easy, particularly on our infamous G -Wing, but I think 336 00:21:37,970 --> 00:21:40,270 you'll note a more positive interface. 337 00:22:14,830 --> 00:22:15,830 It's under control, sir. 338 00:22:19,790 --> 00:22:21,010 Looks like you'll fight, sir. 339 00:22:30,510 --> 00:22:31,750 Pounds that don't add up. 340 00:22:32,390 --> 00:22:37,270 Riot of a half -fingered pit cat. Not exactly the best start to your term in 341 00:22:37,270 --> 00:22:41,190 office. Excuse me, sir, but all this happened whilst I was on holiday. 342 00:22:41,590 --> 00:22:43,170 I'm as angry about it as you are. 343 00:22:43,690 --> 00:22:47,810 But if you feel I'm not up to the job of wing governor... I don't want another 344 00:22:47,810 --> 00:22:49,690 circus act in front of the inspectors tomorrow. 345 00:22:50,650 --> 00:22:54,570 Best keep the cons banged up till they're away, then. That isn't a 346 00:22:54,770 --> 00:22:57,150 Sylvia. It just encourages them to kick off more. 347 00:22:58,430 --> 00:22:59,430 Unlock for tea, then? 348 00:22:59,870 --> 00:23:01,330 Yeah. Me. 349 00:23:08,750 --> 00:23:10,370 I thought I'd see how you are. 350 00:23:11,690 --> 00:23:12,690 After earlier. 351 00:23:13,020 --> 00:23:14,020 Not good. 352 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 The inspectors have gone. 353 00:23:21,000 --> 00:23:25,780 We need to go home, I think. Get a nice bottle of wine. 354 00:23:27,120 --> 00:23:29,060 I'll change into something more comfortable. 355 00:23:30,540 --> 00:23:33,260 No, not tonight, darling. Not after the day I've had. 356 00:23:36,080 --> 00:23:38,340 You put off pretty easily, really, aren't you, Neil? 357 00:23:39,480 --> 00:23:40,480 Hmm? 358 00:23:41,629 --> 00:23:44,610 First time I hassle at work and you want to go home to bed with a couple of 359 00:23:44,610 --> 00:23:45,610 aspirin. 360 00:23:47,830 --> 00:23:49,110 Bit of rumpy -pumpy. 361 00:23:50,450 --> 00:23:51,970 That's the office dress I know. 362 00:23:55,530 --> 00:23:57,010 Unless you can't manage it. 363 00:24:15,690 --> 00:24:18,730 Right, come on. I thought we were banged up. 364 00:24:19,350 --> 00:24:20,350 Change of plan. 365 00:24:20,630 --> 00:24:22,470 Why can't you screws make up your mind? 366 00:24:23,150 --> 00:24:24,830 Well, you want to stay locked in for association? 367 00:24:25,510 --> 00:24:26,510 Don't mind. 368 00:24:26,750 --> 00:24:27,870 Beat it. Come on. Out. 369 00:24:38,190 --> 00:24:41,730 Yeah, we'll all end up on sick leave if that woman's allowed to carry on. The 370 00:24:41,730 --> 00:24:42,730 job's yours for the asking. 371 00:24:43,650 --> 00:24:44,650 No, thank you. 372 00:24:45,149 --> 00:24:48,930 You'd be rubbing Fenner's nose in it. It's not about scoring points, Mark. 373 00:24:50,510 --> 00:24:52,910 You still have no idea what's happened to me, do you? 374 00:24:55,650 --> 00:24:56,650 Why should you? 375 00:24:57,010 --> 00:24:58,010 You're a man. 376 00:25:04,570 --> 00:25:06,070 You can't carry on like this, Karen. 377 00:25:07,370 --> 00:25:08,950 Sooner or later, you're going to have to trust someone. 378 00:25:21,419 --> 00:25:23,140 What? This is doing my head in. 379 00:25:23,840 --> 00:25:25,520 You can't even look me in the eye. 380 00:25:26,480 --> 00:25:28,200 Why would I want to turn my stomach? 381 00:25:39,920 --> 00:25:46,840 Get ready to die, Jimmy Cranky. You want to fight the Peckham? 382 00:25:46,960 --> 00:25:48,440 You're fighting me, right? 383 00:25:48,700 --> 00:25:49,700 Eh? 384 00:25:50,970 --> 00:25:51,970 You heard. 385 00:25:55,770 --> 00:25:56,770 Nice one. 386 00:25:56,930 --> 00:25:57,930 No worries, babe. 387 00:25:59,090 --> 00:26:00,130 You've got to call it off, Dean. 388 00:26:01,090 --> 00:26:02,090 Maxie ain't no fighter. 389 00:26:02,570 --> 00:26:05,170 What are you freaking out for? I thought you hated Maxie's guts. 390 00:26:05,410 --> 00:26:06,910 I do. It's just that I... Hold him. 391 00:26:07,630 --> 00:26:09,110 All the more reasons to back Shaz, isn't it? 392 00:26:17,160 --> 00:26:18,740 You aren't going along to watch, are you? 393 00:26:19,000 --> 00:26:20,620 She told us the gang was history. 394 00:26:20,900 --> 00:26:22,360 I want to see them go down for good. 395 00:26:23,100 --> 00:26:25,140 Don't turn your back on your Christian values. 396 00:26:25,940 --> 00:26:27,020 I told you. 397 00:26:27,380 --> 00:26:29,300 I don't believe in God no more. 398 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 He's a shit. 399 00:26:38,320 --> 00:26:39,440 Not playing netball, then? 400 00:26:40,660 --> 00:26:41,660 Not doing nothing. 401 00:26:42,620 --> 00:26:44,360 I've been thinking, sir. 402 00:26:45,360 --> 00:26:48,380 Can you find out for me from the papers about Linux? 403 00:26:49,400 --> 00:26:51,940 Whether, you know, whether he got found alive. 404 00:26:55,020 --> 00:26:56,220 Yeah, I can do it, though, Kate. 405 00:26:57,280 --> 00:26:58,280 Is that really what you want? 406 00:26:59,040 --> 00:27:00,120 Please, sir, I've got to know. 407 00:27:07,080 --> 00:27:13,760 Whose favourite is it? 408 00:27:14,030 --> 00:27:15,210 Think that'll build out to pretty even. 409 00:27:15,650 --> 00:27:16,650 Cool. 410 00:27:22,290 --> 00:27:27,430 Come on! 411 00:27:28,430 --> 00:27:30,050 All right, ladies, this is your last chance. 412 00:27:30,730 --> 00:27:35,710 I won't be able to... Er, next to... Oi, William Hill, we're going to get a move 413 00:27:35,710 --> 00:27:37,410 on before another screw turns up or what. 414 00:27:37,730 --> 00:27:39,230 Yeah, all right, keep your G -string on. 415 00:27:42,960 --> 00:27:45,360 Why are you doing this? You can't even fight. 416 00:27:46,460 --> 00:27:47,700 Looks like you care, Tim. 417 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 Yeah? 418 00:27:49,360 --> 00:27:52,120 Well, I don't. Go on, then. Get your head kicked in. 419 00:27:52,980 --> 00:27:54,300 Tommy knew what it feels like. 420 00:27:54,720 --> 00:27:56,640 Right. Fighters to the middle. 421 00:28:01,720 --> 00:28:02,720 OK. 422 00:28:04,560 --> 00:28:05,600 Rounds of three minutes. 423 00:28:05,880 --> 00:28:07,080 One minute breaks in between. 424 00:28:07,480 --> 00:28:09,360 No points, no draws. 425 00:28:10,120 --> 00:28:12,040 Fight isn't over until one of you says submit. 426 00:28:12,730 --> 00:28:16,710 No weapons, scratching, biting, fanny -grabbing or poking. 427 00:28:17,290 --> 00:28:18,910 Save that for the privacy of your own self. 428 00:28:19,570 --> 00:28:20,590 Referee's word is final. 429 00:28:21,170 --> 00:28:22,690 May the sexiest woman win. 430 00:28:28,910 --> 00:28:35,670 I know how annoying sisters can be, Michael, but you've still got to look 431 00:28:35,670 --> 00:28:36,670 after her. 432 00:28:36,770 --> 00:28:38,130 Especially now I'm not around. 433 00:28:39,050 --> 00:28:40,910 Look, I've got to go, darling. 434 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 I'll speak to you soon. 435 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 I love you, too. 436 00:28:47,280 --> 00:28:48,280 Sorry. 437 00:28:48,860 --> 00:28:49,860 Don't be. 438 00:28:50,980 --> 00:28:53,260 It's been hard for all us mums seeing that tiny coffin. 439 00:28:54,220 --> 00:28:55,740 I couldn't even begin to imagine. 440 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Oh, God, it's quiet tonight. 441 00:29:00,960 --> 00:29:03,860 It's an idiotic fight. Can't you do something to stop it? 442 00:29:04,080 --> 00:29:07,260 I might be a mum on the outside, but I can't be a mum to all the daft kids in 443 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 here and all. 444 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 Right, ladies. 445 00:29:16,460 --> 00:29:17,460 Tiptoe this way, please. 446 00:29:23,080 --> 00:29:24,300 OK, kill the lights. 447 00:29:25,620 --> 00:29:26,900 Let the shit -kicking commence! 448 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 Baxter is safe. 449 00:30:09,600 --> 00:30:11,580 In God's arms. I promise you that. 450 00:30:12,580 --> 00:30:14,580 I just wish others felt the same. 451 00:30:17,140 --> 00:30:22,020 I fear a friend of mine has lost her faith since Baxter passed away. 452 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Crystal Gordon? 453 00:30:24,400 --> 00:30:25,400 It happens. 454 00:30:26,720 --> 00:30:28,260 Especially after the death of a child. 455 00:30:29,320 --> 00:30:30,600 It's usually a temporary thing. 456 00:30:31,560 --> 00:30:32,820 Perhaps I should have a word with her. 457 00:30:33,400 --> 00:30:36,120 Or would you? God needs all the foot soldiers he can get. 458 00:30:36,940 --> 00:30:38,160 I'm sure it would help. 459 00:30:39,180 --> 00:30:40,180 Thank you, Reverend. 460 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 Henry. 461 00:30:43,260 --> 00:30:44,260 Call me Henry. 462 00:30:45,600 --> 00:30:46,660 And I'm Barbara. 463 00:31:36,459 --> 00:31:37,720 Why don't you stop it? 464 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 Why won't you? 465 00:31:39,980 --> 00:31:41,200 What use would I be? 466 00:31:42,400 --> 00:31:45,300 Only one with that sort of clout is you, and you know it. 467 00:32:04,940 --> 00:32:05,940 Stop. 468 00:32:48,430 --> 00:32:49,430 Dick with you now, babe. 469 00:32:49,630 --> 00:32:50,690 Debt one of the big gang. 470 00:32:54,670 --> 00:33:01,230 You should have roughed the fight for us. There's no -one all round now. 471 00:33:07,050 --> 00:33:08,590 The bishop told me about the post. 472 00:33:09,890 --> 00:33:11,470 I suppose I was ready for something different. 473 00:33:11,930 --> 00:33:14,210 It's a big difference from your average village, Church. 474 00:33:14,630 --> 00:33:16,470 Well, there's all walks of life, wherever you go. 475 00:33:17,930 --> 00:33:20,250 I mean, who'd ever imagine someone like you being in prison? 476 00:33:20,670 --> 00:33:23,310 Who'd ever imagine they'd send someone like me to prison? 477 00:33:24,250 --> 00:33:26,850 All I did was grant my husband's wishes to die. 478 00:33:27,090 --> 00:33:30,510 I'm afraid I can't condone your crime, Barbara. 479 00:33:31,050 --> 00:33:34,630 God gives life and he takes it away. 480 00:33:36,430 --> 00:33:40,250 Well, let's just say I gave God a helping hand then. 481 00:33:42,230 --> 00:33:46,510 Peter couldn't bear the pain and I couldn't bear to watch him suffer. 482 00:33:47,920 --> 00:33:48,920 Call me weak. 483 00:33:49,240 --> 00:33:51,420 Ah, human weakness. 484 00:33:52,780 --> 00:33:54,020 Now, that's something I understand. 485 00:33:54,420 --> 00:33:56,380 After all, I have plenty myself. 486 00:34:01,200 --> 00:34:02,260 There'll be a lock -up soon. 487 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 You'd better go, then. 488 00:34:05,580 --> 00:34:07,460 I don't want you getting into trouble with the screws. 489 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 Night. Night. 490 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Barbara. 491 00:34:18,380 --> 00:34:19,380 I enjoyed our chat. 492 00:34:20,719 --> 00:34:21,719 Me too. 493 00:34:21,760 --> 00:34:23,000 And I will speak to your friend. 494 00:34:23,840 --> 00:34:25,320 Crystal. That's a promise. 495 00:34:29,440 --> 00:34:31,480 I hope she's not brain -damaged at all. 496 00:34:37,840 --> 00:34:39,600 You didn't have to kick her so hard! 497 00:34:40,760 --> 00:34:41,940 Why didn't you stop? 498 00:34:42,460 --> 00:34:43,960 You sure you don't want to see a nurse? 499 00:34:44,440 --> 00:34:46,100 Yeah, get her to put something on them bumps. 500 00:34:47,080 --> 00:34:48,139 I don't want nothing. 501 00:34:48,739 --> 00:34:49,880 Just piss off. 502 00:34:56,659 --> 00:34:57,660 Wouldn't you? 503 00:35:13,300 --> 00:35:14,680 She's wide awake now, Tina. 504 00:35:15,480 --> 00:35:17,620 You got some tea? No, that's not a good idea. 505 00:35:18,280 --> 00:35:20,060 She's not in the most flexible of moods at the moment. 506 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 We'll give it to her tomorrow. 507 00:35:23,600 --> 00:35:24,600 Okay. 508 00:35:30,600 --> 00:35:31,600 I'm sorry, right? 509 00:35:45,420 --> 00:35:46,940 Take appointing Jim Wing governor. 510 00:35:47,500 --> 00:35:51,620 And now I've made an even bigger talk -out with Sylvia. 511 00:35:52,860 --> 00:35:55,280 With the inspection going pear -shaped. 512 00:35:56,420 --> 00:35:57,420 Relax. 513 00:36:01,320 --> 00:36:08,220 Is that all you bloody 514 00:36:08,220 --> 00:36:09,220 think about? 515 00:36:35,490 --> 00:36:36,790 Your taxi, dear. 516 00:36:55,640 --> 00:36:57,380 Di, please don't leave it like this. 517 00:36:58,400 --> 00:37:00,180 It's you who wanted to leave, Neil. 518 00:37:01,000 --> 00:37:02,600 I didn't mean... Of what? 519 00:37:02,920 --> 00:37:04,280 That I'm a sex maniac? 520 00:37:04,740 --> 00:37:08,980 Oh, come on. I think it's you with sexual problems, actually. Look, I'm dog 521 00:37:08,980 --> 00:37:11,980 -tired and stressed out. I thought you might understand that. 522 00:37:12,340 --> 00:37:14,440 Yeah, well, you'll have to hope the inspectors understand. 523 00:37:15,320 --> 00:37:17,720 I'm sure they'll pick up the rumours about you and Jim Fenner. 524 00:37:20,140 --> 00:37:22,380 Do you really think... 525 00:37:22,760 --> 00:37:27,060 If I wasn't attracted to you, I'd be contemplating asking you to move in with 526 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 me. 527 00:37:29,540 --> 00:37:30,540 Me? 528 00:37:30,780 --> 00:37:36,880 But if you've already made up your mind... We'll talk in the morning. 529 00:38:22,319 --> 00:38:23,700 Bloody noise that, will you? 530 00:38:31,260 --> 00:38:32,780 You want to die, Maxie? 531 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 I'll help you. 532 00:39:22,430 --> 00:39:24,150 Night, Maxie. 533 00:39:51,870 --> 00:39:54,630 I still thought it turned out to be one of her porkies, and then suddenly I'm 534 00:39:54,630 --> 00:39:55,569 looking at it. 535 00:39:55,570 --> 00:39:58,550 5th August, newborn baby boy found in King's Cross toilet. 536 00:39:59,410 --> 00:40:01,550 Jesus, I'm not sure she can handle this, Mark. 537 00:40:01,910 --> 00:40:02,910 It's good news. 538 00:40:03,210 --> 00:40:07,470 Yeah, I suppose, but she has committed a crime here, abandoning a baby. 539 00:40:07,790 --> 00:40:11,350 She was a 13 -year -old junkie prostitute. You really think they're 540 00:40:11,350 --> 00:40:12,350 charge her? 541 00:40:12,770 --> 00:40:14,550 Maybe you'll have to get probation in on this. 542 00:40:14,830 --> 00:40:16,850 I reckon you need a caseworker more than she does. 543 00:40:17,330 --> 00:40:18,330 Sod off. 544 00:40:22,280 --> 00:40:24,700 Look, come on holiday with me. We've still got it booked in. 545 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 Why not? 546 00:40:27,700 --> 00:40:28,780 How much has changed? 547 00:40:29,540 --> 00:40:32,300 We don't have to share a room. We just take it easy. 548 00:40:33,820 --> 00:40:35,340 Enjoy some time away from here. 549 00:40:36,660 --> 00:40:37,660 Think about it. 550 00:40:46,940 --> 00:40:47,940 Hiya. Hi. 551 00:40:48,460 --> 00:40:49,940 Been having a tricky week last night. 552 00:40:53,710 --> 00:40:54,850 So much to talk about. 553 00:40:55,110 --> 00:40:56,110 Yeah. 554 00:40:56,230 --> 00:40:58,290 So much to say, so little time. 555 00:40:58,830 --> 00:40:59,729 Later, then. 556 00:40:59,730 --> 00:41:02,170 Well, I do have rather a lot to sort out. 557 00:41:02,590 --> 00:41:04,730 You go and get those inspectors up for your back. 558 00:41:09,750 --> 00:41:10,910 You'll never change him, Di. 559 00:41:11,590 --> 00:41:12,870 Pamela Anderson couldn't. 560 00:41:13,230 --> 00:41:14,230 He's bent. 561 00:41:15,270 --> 00:41:16,690 Not that old cherry again. 562 00:41:17,610 --> 00:41:18,610 I should know. 563 00:41:19,850 --> 00:41:21,430 A pervert thought he'd split me one. 564 00:41:22,940 --> 00:41:24,640 Well, I must be the lucky exception, then. 565 00:41:25,020 --> 00:41:26,780 Neil just asked me to move in with him. 566 00:41:34,560 --> 00:41:36,300 All religions is shit, innit? 567 00:41:37,300 --> 00:41:41,000 No gods, no devil, no heaven, no hell. 568 00:41:41,540 --> 00:41:44,360 Yeah, but must be something after you die, though, Chris. Got to be. 569 00:41:45,760 --> 00:41:46,618 Like what? 570 00:41:46,620 --> 00:41:47,620 Well, heaven in there. 571 00:41:48,040 --> 00:41:50,560 People need something to look forward to when they croak it, Chris. 572 00:41:51,420 --> 00:41:52,420 It's crap, man. 573 00:41:52,810 --> 00:41:55,190 I don't want to sit on a cloud all day long forever and ever. 574 00:41:56,550 --> 00:41:58,290 I think you're poking a little fun there, Crystal. 575 00:41:59,770 --> 00:42:00,770 It is funny. 576 00:42:01,010 --> 00:42:02,490 In fact, it's shit and ridiculous. 577 00:42:02,950 --> 00:42:07,790 We all have our faith tested by life's tragedies, but God's love for us is 578 00:42:07,790 --> 00:42:08,850 constant, I promise you. 579 00:42:10,910 --> 00:42:12,210 Come to the prayer meeting tomorrow. 580 00:42:13,990 --> 00:42:16,230 We'll all put our hands together to help you find him again. 581 00:42:17,450 --> 00:42:18,450 Will you give us that chance? 582 00:42:29,130 --> 00:42:30,130 You too, Pervis. 583 00:42:30,770 --> 00:42:31,770 Pervis! 584 00:42:35,190 --> 00:42:36,190 I've got a son! 585 00:42:37,070 --> 00:42:39,350 Well, er... They called him Winston. 586 00:42:40,490 --> 00:42:42,950 Whatever the nurse has called him, he's probably got a different name now. 587 00:42:43,650 --> 00:42:44,970 It's me who knows his real name. 588 00:42:45,610 --> 00:42:46,790 Knows birthday and all that. 589 00:42:47,370 --> 00:42:48,610 And I'm his real mum, innit? 590 00:42:48,970 --> 00:42:50,530 No matter who's pretending he is. 591 00:43:02,960 --> 00:43:05,780 Miss Shaw wants to check the cells while the women are at work. 592 00:43:06,000 --> 00:43:07,760 I can't see a problem with that, sir. 593 00:43:08,640 --> 00:43:12,620 Best start up on the threes, then work your way down, if I might suggest. 594 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 Top down? 595 00:43:15,460 --> 00:43:16,800 Everything's bottom up. Why not? 596 00:43:17,340 --> 00:43:18,980 This way. I'll join you shortly. 597 00:43:19,220 --> 00:43:21,280 I've just got a few jobs to undertake. 598 00:43:24,620 --> 00:43:26,860 Oi! What are we going to do with that? 599 00:43:28,060 --> 00:43:30,800 Shut up, or you'll end up with stiff tumour, Clancy. 600 00:43:34,279 --> 00:43:36,160 You changed your tube breaker, didn't you? 601 00:43:36,780 --> 00:43:39,200 Didn't say I was going to do any prying in your shovel, did I? 602 00:43:39,560 --> 00:43:43,380 You two, stop what you're doing. Grab this trolley and plenty of bin bags and 603 00:43:43,380 --> 00:43:44,380 follow me now. 604 00:43:44,480 --> 00:43:46,120 You start serving on your own, Gordon. 605 00:43:49,320 --> 00:43:50,900 Breakfast first, bath later. 606 00:43:51,700 --> 00:43:52,700 Screws rules. 607 00:43:53,980 --> 00:43:54,980 Oh, look. 608 00:43:55,780 --> 00:43:56,780 Here's your boyfriend. 609 00:43:58,080 --> 00:43:59,160 Don't shut it, Atkins. 610 00:44:00,300 --> 00:44:03,360 It's funny how Betts broke it off with you when you come on the scene. 611 00:44:06,190 --> 00:44:07,190 Morning, Kate. 612 00:44:11,630 --> 00:44:14,550 We tried to reserve the G3 film for the life of. 613 00:44:14,890 --> 00:44:17,310 Of course, it doesn't always work out like that. 614 00:44:21,150 --> 00:44:23,950 I felt dead wrong when I said it didn't kick like that. 615 00:44:25,070 --> 00:44:26,990 Especially when I said I hoped you'd get it. 616 00:44:27,430 --> 00:44:29,290 Yeah, well, it's not too late to tell you. Sorry. 617 00:44:31,950 --> 00:44:34,450 I know Matthew's done some bad things. 618 00:44:37,770 --> 00:44:38,990 You're still my sister, ain't you? 619 00:44:39,350 --> 00:44:40,650 And always will be. 620 00:44:42,170 --> 00:44:43,170 Hi. 621 00:44:43,930 --> 00:44:46,870 Look, I feel like shit if it isn't money to rub it in. Isn't there? 622 00:44:47,630 --> 00:44:50,330 You don't do anything ever to turn any of us against each other. 623 00:44:50,970 --> 00:44:52,150 That's exactly what they want. 624 00:44:56,890 --> 00:44:57,890 Morning. 625 00:44:58,230 --> 00:44:59,230 Barbara. 626 00:44:59,510 --> 00:45:00,510 Good news. 627 00:45:00,830 --> 00:45:03,630 I think I brought our lost sheep back to the flock. 628 00:45:04,050 --> 00:45:05,950 You finally got Crystal to feed the life. 629 00:45:06,300 --> 00:45:06,959 A glimmer. 630 00:45:06,960 --> 00:45:09,240 I think I'll need your prayers to turn it on full. 631 00:45:10,000 --> 00:45:11,100 Get to breakfast, Hunt. 632 00:45:12,420 --> 00:45:14,320 I think I might need a prayer myself soon. 633 00:45:19,020 --> 00:45:20,020 Over to you, Sylvia. 634 00:45:21,340 --> 00:45:24,040 Just making sure the cells stand up for scrutiny, sir. 635 00:45:33,860 --> 00:45:35,220 Come on, come on, hurry up. 636 00:45:46,320 --> 00:45:47,178 She's dead. 637 00:45:47,180 --> 00:45:50,380 And we four are the only ones who know about it. And that's the way it's going 638 00:45:50,380 --> 00:45:52,180 to stay until the inspectors have gone. 639 00:45:53,380 --> 00:45:57,060 Right, Mackenzie, you're off to breakfast. And if anyone asks, Max has 640 00:45:57,060 --> 00:45:58,060 notes about a headache, right? 641 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 Yes, ma 'am. 642 00:45:59,760 --> 00:46:03,760 Because if you utter one word different... She won't. No, you won't. 643 00:46:25,230 --> 00:46:27,010 a good morning to you. I expect you to reply. 644 00:46:29,570 --> 00:46:30,570 Hits off. 645 00:46:31,890 --> 00:46:32,890 Jim. 646 00:46:34,090 --> 00:46:37,110 I have stuck my neck out for you time and time again. 647 00:46:37,570 --> 00:46:39,990 I helped get Karen off your back. You owe me. 648 00:46:40,610 --> 00:46:42,050 I owe you shit. 649 00:46:42,730 --> 00:46:43,730 Really? 650 00:46:43,910 --> 00:46:46,890 Did you know Karen's asked me to get you transferred to another establishment? 651 00:46:48,130 --> 00:46:50,070 Probably never see her again if that happened. 652 00:46:51,630 --> 00:46:54,150 Mark would have her all to himself. 653 00:46:59,560 --> 00:47:00,780 You get off on this, don't you? 654 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Seeing you upset? 655 00:47:03,460 --> 00:47:04,460 No, no, no. 656 00:47:04,560 --> 00:47:07,060 I told you, I look out for you. 657 00:47:08,240 --> 00:47:13,640 Now, if I'm going to transfer anyone, maybe I could find a juicy promotion for 658 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 Mark Waddle. 659 00:47:15,780 --> 00:47:16,780 Eh? 660 00:47:18,580 --> 00:47:20,240 But you'd have to ask me nicely, Jim. 661 00:47:21,940 --> 00:47:23,540 Very nicely. 662 00:47:26,040 --> 00:47:27,940 Hello? Is that Camden Police Station? 663 00:47:29,230 --> 00:47:31,730 Yes, I've got some information he was looking for. 664 00:47:34,630 --> 00:47:36,230 What's going on? 665 00:47:39,330 --> 00:47:41,830 Mrs. Hollenby? Are you going to join me? 666 00:47:42,630 --> 00:47:43,630 Mrs. Hollenby? 667 00:47:48,590 --> 00:47:49,930 A letter from my son. 668 00:47:51,090 --> 00:47:52,090 Must come and wouldn't. 669 00:47:52,330 --> 00:47:53,870 I haven't seen Bagsy anywhere, have you? 670 00:47:54,650 --> 00:47:58,140 We... Because I've decided to make things up with her, right? Only she 671 00:47:58,140 --> 00:47:58,819 our room. 672 00:47:58,820 --> 00:47:59,820 Well, maybe she did. 673 00:48:01,640 --> 00:48:02,640 A wreath somewhere. 674 00:48:03,120 --> 00:48:04,500 Will you give me a second chance? 675 00:48:08,120 --> 00:48:09,120 Your little angel. 676 00:48:09,480 --> 00:48:10,480 That's what you used to call me. 677 00:48:12,840 --> 00:48:14,440 But I'm not out to cause trouble. 50798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.