All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e22 Im Okay, But Youre Not
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:08,589
How do I look?
2
00:00:08,590 --> 00:00:12,010
Hey, you look a lot better than Bonzo
Moretti. Who's Bonzo Moretti?
3
00:00:12,290 --> 00:00:14,710
Bonzo Moretti is the guy that we took
that coat and tie from.
4
00:00:15,810 --> 00:00:20,350
His coat, his tie, and one of his socks,
too.
5
00:00:23,870 --> 00:00:30,230
This job's getting to me, Julie.
6
00:00:30,910 --> 00:00:32,990
Oh, what's the matter, Mr. Woodman?
7
00:00:33,270 --> 00:00:35,790
I swear I just saw Juan Epstein wearing
a coat and tie.
8
00:00:37,639 --> 00:00:40,380
Either that or Bonzo Moretti's hair
exploded.
9
00:00:42,320 --> 00:00:43,700
That was a tie.
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,620
I thought his tongue was hanging out.
11
00:00:46,740 --> 00:00:48,060
Juan's going on a job interview.
12
00:00:48,540 --> 00:00:50,220
What's he going to be, a yo -yo tester?
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,680
Why do you need one?
14
00:00:56,660 --> 00:01:01,760
I'll believe Epstein gets a job when I
see the Statue of Liberty skinny
15
00:01:02,820 --> 00:01:06,240
Come on, Mr. Woodman. It's almost
practically a sure thing.
16
00:01:06,650 --> 00:01:10,210
Come on, what kind of dumb, dumb nitwit
would guarantee him a job?
17
00:01:11,590 --> 00:01:13,270
Your niece, Kelly.
18
00:01:27,410 --> 00:01:28,690
Welcome back.
19
00:01:29,770 --> 00:01:32,950
Your dreams were your ticket out.
20
00:01:33,970 --> 00:01:35,230
Welcome back.
21
00:01:36,200 --> 00:01:39,900
To that same old place that you laughed
about.
22
00:01:40,760 --> 00:01:44,340
Well, the names have all changed since
you hung around.
23
00:01:45,120 --> 00:01:48,860
But those dreams have remained and
they've turned around.
24
00:01:50,120 --> 00:01:52,020
Who'd have thought they'd need ya?
25
00:01:52,260 --> 00:01:57,600
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
26
00:01:57,600 --> 00:02:02,240
we need ya. Yeah, we pleased him a lot,
but we got him on the spot.
27
00:02:02,440 --> 00:02:03,560
Welcome back.
28
00:02:04,490 --> 00:02:08,090
Welcome back, welcome back, welcome
back.
29
00:02:08,610 --> 00:02:14,910
Welcome back, welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
30
00:02:14,910 --> 00:02:16,610
spot. Welcome back.
31
00:02:17,350 --> 00:02:19,650
Welcome back, welcome back.
32
00:02:39,890 --> 00:02:40,890
Yeah? My boots.
33
00:02:40,950 --> 00:02:43,790
Yeah, otherwise known as the Brooklyn
home for wayward thighs.
34
00:02:46,010 --> 00:02:50,030
Samson Malone? It's Freddie Washington.
Freddie Samson runs this joint. Hey,
35
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
man, what's happening, man?
36
00:02:51,170 --> 00:02:56,130
It's nice to meet you, right? Hey, look
at the reach on him. What is it, 76, 78
37
00:02:56,130 --> 00:02:59,710
inches? Huh? Yeah. How much do you
weigh, 166, 167?
38
00:02:59,990 --> 00:03:04,470
Yeah, about that much, yeah. Yeah, well,
shave a few pounds and you make a heck
39
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
of a middleweight.
40
00:03:06,050 --> 00:03:08,410
Yeah? Is that true? Tess says he's a
lightweight.
41
00:03:09,750 --> 00:03:10,850
Ah, get out of here.
42
00:03:11,350 --> 00:03:14,510
Hey, um, Alcantara, Esten was telling me
you used to be a boxer?
43
00:03:14,710 --> 00:03:20,790
Ah, yeah. Before I retired, I had 32
great fights. Ooh, ain't nothing wrong
44
00:03:20,790 --> 00:03:22,530
that. Out of 168?
45
00:03:22,870 --> 00:03:29,610
Come on, come on. I'm only kidding you.
I'm only kidding you. You're all right,
46
00:03:29,610 --> 00:03:30,610
kid.
47
00:03:30,710 --> 00:03:34,450
Thank you.
48
00:03:35,770 --> 00:03:38,730
Well, back to the war on cellulite. I'll
see you guys later.
49
00:03:39,570 --> 00:03:42,590
Listen, Juan, I'm on my break now. Why
don't we go call that store and talk to
50
00:03:42,590 --> 00:03:43,730
the owner about your job? Sure.
51
00:03:44,550 --> 00:03:48,770
Fetty, I'm ready to step up to the
working class. Get down.
52
00:03:53,510 --> 00:03:55,190
Hey, Juan, I hope you enjoyed your trip.
53
00:03:56,970 --> 00:03:57,990
I'll see you next fall.
54
00:04:01,850 --> 00:04:04,050
Go ahead. You first, lady. Go ahead.
55
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
You think I need it more than you do,
huh?
56
00:04:06,640 --> 00:04:10,500
Oh, no, I think you're in a terrific
shape for a young lady.
57
00:04:11,420 --> 00:04:12,620
Repeat up, old bag.
58
00:04:13,280 --> 00:04:16,019
Why do you say that, man? Why are you
putting words in my mouth? Well,
59
00:04:16,019 --> 00:04:18,240
has to. You're not doing a very good job
of it.
60
00:04:18,480 --> 00:04:20,839
Wait a minute, man. You better back off.
You don't know me that good.
61
00:04:21,660 --> 00:04:25,740
Now, don't you tell me what to do, or
I'll take you in the ring, and I'll
62
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
flatten you.
63
00:04:35,050 --> 00:04:37,810
them every single day of life, you ain't
gonna never be able to beat Freddie
64
00:04:37,810 --> 00:04:38,950
Washington. And you know why?
65
00:04:39,170 --> 00:04:41,210
Because I got moves that are smooth.
66
00:04:41,590 --> 00:04:46,750
You know, I mean, my hands, they fast as
lightning. My feet never touch the
67
00:04:46,750 --> 00:04:50,950
ground. You know what I'm talking about?
Because I float like a butterfly.
68
00:04:51,250 --> 00:04:53,770
And I sting like a mattress.
69
00:04:54,050 --> 00:05:00,130
And when you bend over to climb into the
ring, I'll cold cock you with this.
70
00:05:04,789 --> 00:05:06,270
Hey, lady, you're all right. You're
cool.
71
00:05:06,470 --> 00:05:07,590
You're not so bad yourself.
72
00:05:08,530 --> 00:05:10,470
I'm Mrs. Gladstone Trevor Smythe.
73
00:05:10,990 --> 00:05:13,130
Oh, yeah. My name is Freddy Boom Boom
Washington.
74
00:05:13,370 --> 00:05:16,330
Every day I be going boom, boom, boom,
boom, boom. Every day, boom, boom. Are
75
00:05:16,330 --> 00:05:17,510
you from around here, Freddy?
76
00:05:17,810 --> 00:05:19,550
Oh, yeah. I lived in Brooklyn all my
life.
77
00:05:19,770 --> 00:05:21,390
But things are bound to get better.
78
00:05:22,370 --> 00:05:23,370
That's the spirit.
79
00:05:23,870 --> 00:05:26,230
Go in there and give them what you got.
All right.
80
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
You know, when my husband Gladstone
died, everybody thought that was the end
81
00:05:29,840 --> 00:05:30,519
me, too.
82
00:05:30,520 --> 00:05:32,820
You know, I bet they didn't say that to
your face, because I know you to
83
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
fracture their nose.
84
00:05:34,180 --> 00:05:35,400
That's for sure. Get down.
85
00:05:35,960 --> 00:05:38,900
No, it's just that I've been married for
so long, no one thought I could get
86
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
along on my own.
87
00:05:40,280 --> 00:05:44,660
But I showed them. All right. I jog a
mile every day. I work out here.
88
00:05:45,200 --> 00:05:48,340
And I got the snazziest little antique
shop in Brooklyn.
89
00:05:48,680 --> 00:05:50,100
These and those antiques.
90
00:05:50,500 --> 00:05:53,660
Oh, I know that place. Them and those
antiques? I know that place, man.
91
00:05:53,940 --> 00:05:54,940
That's all.
92
00:05:55,400 --> 00:05:56,720
movies candy store, right? Right.
93
00:05:57,000 --> 00:05:58,220
Have you ever been in there?
94
00:05:58,560 --> 00:06:01,740
Oh, no. We got enough antiques at home
at my house. All the furniture is early
95
00:06:01,740 --> 00:06:02,740
repossessed.
96
00:06:04,540 --> 00:06:07,360
You know, I could use a nice young man
like you in the shop.
97
00:06:07,580 --> 00:06:08,740
Can you work after school?
98
00:06:09,720 --> 00:06:11,320
You driving? You gonna give me a job?
99
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
Yeah. An antique business?
100
00:06:13,440 --> 00:06:14,660
That's incredible, boy.
101
00:06:15,020 --> 00:06:17,120
It'd have a sure enough make my mama
feel good.
102
00:06:17,520 --> 00:06:21,560
Does your mother admire fine antiques?
No, she just admires the ink on a weekly
103
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
paycheck.
104
00:06:23,320 --> 00:06:24,600
Then it's all settled.
105
00:06:25,130 --> 00:06:26,390
You can start tomorrow. All right.
106
00:06:27,030 --> 00:06:30,310
These and those antiques. Those and
those. Right next to the candy store.
107
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
and those antiques I lose.
108
00:06:31,510 --> 00:06:32,510
Got a gift.
109
00:06:34,870 --> 00:06:38,210
Hey, Juan, Juan, Juan. What happened,
man? What happened with your job? The
110
00:06:38,210 --> 00:06:41,070
wasn't there when we called, but I'm
going to stop by his shop tomorrow
111
00:06:41,070 --> 00:06:44,530
Kelly said the job is in the bag. All
right. Check this part out. What's that?
112
00:06:45,210 --> 00:06:46,290
I got a job, too.
113
00:06:46,690 --> 00:06:47,690
I start tomorrow.
114
00:06:48,830 --> 00:06:51,690
Kelly, I don't believe it. We're going
to be rich. We're going to be rolling in
115
00:06:51,690 --> 00:06:54,850
the dough. Yeah. And we're going to be
up to our armpits in moolah.
116
00:06:55,760 --> 00:06:57,180
Celebrate, man. Let's buy a pizza or
something.
117
00:06:58,660 --> 00:06:59,660
With what?
118
00:07:01,320 --> 00:07:03,280
Maybe we should have took bombs in
Moretti's wallet, too.
119
00:07:09,680 --> 00:07:11,240
Freddy, can you help me over here a
minute?
120
00:07:11,540 --> 00:07:14,700
Oh, sure enough, in a minute, Mr. Trevor
Smythe. I just got to finish unpacking
121
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
these plaster dolls.
122
00:07:16,220 --> 00:07:18,540
My dear boy, those are worth over $500.
123
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
$500?
124
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
You sure they're legal?
125
00:07:24,950 --> 00:07:29,130
They're 19th century porcelain
figurines. Wow, 19th century.
126
00:07:29,450 --> 00:07:31,150
Man, new ones must cost a fortune.
127
00:07:31,450 --> 00:07:36,410
Let me take care of that. You go into
the storeroom and get the pachyderm ped
128
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
umbrella stand.
129
00:07:38,230 --> 00:07:39,690
Pachyderm. All right.
130
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Aye, aye, Captain.
131
00:07:47,950 --> 00:07:49,530
Good morning, young man. May I help you?
132
00:07:49,770 --> 00:07:52,650
In more ways than you know. I'm here for
my job interview.
133
00:07:52,910 --> 00:07:58,550
But before you say a word, let me just
say you're in good hands with Epstein.
134
00:08:00,390 --> 00:08:01,390
Job interview?
135
00:08:01,830 --> 00:08:04,650
You must be Kelly's friend. Yeah, I'm
the very one.
136
00:08:04,890 --> 00:08:08,250
Oh, she said what a fine young man you
are, and it's so good of you to come
137
00:08:08,250 --> 00:08:11,250
down, but I'm sorry the position has
been filled.
138
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
Filled with what?
139
00:08:15,500 --> 00:08:17,280
nice young man I hired just yesterday.
140
00:08:17,980 --> 00:08:20,200
Hey, boss. What do you want this
elephant thing?
141
00:08:21,020 --> 00:08:24,300
Hey, your wine. What's happening? What's
happening? All right. How you feeling?
142
00:08:24,540 --> 00:08:28,860
Well, good. You know each other. Then
you'll excuse me. I have to sort out my
143
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
spittoons.
144
00:08:31,300 --> 00:08:33,520
What's happening, man? Who's hanging out
at the park, man?
145
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
Betty, what are you doing here?
146
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
What do you mean what I'm doing here?
It's a new job I told you I started. I
147
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
started... Your job?
148
00:08:39,260 --> 00:08:41,340
Yeah. This is the job that Kelly set up
for me.
149
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
What are you talking...
150
00:08:43,070 --> 00:08:46,050
Wait a minute. I didn't know this was
the job that you was coming for. Come
151
00:08:46,050 --> 00:08:47,170
come on. Don't hand me that, Freddie.
152
00:08:48,150 --> 00:08:49,310
It's okay. You got the job.
153
00:08:49,990 --> 00:08:50,990
Looks like you're happy.
154
00:08:51,330 --> 00:08:54,310
See you later, Freddie. Wait a minute,
Juan. Hold up, man. Wait a minute, man.
155
00:08:54,310 --> 00:08:55,910
don't even know what you're talking
about. What's happening, man? I'll tell
156
00:08:55,910 --> 00:08:58,810
what I'm talking about, Freddie. You can
take this job, and you can take our
157
00:08:58,810 --> 00:08:59,990
friendship, and you can jam it.
158
00:09:00,650 --> 00:09:01,650
Right in that umbrella stand.
159
00:09:11,850 --> 00:09:12,850
Hey, yo, Mr.
160
00:09:12,910 --> 00:09:13,849
Cocktail, what's up?
161
00:09:13,850 --> 00:09:14,850
Hey, Freddie.
162
00:09:16,270 --> 00:09:18,990
Well, how do you like being a working
man, huh?
163
00:09:19,210 --> 00:09:21,410
Oh, it's cool, man. You know, I'm
learning a lot.
164
00:09:22,630 --> 00:09:24,810
You know, I'm glad to see you working in
a place like this.
165
00:09:25,130 --> 00:09:26,150
Gives you a little culture.
166
00:09:26,990 --> 00:09:29,370
You don't believe this, but there's a
lot of people out there that don't know
167
00:09:29,370 --> 00:09:30,870
the difference between antiques and
junk.
168
00:09:31,070 --> 00:09:33,750
You know, I know that, Mr. Cocktail, but
do you know the difference between
169
00:09:33,750 --> 00:09:34,750
antiques and junk?
170
00:09:35,430 --> 00:09:37,290
What? Well, it's about $200.
171
00:09:40,040 --> 00:09:41,320
You dealing old jokes here, too?
172
00:09:43,160 --> 00:09:45,100
Yeah, you want me to come by your house
and pick up all of yours?
173
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Listen,
174
00:09:51,060 --> 00:09:54,600
Freddy, I saw Juan last night.
175
00:09:55,460 --> 00:09:56,600
What happened between you guys?
176
00:09:57,860 --> 00:09:59,980
I don't know, Mr. Cartier. I don't know
what's wrong with that guy.
177
00:10:00,360 --> 00:10:03,800
He's just blabbing off at me. He's mad
at me. He keeps saying that I aced him
178
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
out of this gig here.
179
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Did you?
180
00:10:07,290 --> 00:10:09,590
No, Mr. Cartier. I would never do
something like that to Juan.
181
00:10:11,290 --> 00:10:12,950
I don't know, Freddy. You've done worse
things.
182
00:10:13,270 --> 00:10:16,450
How about the time you glued all the
pages in his history book together?
183
00:10:18,370 --> 00:10:19,650
He didn't get mad at that.
184
00:10:19,930 --> 00:10:21,930
Yeah, well, he would have if he ever
found out about it.
185
00:10:24,070 --> 00:10:25,230
Hey, Mr. Cartier.
186
00:10:26,730 --> 00:10:29,130
I would never take a guy's gig, man. I
couldn't do that.
187
00:10:29,630 --> 00:10:32,610
Especially to Juan, man. I mean, there's
a lady who owns this place. Her name is
188
00:10:32,610 --> 00:10:35,630
Miss Trevor Smyke. She hired me for the
job before I even knew that it was
189
00:10:35,630 --> 00:10:36,608
Juan's job.
190
00:10:36,609 --> 00:10:39,170
Well, why don't you explain that to him?
I tried explaining it to him, Mr.
191
00:10:39,210 --> 00:10:41,050
Carter. He won't listen to me. He's just
too hard -headed.
192
00:10:42,570 --> 00:10:46,010
I even tried to get Miss Trevor's mate
to fire me and to hire Juan.
193
00:10:46,530 --> 00:10:49,230
You know, she told me, man, she said,
she said, I don't want to have any part
194
00:10:49,230 --> 00:10:50,310
it. You're the guy I want for the job.
195
00:10:51,190 --> 00:10:55,410
Freddy, look, you know, try talking to
Juan again, all right? Maybe he's cooled
196
00:10:55,410 --> 00:10:58,850
down. You guys have come too far to let
something like this make enemies.
197
00:11:00,070 --> 00:11:02,470
Look, I'll try, Mr. Carter, all right?
198
00:11:04,480 --> 00:11:06,820
Samson, I want you to show me how I can
cream this guy.
199
00:11:07,120 --> 00:11:08,680
Hey, take it easy, kid.
200
00:11:09,180 --> 00:11:11,640
Back off into a neutral corner for a
minute.
201
00:11:12,200 --> 00:11:14,460
Freddy's got six inches taller than you.
202
00:11:14,760 --> 00:11:17,480
Come on, come on. Why in Epstein don't
know the meaning of the word tall?
203
00:11:17,740 --> 00:11:19,120
Well, I'll explain it to you.
204
00:11:20,260 --> 00:11:22,460
Tall means he'll break your face.
205
00:11:24,240 --> 00:11:26,040
There's more to life than just a pretty
face.
206
00:11:27,140 --> 00:11:30,200
Come on, Samson. I want you to show me
the old one, too, huh? All right, come
207
00:11:30,200 --> 00:11:30,979
over here.
208
00:11:30,980 --> 00:11:32,840
Now, there's two things you gotta
remember.
209
00:11:33,400 --> 00:11:36,160
One, Keep your face covered, and two,
keep moving.
210
00:11:36,520 --> 00:11:38,060
Now, let me see your fighting stance.
211
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
Ah, come here, kid.
212
00:11:45,940 --> 00:11:46,940
Pretty good, huh?
213
00:11:47,780 --> 00:11:48,880
One other little thing.
214
00:11:49,880 --> 00:11:52,120
When he knocks your teeth out, don't
swallow them.
215
00:11:54,620 --> 00:11:56,140
Oh, Shannon Dollar.
216
00:12:08,200 --> 00:12:09,540
don't we use the good jelly glasses?
217
00:12:09,920 --> 00:12:16,220
Oh, that's right. It's yogi beer for
every day and the Flintstones for
218
00:12:17,460 --> 00:12:23,020
You know, Mary, even though we've been
married for such a very short period of
219
00:12:23,020 --> 00:12:29,660
time, already I feel a certain
responsibility and maturity that I never
220
00:12:29,660 --> 00:12:33,960
before. Oh, Mary, be sure that I get to
sit here so that I can have the bam -bam
221
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
glass.
222
00:12:37,670 --> 00:12:39,670
I'm so happy being married to you.
223
00:12:40,130 --> 00:12:44,050
And we're a lot luckier than most
couples. By working here for my uncle,
224
00:12:44,050 --> 00:12:45,170
to see each other all day.
225
00:12:45,430 --> 00:12:46,430
Oh, yeah.
226
00:12:46,990 --> 00:12:48,230
It's a great job.
227
00:12:50,050 --> 00:12:52,230
Especially the fringe benefits.
228
00:12:58,290 --> 00:13:01,910
Arnold, you have that same look in your
eye that you had this morning at the
229
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Mimeo machine.
230
00:13:05,260 --> 00:13:06,940
Care for a duplication?
231
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Greetings,
232
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
honeymooners.
233
00:13:25,580 --> 00:13:28,780
This is my contribution to tonight's
feast.
234
00:13:29,640 --> 00:13:33,180
Got some hush puppies, some catfish, and
last but not least...
235
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Shoo fly pie.
236
00:14:02,780 --> 00:14:04,100
Can I have the Bam Bam glass?
237
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
No!
238
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
All right.
239
00:14:07,640 --> 00:14:09,340
Look, so when are Juan and Freddy due to
arrive?
240
00:14:09,560 --> 00:14:11,600
Uh, got about five peaceful minutes.
241
00:14:13,100 --> 00:14:15,700
Well, you know, after a little run -in
over the job, I'm surprised they're
242
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
coming to dinner together.
243
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
Yeah.
244
00:14:18,700 --> 00:14:20,280
They're gonna be surprised, too.
245
00:14:21,920 --> 00:14:25,720
You see, neither one of them knows that
the other one doesn't know that the
246
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
other one is coming.
247
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
Well said, Arnold.
248
00:14:30,570 --> 00:14:32,030
We need men like you in Washington.
249
00:14:34,050 --> 00:14:40,590
You see, I feel that if we can get those
two crazy kids together and act like
250
00:14:40,590 --> 00:14:46,730
two civilized human beings in this room,
well then, Brooklyn will once again be
251
00:14:46,730 --> 00:14:51,570
safe for truth, justice, and the
American way.
252
00:14:55,110 --> 00:14:58,890
Arnold, you're the only guy I know that
took notes during Superman.
253
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
Oh,
254
00:15:07,650 --> 00:15:08,930
don't get up. I'll get it.
255
00:15:10,610 --> 00:15:11,610
Hey,
256
00:15:12,590 --> 00:15:13,589
what's going on, Bo?
257
00:15:13,590 --> 00:15:14,590
Hey, Mary.
258
00:15:14,770 --> 00:15:17,650
I brought you all a housewarming gift.
Check it out. Oh, what is it?
259
00:15:18,010 --> 00:15:20,370
It's an old incense burner. Oh, that's
very nice.
260
00:15:20,670 --> 00:15:22,150
Thank you, Freddie.
261
00:15:22,450 --> 00:15:24,330
Thank you, Freddie. That's very nice.
Look.
262
00:15:25,590 --> 00:15:27,810
Bo brought us some shoofly pie.
263
00:15:32,910 --> 00:15:33,910
and let's see what happens.
264
00:15:36,290 --> 00:15:38,370
Now, listen, you eat shoofly pie.
265
00:15:38,750 --> 00:15:40,170
Your mommy eats shoofly pie.
266
00:15:43,130 --> 00:15:45,470
Hey, can I, um, sip on one of those band
-aid glasses?
267
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
No!
268
00:15:51,330 --> 00:15:53,370
Hi, Ray. Hi, guys. Hey, Kelly.
269
00:15:53,750 --> 00:15:55,810
Kelly, um, where's Mom?
270
00:15:56,350 --> 00:15:59,130
He's still trying to find you a nice
housewarming gift. Now?
271
00:15:59,450 --> 00:16:00,670
The stores are all closed.
272
00:16:01,050 --> 00:16:02,230
Oh, he's not gonna buy anything.
273
00:16:02,780 --> 00:16:04,220
He's just trying to find something.
274
00:16:06,120 --> 00:16:11,200
Here's a little something I brought you
from the west side.
275
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
Way over on the west side.
276
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Hey, Juan.
277
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Hi.
278
00:16:37,640 --> 00:16:39,180
Two of your guests are leaving, Arnold.
279
00:16:39,420 --> 00:16:41,420
Oh, no. Hey, come on, Juan. Hold up.
Wait. Hey, man.
280
00:16:41,920 --> 00:16:45,000
I mean, as long as we're here, you know,
at least let's talk about this thing,
281
00:16:45,060 --> 00:16:48,660
man. Yeah, that's the idea. We're all
adults here. Now, you two can settle
282
00:16:48,660 --> 00:16:51,980
little differences. Sure, sure. Like the
fact that I'm trustworthy and honest
283
00:16:51,980 --> 00:16:53,460
and he's a two -faced sneak, right?
284
00:16:53,860 --> 00:16:57,080
Hey, Juan, look, man. If you want the
job that bad, you can have it, man. Come
285
00:16:57,080 --> 00:17:01,460
on. I don't want your job. I don't want
anything from a backstabber. You better
286
00:17:01,460 --> 00:17:03,120
watch your mouth, you little unemployed
shithead. Come on, Freddy.
287
00:17:04,619 --> 00:17:07,680
Now, you guys are acting like children.
Come on. Yeah, well, he had a lot of
288
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
practice.
289
00:17:10,079 --> 00:17:13,319
Right, right. Okay, look. Why don't you
two just put the gloves on and get it
290
00:17:13,319 --> 00:17:14,059
over with?
291
00:17:14,060 --> 00:17:16,420
Oh, that sounds great. That sounds great
to me.
292
00:17:16,700 --> 00:17:17,960
If Freddy's got the guts.
293
00:17:18,680 --> 00:17:20,020
Okay, I said come on, son. Put your
hands up.
294
00:17:20,859 --> 00:17:23,619
Don't worry, Mary. We have to redecorate
the place anyway.
295
00:17:25,370 --> 00:17:27,369
Now they're all going to be decorators,
Washington State.
296
00:17:27,569 --> 00:17:28,850
You guys do it!
297
00:17:30,490 --> 00:17:34,050
I'm not going to let you make a shambles
out of my wives and my apartment.
298
00:17:34,610 --> 00:17:38,910
If you two insist on acting like morons,
at least go down to the spa, put the
299
00:17:38,910 --> 00:17:41,550
boxing gloves on, and act like grown -up
morons.
300
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
That's fine with me.
301
00:17:44,950 --> 00:17:47,210
Yeah, that's fine with me too, man.
Freddie. Hey, I'm cool. Don't worry.
302
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Freddie. Hey, I'm cool.
303
00:17:49,350 --> 00:17:50,570
Freddie. What's the idea?
304
00:17:54,990 --> 00:17:57,210
You know what I'm going to do for you,
man? What are you going to do for me?
305
00:17:57,210 --> 00:17:59,910
going to show you what a train wreck
feels like up close. Oh, yeah?
306
00:18:00,210 --> 00:18:01,149
Well, let's go.
307
00:18:01,150 --> 00:18:02,109
Let's go.
308
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
Well,
309
00:18:08,830 --> 00:18:10,670
that leaves more shoofly pie for us.
310
00:18:33,389 --> 00:18:34,550
Idiot to idiot.
311
00:18:39,250 --> 00:18:40,390
Come on, Freddie, let's go.
312
00:18:40,610 --> 00:18:41,610
Honey, I'm ready for you.
313
00:18:47,070 --> 00:18:53,870
I want to
314
00:18:53,870 --> 00:19:00,230
dent my hands on your face.
315
00:19:00,900 --> 00:19:02,720
What if somebody used a boxing glove,
huh?
316
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
Yeah, get your security measures. Go
ahead.
317
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
I'm feeling good.
318
00:19:12,140 --> 00:19:14,200
Here you go, Freddie. Here you go. I'm
ready for you.
319
00:19:15,060 --> 00:19:16,060
Freddie, you're ready.
320
00:19:18,680 --> 00:19:21,360
Hey, hey, hey, hey. Wait a minute. Wait
a minute.
321
00:19:22,300 --> 00:19:23,300
What's the idea?
322
00:19:24,500 --> 00:19:26,540
I thought this was going to be an equal
opportunity fight.
323
00:19:27,530 --> 00:19:30,250
All right, there you go. We'll go
halfies then, huh? All right, that's
324
00:19:32,230 --> 00:19:33,230
Wait a minute.
325
00:19:33,710 --> 00:19:35,230
What am I supposed to do with two right
hands?
326
00:19:36,070 --> 00:19:38,490
Come on, come on. I don't need these two
boxing gloves.
327
00:19:39,250 --> 00:19:42,390
Let's go. Come on, let's go. Come on.
There. Come on. There.
328
00:19:42,790 --> 00:19:44,450
Come on. There. Come on. There. Come on.
329
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
I'll pull it.
330
00:19:47,930 --> 00:19:54,730
You want to go up against a guy who
could press 200 pounds?
331
00:19:55,350 --> 00:19:56,650
You can press 200 pounds?
332
00:19:57,430 --> 00:19:58,990
You take a look over here, Fin.
333
00:20:06,390 --> 00:20:07,390
Hey!
334
00:20:09,010 --> 00:20:10,010
Hey,
335
00:20:11,010 --> 00:20:12,010
Juan. You all right?
336
00:20:12,030 --> 00:20:13,730
You all right, Juan? Take it easy. Don't
let me hurt you.
337
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
Ready?
338
00:20:36,520 --> 00:20:39,160
You're just testing your reflexes,
that's all. Ah, yes, please.
339
00:20:41,940 --> 00:20:46,020
I just want you to know that my reflexes
is ready and steady and hot. Check it
340
00:20:46,020 --> 00:20:46,899
out.
341
00:20:46,900 --> 00:20:51,380
You know, it's an old training trick.
342
00:20:51,640 --> 00:20:55,320
You know, it builds up strength in your
arms and legs. Yeah, sure, sure.
343
00:20:55,660 --> 00:20:59,060
You're going to need a lot of strength
in your arms and legs to avoid these
344
00:20:59,060 --> 00:21:00,200
fists of fire.
345
00:21:44,430 --> 00:21:48,050
in my boxing history, two fighters that
knock each other out without throwing a
346
00:21:48,050 --> 00:21:49,050
punch.
347
00:21:50,450 --> 00:21:51,450
Come on, let's go.
348
00:21:51,830 --> 00:21:55,450
I didn't want to hit you, Freddy, you
know what I mean? I'm glad.
349
00:21:56,090 --> 00:21:57,830
Because almost fighting you almost
killed me.
350
00:21:59,930 --> 00:22:00,930
You know something?
351
00:22:01,310 --> 00:22:04,590
About that job, I'm really sorry about
the big stink I made about it, really.
352
00:22:05,270 --> 00:22:07,430
It's your job. You earned it. You keep
it, huh?
353
00:22:08,230 --> 00:22:09,230
Oh, why, man?
354
00:22:09,910 --> 00:22:12,170
You know, I always knew that our
friendship was...
355
00:22:12,570 --> 00:22:13,970
A lot bigger than any job.
356
00:22:15,010 --> 00:22:16,010
Friends. Friends.
357
00:22:16,230 --> 00:22:17,290
To the end, right?
358
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Yeah, yeah.
359
00:22:19,710 --> 00:22:20,930
Pardon me, gentlemen.
360
00:22:21,810 --> 00:22:25,270
You guys want to dance? I'll put on some
music and turn down the lights.
361
00:22:35,690 --> 00:22:38,430
Don't worry, kid. You will play the
violin again.
362
00:22:39,270 --> 00:22:40,270
Sure, sure.
363
00:22:40,570 --> 00:22:41,810
Yeah. What else?
364
00:22:43,210 --> 00:22:44,990
Will I ever be able to dance Swan Lake?
365
00:22:46,370 --> 00:22:47,750
You're a crazy kid.
366
00:22:50,410 --> 00:22:54,030
Listen. I've been in fights with a
referee that hurt worse than you guys.
367
00:22:54,370 --> 00:22:56,050
Yeah, I ain't never been in no fight
like this.
368
00:22:56,610 --> 00:22:58,570
Every place only hurts except for my
face.
369
00:22:59,770 --> 00:23:02,370
Have a good hot shower and you'll both
be as good as new. Yeah.
370
00:23:03,090 --> 00:23:04,090
Listen, kid.
371
00:23:04,370 --> 00:23:06,590
The other day I saw that you had spunk.
372
00:23:07,090 --> 00:23:10,190
And today I saw that you also had common
sense.
373
00:23:10,930 --> 00:23:12,630
I could use a kid like you around here.
374
00:23:14,570 --> 00:23:15,570
Can't he give me a job?
375
00:23:15,990 --> 00:23:16,990
When do I start?
376
00:23:18,230 --> 00:23:19,870
As soon as the swelling goes down.
377
00:23:42,860 --> 00:23:44,160
Welcome back.
378
00:23:45,280 --> 00:23:48,340
Your dreams were your ticket out.
379
00:23:49,340 --> 00:23:55,240
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
380
00:23:56,120 --> 00:23:59,680
Well, the names have all changed since
you hung around.
381
00:24:00,440 --> 00:24:04,240
But those dreams have remained and
they've turned around.
382
00:24:05,420 --> 00:24:10,180
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
383
00:24:10,180 --> 00:24:12,460
where we need ya. Back here.
384
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
Well, we need you.
385
00:24:13,960 --> 00:24:18,980
Yeah, we tease him a lot because we got
him on the spot. Welcome back.
386
00:24:19,720 --> 00:24:23,400
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
387
00:24:24,060 --> 00:24:27,560
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
388
00:24:28,920 --> 00:24:32,040
We're all in good spot of friends.
389
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
Welcome back.
390
00:24:34,920 --> 00:24:38,880
And I smile when I think I must have
been.
391
00:24:39,950 --> 00:24:43,550
And I know what a scene you were
learning in.
392
00:24:44,090 --> 00:24:47,810
Was there something that made you come
back again?
393
00:24:48,350 --> 00:24:54,910
Then what could ever lead ya? What could
ever lead ya? Back there where we need
394
00:24:54,910 --> 00:25:00,570
ya. Back there where we need ya. Yeah,
we tease him a lot, cause we got him on
395
00:25:00,570 --> 00:25:02,390
the spot. Welcome back.
30561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.