All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e20 Oo-Oo, I Do 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:15,840
I'm telling you, man, I'm telling you,
that's the last time I'm coming to your
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,060
house. Yeah, well, that's the last time
you're ever going to be invited. All
3
00:00:18,060 --> 00:00:20,780
right, all right, all right. What
happened with you two? He invited me to
4
00:00:20,780 --> 00:00:23,140
house last night to watch the Knicks
play the Lakers on television.
5
00:00:23,700 --> 00:00:24,780
So what are you mad about?
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,480
He started watching the game, right? All
of a sudden, man, one of those little
7
00:00:27,480 --> 00:00:31,300
Epstein brothers of his, man, came over
and threw a fit, and he pulled the coat
8
00:00:31,300 --> 00:00:32,299
hanger out of the antenna hole.
9
00:00:35,110 --> 00:00:36,430
We got a picture, didn't we?
10
00:00:36,730 --> 00:00:40,030
Yeah, you got a picture, but it was all
scrunched up with a lot of snow all over
11
00:00:40,030 --> 00:00:40,909
the screen.
12
00:00:40,910 --> 00:00:43,050
Made Kareem Abdul -Jabbar look like Mr.
Woodman.
13
00:00:45,070 --> 00:00:46,290
Well, I fixed it, didn't I?
14
00:00:46,850 --> 00:00:48,790
Oh, yeah, yeah, you fixed it all right.
15
00:00:49,350 --> 00:00:50,350
Fixed it real good.
16
00:00:50,510 --> 00:00:54,070
You know what happened the next, that
little, that vertical, whatchamacallit,
17
00:00:54,090 --> 00:00:56,390
man, that went out of whack. And for the
rest of the night, I had to watch the
18
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
television like this.
19
00:01:00,810 --> 00:01:02,550
You're lucky you didn't get called for
double dribbling.
20
00:01:05,600 --> 00:01:08,400
Well, why didn't we watch the game on
your TV set, Freddy?
21
00:01:08,720 --> 00:01:10,400
Down at the pawn shop, huh?
22
00:01:11,320 --> 00:01:13,740
Well, yeah, well, I don't need to watch
TV, y 'all. I can get back to you. Hey,
23
00:01:13,760 --> 00:01:16,420
you talk to me. I ain't talking to you.
You must be talking to me. You clean.
24
00:01:16,520 --> 00:01:19,520
You can be talking. Just sit down.
25
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
All right.
26
00:01:22,160 --> 00:01:27,060
What is this?
27
00:01:27,640 --> 00:01:29,680
It's Arnold, sleeping like a baby.
28
00:01:31,040 --> 00:01:32,320
I wonder what's the matter with him.
29
00:01:32,520 --> 00:01:34,380
I think he was out with Mary Johnson
again last night.
30
00:01:34,680 --> 00:01:35,900
Oh, that's four nights in a row.
31
00:01:36,280 --> 00:01:37,840
I wonder how she's holding up.
32
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
Arnold!
33
00:01:41,420 --> 00:01:42,420
Arnold!
34
00:01:43,360 --> 00:01:46,580
Arnold! If that's the tooth fairy, I
gave her to Dennis.
35
00:01:47,760 --> 00:01:48,760
Wake up, Arnold.
36
00:01:49,060 --> 00:01:51,500
Look, here's $15 for last night.
37
00:01:54,760 --> 00:01:57,680
Hey, that's not bad, considering we
started so late.
38
00:02:12,880 --> 00:02:14,020
pays you to take her out?
39
00:02:15,680 --> 00:02:17,300
She didn't pay me.
40
00:02:18,880 --> 00:02:20,120
We're working together.
41
00:02:21,880 --> 00:02:24,020
I knew you couldn't get that poop from
puckering.
42
00:02:25,300 --> 00:02:26,900
Will you guys come on?
43
00:02:27,640 --> 00:02:32,720
Mary's uncle has this small mail order
business and we've been helping him out.
44
00:02:32,780 --> 00:02:34,600
You know, stuffing envelopes.
45
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
That sort of thing.
46
00:02:37,860 --> 00:02:39,220
I don't believe it.
47
00:02:40,020 --> 00:02:41,400
Arnold's got himself a job.
48
00:02:41,800 --> 00:02:44,420
Well, if he can get a job, I ought to be
able to get a job, huh?
49
00:02:44,720 --> 00:02:47,200
If he can get a job, my dog ought to be
able to get a job.
50
00:02:49,720 --> 00:02:51,200
So little guy's growing up, huh?
51
00:02:51,520 --> 00:02:54,940
Yeah, you know, man, it seems just like
yesterday we were wiping the pablum off
52
00:02:54,940 --> 00:02:55,940
his chin.
53
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
It was yesterday.
54
00:03:21,160 --> 00:03:22,520
Welcome back.
55
00:03:23,600 --> 00:03:26,680
Your dreams were your ticket out.
56
00:03:27,720 --> 00:03:33,580
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
57
00:03:34,440 --> 00:03:38,020
Well, the names have all changed since
you hung around.
58
00:03:38,800 --> 00:03:42,580
But those dreams have remained and
they've turned around.
59
00:03:43,780 --> 00:03:48,480
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
60
00:03:48,480 --> 00:03:49,980
where we need ya.
61
00:03:51,630 --> 00:03:57,310
We tease him a lot because we got him on
the spot. Welcome back.
62
00:03:58,110 --> 00:04:01,810
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
63
00:04:02,450 --> 00:04:08,650
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
64
00:04:08,650 --> 00:04:10,290
spot. Welcome back.
65
00:04:40,880 --> 00:04:42,760
that I fell asleep at the dinner table.
66
00:04:43,980 --> 00:04:46,960
Luckily, my little brother woke me up.
Did he know you had to go to work?
67
00:04:47,220 --> 00:04:50,140
No. My head was on the last piece of
roast beef.
68
00:04:52,400 --> 00:04:53,880
Do you want to nap some more?
69
00:04:54,340 --> 00:04:55,340
Nah.
70
00:04:55,460 --> 00:04:58,220
Once you've had hot gravy porn on your
head, you're awake.
71
00:04:59,560 --> 00:05:03,040
Well, why don't you take those envelopes
and put them in the boxes there and tie
72
00:05:03,040 --> 00:05:04,540
them up? Okie dokie, Smokey.
73
00:05:06,960 --> 00:05:08,240
You know, Mary...
74
00:05:08,590 --> 00:05:11,410
We've been together here for four or
five nights in a row now.
75
00:05:11,690 --> 00:05:12,890
We had a lot to get done.
76
00:05:13,490 --> 00:05:15,310
It's almost as if we was going steady.
77
00:05:15,890 --> 00:05:16,890
What do you mean?
78
00:05:17,510 --> 00:05:23,250
Oh, I just meant that if we went working
together, you probably wouldn't have
79
00:05:23,250 --> 00:05:24,790
seen me for five nights in a row.
80
00:05:25,230 --> 00:05:26,390
Oh, yes, I would.
81
00:05:27,010 --> 00:05:28,010
Oh.
82
00:05:29,990 --> 00:05:30,990
Arnold.
83
00:05:32,770 --> 00:05:33,850
You're really something.
84
00:05:35,210 --> 00:05:36,910
Mary, do you know what you just said?
85
00:05:38,830 --> 00:05:39,930
You're really something.
86
00:05:40,270 --> 00:05:41,270
No, before that.
87
00:05:41,590 --> 00:05:42,590
What do you mean?
88
00:05:42,690 --> 00:05:43,690
No, after that.
89
00:05:45,870 --> 00:05:48,370
Arnold, start over.
90
00:05:52,230 --> 00:05:58,350
Well... You practically say you go
steady with me.
91
00:05:59,450 --> 00:06:04,030
Arnold, for your information, I've been
going steady with you for some time now.
92
00:06:11,600 --> 00:06:13,200
How come I'm always the last to know?
93
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
would be this tough of work.
94
00:07:15,460 --> 00:07:17,400
Arnold, come here.
95
00:07:19,960 --> 00:07:26,400
I... I love you.
96
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
Hey,
97
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
what's happening, Mr. Gibbons?
98
00:07:41,230 --> 00:07:43,510
If you think that's Mr. Gibbons, you
just flunked biology.
99
00:07:45,830 --> 00:07:49,670
Ah, Mr. Gibbons has the flu, guys. Oh, I
knew he was sick on account of the way
100
00:07:49,670 --> 00:07:51,230
he was foaming at the mouth and
everything.
101
00:07:51,490 --> 00:07:52,490
Oh, yeah.
102
00:07:52,530 --> 00:07:54,990
You know, he also forgot to give us
homework.
103
00:07:55,450 --> 00:07:59,810
You know, Epstein, that is amazing. I
just happened to have all the
104
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
he gave out.
105
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
Sit down.
106
00:08:04,370 --> 00:08:05,370
Nice try, Juan.
107
00:08:05,530 --> 00:08:06,910
Hey, it can't be easy trying, huh?
108
00:08:19,310 --> 00:08:21,170
I stopped to smell the rousers.
109
00:08:23,770 --> 00:08:26,430
That's pretty good, Arnold, man. Most
people in this neighborhood, they just
110
00:08:26,430 --> 00:08:27,430
stop and smell.
111
00:08:30,170 --> 00:08:31,250
Arnold, do you have an excuse?
112
00:08:36,270 --> 00:08:37,270
It's good.
113
00:08:38,770 --> 00:08:40,429
I wouldn't try it in woodshop.
114
00:08:50,540 --> 00:08:52,660
Did you smell the roses or did you smoke
them?
115
00:08:55,740 --> 00:08:57,940
I've always admired your wit.
116
00:08:59,120 --> 00:09:00,200
He smoked them.
117
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
All right, Arnold.
118
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
What hit you?
119
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
Symmetra?
120
00:09:06,440 --> 00:09:07,900
I have been struck.
121
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
on the horse shack.
122
00:10:10,190 --> 00:10:13,350
body came in all right, but his brain's
still in a holding pattern.
123
00:10:15,550 --> 00:10:21,590
Here I am, Mr. White Bear, with my head
in the clouds.
124
00:10:22,910 --> 00:10:26,210
Your head I don't care about. Get your
buns down to my office.
125
00:10:27,470 --> 00:10:30,010
Julie, would you all come along, please,
too?
126
00:10:34,890 --> 00:10:36,430
Arnold, my boy, sit down.
127
00:10:36,690 --> 00:10:37,950
What do I do, Mr. Woodman? What?
128
00:10:38,250 --> 00:10:40,190
You didn't do a thing, my boy. Relax.
129
00:10:40,690 --> 00:10:43,290
This is probably the happiest day of my
life.
130
00:10:44,190 --> 00:10:48,330
Arnold, I have all your school transfer
forms right here.
131
00:10:50,290 --> 00:10:52,310
Transferred? Just for being late?
132
00:10:52,710 --> 00:10:55,250
I mean, you stop and smell one lousy
rose.
133
00:10:57,610 --> 00:10:59,830
What transfer? I haven't seen these.
134
00:11:00,090 --> 00:11:03,070
No, I drew these up myself. I wanted to
make personally sure there are
135
00:11:03,070 --> 00:11:04,190
absolutely no errors in them.
136
00:11:04,410 --> 00:11:05,670
Wait a minute. I don't understand this.
137
00:11:05,910 --> 00:11:08,770
You don't have to understand it. Just do
like I do. Enjoy it.
138
00:11:13,320 --> 00:11:14,940
She called me this morning from Atlantic
City.
139
00:11:15,520 --> 00:11:16,820
And guess what?
140
00:11:19,540 --> 00:11:21,000
She got married again.
141
00:11:21,440 --> 00:11:22,780
That's right. Aren't you excited?
142
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
No.
143
00:11:25,740 --> 00:11:26,740
Well, I am.
144
00:11:27,060 --> 00:11:30,020
That's the first answer you've gotten
right the whole school year.
145
00:11:31,160 --> 00:11:32,840
Well, who is it this time?
146
00:11:33,220 --> 00:11:34,560
She is now Mrs.
147
00:11:35,640 --> 00:11:36,820
Swifty Growman.
148
00:11:38,760 --> 00:11:42,360
He's a blackjack dealer in one of the
Atlantic City casinos.
149
00:11:45,230 --> 00:11:47,090
I guess it's better than the last guy.
150
00:11:47,950 --> 00:11:49,810
He was a circus performer.
151
00:11:50,690 --> 00:11:54,190
I can't tell you how I hated taking a
bath with that trained seal.
152
00:11:55,910 --> 00:11:58,270
I think you should be happy for your
mother.
153
00:11:58,810 --> 00:12:00,190
Yeah, I guess I am.
154
00:12:00,670 --> 00:12:02,350
But why am I being transferred?
155
00:12:02,950 --> 00:12:07,510
Your mother says your new father,
Swifty, wants you all to live in his
156
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
motorhome.
157
00:12:09,990 --> 00:12:11,190
Behind the casino.
158
00:12:12,690 --> 00:12:16,310
Do you mean to say that... Me, my
brother, and my sisters are all going to
159
00:12:16,310 --> 00:12:17,129
to leave Brooklyn?
160
00:12:17,130 --> 00:12:18,130
Yeah.
161
00:12:19,010 --> 00:12:20,010
Isn't that wonderful?
162
00:12:22,510 --> 00:12:25,010
I can't do that.
163
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
I'm not going to leave.
164
00:12:28,110 --> 00:12:30,550
Arnold, if you don't go, you're going to
break your mother's heart.
165
00:12:31,010 --> 00:12:32,070
Yeah, and I'll break your arm.
166
00:12:33,630 --> 00:12:35,590
I'm not going. I'm not leaving Buchanan.
167
00:12:35,870 --> 00:12:37,410
Arnold, you don't have any choice.
168
00:12:37,870 --> 00:12:40,650
Look at the bright side. Your new
father's a blackjack dealer.
169
00:12:40,890 --> 00:12:42,170
You'll learn to count to 21.
170
00:12:44,520 --> 00:12:48,800
Arnold, you'll have to excuse Mr.
Woodman. He got up under the wrong side
171
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
bed.
172
00:12:51,580 --> 00:12:53,280
Well, Mrs. Carter, what am I going to
do?
173
00:12:54,180 --> 00:12:57,880
Arnold, I guess you're just going to
have to go. You see, your mother
174
00:12:57,880 --> 00:13:03,040
the transfer papers, and Mr. Woodman
signed them, probably laughing
175
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
hysterically.
176
00:13:06,360 --> 00:13:10,440
You've got to understand, Julie, sweat
hogs are hard to get rid of. They're
177
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
of like warts.
178
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
I'm not going to go to Atlantic City.
179
00:13:16,340 --> 00:13:17,920
Why don't you don't have any choice?
180
00:13:19,240 --> 00:13:21,000
Yeah, but you don't understand.
181
00:13:21,720 --> 00:13:24,100
Things are really starting to go great
for me.
182
00:13:25,200 --> 00:13:28,280
My grades are coming up a little.
183
00:13:29,960 --> 00:13:31,540
What other way could they go?
184
00:13:33,920 --> 00:13:37,500
I even got a job where I'm making a
little money on the side.
185
00:13:37,860 --> 00:13:39,020
Really? Doing what?
186
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
Mary Johnson and I are doing some work
for her uncle.
187
00:13:43,350 --> 00:13:44,850
Oh, Mary Johnson.
188
00:13:45,950 --> 00:13:48,510
Hey, you guys have been seeing a lot of
each other, haven't you, Arnold?
189
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
Yeah.
190
00:13:51,710 --> 00:13:53,090
Well, that's another thing.
191
00:13:54,870 --> 00:13:59,310
Neither one of us is ever a monitor much
in high school or anywhere else.
192
00:14:00,490 --> 00:14:07,430
But when we're together, we feel like we
are somebody for the first time in
193
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
our lives.
194
00:14:09,650 --> 00:14:11,590
We've got something that we never had
before.
195
00:14:12,459 --> 00:14:14,680
A little bit of hope for the future.
196
00:14:17,360 --> 00:14:18,480
A way out.
197
00:14:20,580 --> 00:14:22,780
And I'm not going to give any of those
things up.
198
00:14:23,240 --> 00:14:24,380
And that's final.
199
00:14:32,820 --> 00:14:36,160
Oh, Anna, come on. Don't take it so
hard, my man.
200
00:14:37,100 --> 00:14:38,340
We'll figure something out.
201
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
Yeah, I'll tell you what, Arnold.
202
00:14:39,670 --> 00:14:42,490
You could just move into my place. My
mother never counts kids.
203
00:14:44,530 --> 00:14:45,449
Counts them?
204
00:14:45,450 --> 00:14:46,670
She don't even name them anymore.
205
00:14:48,790 --> 00:14:50,510
All right, thanks a lot, little one.
206
00:14:51,150 --> 00:14:53,630
Boy, I don't think your mother could
stand another mouth to feed.
207
00:14:54,530 --> 00:14:55,530
Come on, guys.
208
00:14:55,870 --> 00:14:58,690
Don't worry, Arnold. We'll take care of
it, man. We'll possibly... I'll tell you
209
00:14:58,690 --> 00:15:01,570
what, Arnold. The problem is we got to
keep you right within this school
210
00:15:01,570 --> 00:15:02,570
district here.
211
00:15:03,190 --> 00:15:04,410
Hey, wait a minute. Arnold, Arnold.
212
00:15:04,810 --> 00:15:05,810
That's the answer.
213
00:15:05,890 --> 00:15:08,010
You can stay right here in the school.
That's perfect.
214
00:15:08,600 --> 00:15:10,440
No one has ever called this school
perfect.
215
00:15:11,500 --> 00:15:13,400
No, I mean, I mean, perfect for Arnold.
216
00:15:13,600 --> 00:15:17,100
See, man, what you could do is you
could, um, you could sleep in Mr.
217
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
office. Yeah.
218
00:15:18,220 --> 00:15:19,860
Yeah, you can shower in the locker
rooms.
219
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
And eat in the cafeteria.
220
00:15:23,920 --> 00:15:26,720
Now, wait a minute now. We're trying to
find him a place to live, not a place to
221
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
die.
222
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Oh, guys.
223
00:15:30,260 --> 00:15:33,560
Why don't I just put myself in a pet
shop window?
224
00:15:34,740 --> 00:15:37,620
Maybe some nice family would take me
home for the kid.
225
00:15:39,150 --> 00:15:40,810
Very good at looking sad and lonely.
226
00:15:43,970 --> 00:15:45,110
Just go on the paper.
227
00:15:48,670 --> 00:15:50,450
I got it, I got it. I got it right up
here.
228
00:15:51,270 --> 00:15:52,630
We're going to get you into Vinnie's
hospital.
229
00:15:53,350 --> 00:15:54,970
A room, bed, three meals a day.
230
00:15:55,310 --> 00:15:57,070
Yeah, how are you going to get me in
there? Break my arm?
231
00:15:57,430 --> 00:16:00,510
No, just a finger. One finger a week
will keep you in there ten weeks.
232
00:16:02,970 --> 00:16:04,270
Oh, thank you, you guys.
233
00:16:04,990 --> 00:16:06,990
I know your hearts are all in the right
place.
234
00:16:09,089 --> 00:16:10,470
Why did this have to happen now?
235
00:16:11,870 --> 00:16:14,370
Yeah, another four or five years, you
would have graduated.
236
00:16:41,840 --> 00:16:43,760
I wanted the place to look a little more
cozy.
237
00:16:44,080 --> 00:16:45,600
Oh, look.
238
00:16:46,240 --> 00:16:47,440
The curtains.
239
00:16:48,400 --> 00:16:51,380
Makes me feel like a regular Heathcliff.
240
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
Who?
241
00:16:54,540 --> 00:16:56,980
Heathcliff. From Wuthering Heights.
242
00:16:57,460 --> 00:17:02,800
Oh, he was this poor bedraggled waif
until he came to Merle Oberon's
243
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
home.
244
00:17:13,399 --> 00:17:16,000
Well, it's a way to get lost in your
fantasies.
245
00:17:17,380 --> 00:17:20,119
I could sit and watch movies for days on
end.
246
00:17:21,280 --> 00:17:22,420
In fact, I have.
247
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Really?
248
00:17:24,940 --> 00:17:25,940
Oh, yeah.
249
00:17:26,240 --> 00:17:29,560
I even saw Gone with the Wind 15 times.
250
00:17:30,600 --> 00:17:33,620
Frankly, Arnold, I don't give a damn.
251
00:17:36,160 --> 00:17:37,560
Thanks, baby. Funny Mary.
252
00:17:37,880 --> 00:17:39,540
Now, can I get back to my decorating?
253
00:17:39,920 --> 00:17:42,940
Hey, but what about all the work? And
don't you have a report due in class
254
00:17:42,940 --> 00:17:46,380
tomorrow? Boy, we've been going steady
for one day and already I'm in the
255
00:17:46,380 --> 00:17:47,480
doghouse. Yeah.
256
00:17:49,400 --> 00:17:52,080
But you're a very nice doghouse
decorator.
257
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Thank you, Rover.
258
00:18:00,940 --> 00:18:02,280
Okay, back to work. Right.
259
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
I'll do this.
260
00:18:04,740 --> 00:18:06,120
You do your report.
261
00:18:06,750 --> 00:18:09,830
We agreed that that stuff would come
first. Mary, staying in Buchanan is the
262
00:18:09,830 --> 00:18:11,450
most important thing in our lives right
now.
263
00:18:11,770 --> 00:18:14,170
Since when does school become so
important to you?
264
00:18:14,410 --> 00:18:16,030
Since my mother learned to count to 21.
265
00:18:18,170 --> 00:18:19,970
What are you talking about?
266
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Oh, nothing.
267
00:18:22,670 --> 00:18:24,930
Arnold, you have a problem.
268
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Nah.
269
00:18:29,530 --> 00:18:32,070
I never have any problems when I'm with
you.
270
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
I know it.
271
00:18:33,690 --> 00:18:34,690
What's wrong?
272
00:18:35,630 --> 00:18:37,690
There is... There's no problem, Mary.
273
00:18:37,890 --> 00:18:39,050
Now, we've got a lot to do here. Please.
274
00:19:17,830 --> 00:19:22,370
My dearest Arnold, I finished all the
envelopes but one.
275
00:19:28,310 --> 00:19:31,270
I've gone to school early to work on my
report.
276
00:19:31,730 --> 00:19:32,930
See you in class.
277
00:19:33,650 --> 00:19:35,590
I love you, Mary.
278
00:19:51,760 --> 00:19:56,080
stomach ailment on the small island of
St. Helena in the year 1821.
279
00:19:56,540 --> 00:20:00,760
All right, Mary. That was very good,
Mary.
280
00:20:01,000 --> 00:20:05,280
Especially the part about Napoleon
losing to the British at Waterloo. Thank
281
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
You're welcome.
282
00:20:08,060 --> 00:20:10,260
Hi, Mrs. Kyler. I'm sorry I'm late.
283
00:20:10,620 --> 00:20:12,820
Would you stop and smell this time,
Arnold?
284
00:20:13,060 --> 00:20:14,620
Oh, I didn't have time to smell.
285
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
I overslept.
286
00:20:16,580 --> 00:20:18,860
Well, you missed an excellent report on
Napoleon.
287
00:20:24,240 --> 00:20:25,380
Congratulations, Mayor.
288
00:20:28,480 --> 00:20:31,300
I got the coffee and donuts you left me
this morning.
289
00:20:33,220 --> 00:20:36,120
And I also got the news that you're
moving to Atlantic City.
290
00:20:38,860 --> 00:20:43,480
Uh, does anybody have any questions for
Mary on her report?
291
00:20:43,860 --> 00:20:47,420
I do. I want to know why Napoleon went
to St. Helena if he didn't want to go.
292
00:20:48,040 --> 00:20:51,920
There was nothing he could do about it.
He had no choice. He was forced to go
293
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
there by other people.
294
00:20:53,389 --> 00:20:57,650
One man has to go to St. Helena, another
man has to go to Atlantic City.
295
00:20:57,930 --> 00:20:58,930
Atlantic City?
296
00:21:03,050 --> 00:21:06,450
Was Napoleon happy in St. Helena?
297
00:21:07,130 --> 00:21:12,250
No. He was probably very unhappy because
he didn't want to be there.
298
00:21:13,730 --> 00:21:17,830
Maybe he just didn't try hard enough to
stay where he wanted to be.
299
00:21:18,590 --> 00:21:20,910
But he must have known that I didn't
want him to go away.
300
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
Then why are you giving up on him so
fast?
301
00:21:25,580 --> 00:21:26,580
I'm not a guy.
302
00:21:28,720 --> 00:21:31,140
Go easy. It's just a report on Napoleon,
huh?
303
00:21:35,020 --> 00:21:39,520
Does everybody know that Napoleon has a
job now and can take care of himself?
304
00:21:40,060 --> 00:21:42,440
Have you guys got the same book
everybody else has?
305
00:21:48,590 --> 00:21:53,770
Does everybody know that Napoleon has
somebody that he cares for very much
306
00:21:53,770 --> 00:21:54,669
here in Brooklyn?
307
00:21:54,670 --> 00:21:55,670
Yes.
308
00:21:55,910 --> 00:21:59,850
But they also know that Napoleon has to
go away because his mother's marrying a
309
00:21:59,850 --> 00:22:00,850
blackjack dealer.
310
00:22:06,330 --> 00:22:07,790
Well, let me ask you this.
311
00:22:08,870 --> 00:22:13,210
What would Napoleon do if he didn't go
to Atlantic City?
312
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
figure out for himself.
313
00:22:24,160 --> 00:22:30,000
Maybe... Maybe Napoleon could work for
Josephine's uncle?
314
00:22:33,300 --> 00:22:36,360
And live right there in the storefront?
315
00:22:37,280 --> 00:22:38,760
I don't see why not.
316
00:22:42,400 --> 00:22:46,760
Then... I have one last question for
you, Mary Johnson.
317
00:22:47,600 --> 00:22:48,660
Yes, Your Highness?
318
00:22:51,200 --> 00:22:52,980
Will you marry me?
319
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Yes.
320
00:23:01,360 --> 00:23:04,400
Do you guys believe this?
321
00:23:17,870 --> 00:23:19,810
Our little Arnold Horschak, growing up
and getting married.
322
00:23:20,110 --> 00:23:22,430
Yeah, I can believe he's getting
married, but that grown -up part's a
323
00:23:22,430 --> 00:23:23,430
hard for me to swallow.
324
00:23:24,750 --> 00:23:26,750
Hey, do you guys really think he's going
to go through with this?
325
00:23:26,970 --> 00:23:28,310
Oh, sure. What could go wrong?
326
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
I don't know.
327
00:23:29,850 --> 00:23:32,830
But if there's a wrong way of getting
married, believe me, Arnold will find
328
00:23:34,390 --> 00:23:35,390
Hey,
329
00:23:35,810 --> 00:23:36,749
good to see you.
330
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
What are you doing here?
331
00:23:37,910 --> 00:23:40,490
Well, I've never seen a sweetheart get
married, and I love freak shows.
332
00:23:44,290 --> 00:23:45,410
You're nervous, aren't you, Arnold?
333
00:23:47,470 --> 00:23:50,110
You know, generally I don't believe in
teenage marriages.
334
00:23:50,790 --> 00:23:52,350
But I'll tell you something I do believe
in.
335
00:23:52,770 --> 00:23:53,770
I believe in love.
336
00:23:54,090 --> 00:23:55,090
Arnold's gone.
337
00:23:55,670 --> 00:23:58,430
Arnold Horschak is gone and joined the
Marines.
338
00:24:00,270 --> 00:24:01,270
Welcome back.
339
00:24:16,750 --> 00:24:19,570
Your dreams were your ticket out.
340
00:24:20,470 --> 00:24:26,370
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
341
00:24:27,250 --> 00:24:30,830
Well, the names have all changed since
you hung around.
342
00:24:31,570 --> 00:24:35,370
But those dreams have remained and
they've turned around.
343
00:24:36,570 --> 00:24:41,250
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
344
00:24:41,250 --> 00:24:44,930
where we need ya. Back here where we
need ya.
345
00:24:48,110 --> 00:24:50,270
Welcome back.
346
00:24:50,510 --> 00:24:53,050
Welcome back.
347
00:24:53,250 --> 00:24:54,510
Welcome back.
348
00:24:54,750 --> 00:24:58,710
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
349
00:24:59,410 --> 00:25:02,950
We always could spot a friend.
25650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.