All language subtitles for Welcome Back Kotter s01e04 Whodunit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,380
Honey, why don't we get a pet?
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,200
Hey, you know we're not allowed to have
pets in this apartment.
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,700
No, I don't mean a dog or a cat.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,400
Why don't we get a bird?
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,420
Hey, did you ever take a look at the
parrot my Aunt Eileen got?
6
00:00:14,740 --> 00:00:15,740
No.
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,860
The only thing a parrot could say was,
who is it?
8
00:00:19,020 --> 00:00:22,440
So she brought the parrot home, and she
went out to get some parrot food. While
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,740
she was gone, the butcher comes to the
door, knocks on the door.
10
00:00:25,140 --> 00:00:26,740
Parrot hears the knock and says, who is
it?
11
00:00:28,560 --> 00:00:29,760
Butcher says, it's the butcher!
12
00:00:31,630 --> 00:00:32,689
The parrot says, who is it?
13
00:00:34,290 --> 00:00:36,650
The butcher says, it's the butcher. This
is a true story.
14
00:00:37,630 --> 00:00:39,250
He says, it's the butcher, the butcher.
15
00:00:39,950 --> 00:00:42,490
The butcher has a heart attack, falls
down right in front of the door.
16
00:00:42,910 --> 00:00:46,270
My aunt comes home, sees the butcher
there. She says, oh, my God, who is it?
17
00:00:46,270 --> 00:00:47,450
parrot says, it's the butcher.
18
00:00:49,770 --> 00:00:53,410
Welcome back, guys. We're live on tape
for Studio A.
19
00:01:01,520 --> 00:01:02,840
Welcome back.
20
00:01:03,820 --> 00:01:06,960
Your dreams were your ticket out.
21
00:01:08,000 --> 00:01:13,880
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
22
00:01:14,720 --> 00:01:18,340
Well, the names have all changed since
you hung around.
23
00:01:19,060 --> 00:01:22,880
But those dreams have remained and
they've turned around.
24
00:01:23,660 --> 00:01:26,080
Who would have thought they'd lead you?
25
00:01:26,340 --> 00:01:30,940
Who would have thought they'd lead you?
Back here where we need you. Back here.
26
00:01:31,950 --> 00:01:36,310
Yeah, we tease him a lot, cause we got
him on the spot.
27
00:01:36,510 --> 00:01:37,610
Welcome back.
28
00:01:38,490 --> 00:01:42,030
Welcome back, welcome back, welcome
back.
29
00:01:42,830 --> 00:01:46,370
Welcome back, welcome back, welcome
back.
30
00:01:51,210 --> 00:01:54,650
No way, no way, no way.
31
00:01:56,010 --> 00:02:00,710
Hey, here's my man. My man, how'd your
big date go Saturday night? Big date,
32
00:02:00,710 --> 00:02:03,800
man. You jive it, man. Who go out with
him?
33
00:02:06,420 --> 00:02:08,660
Then he fixed it up. That's right.
34
00:02:09,039 --> 00:02:15,940
Due to my stupefying talent with females
of the opposite sex, I managed
35
00:02:15,940 --> 00:02:22,280
to fix up a date with the one, the only,
Rosalie Totsie. No, you mean
36
00:02:22,280 --> 00:02:24,020
Hotsie Totsie.
37
00:02:25,360 --> 00:02:27,440
You know,
38
00:02:28,680 --> 00:02:32,550
I remember the time I took... Hotsy out.
You're in the movies. Me and Hotsy at
39
00:02:32,550 --> 00:02:34,490
the beach. Right there I am. Wait, wait,
wait.
40
00:02:35,350 --> 00:02:36,810
Let the man speak.
41
00:02:37,690 --> 00:02:41,130
Go ahead. Tell us all about you and
Hotsy.
42
00:02:42,190 --> 00:02:43,190
Oh, okay.
43
00:02:45,250 --> 00:02:48,990
I borrowed my old man's cab and went to
pick her up. Yeah, we'll get to the good
44
00:02:48,990 --> 00:02:50,070
part. Did anything happen?
45
00:02:50,290 --> 00:02:51,189
Oh, right away.
46
00:02:51,190 --> 00:02:54,530
I forgot to turn the taxi sign off and
we had to bring six people to the
47
00:02:54,530 --> 00:02:55,530
airport.
48
00:02:58,310 --> 00:02:59,310
Arnold.
49
00:03:00,320 --> 00:03:02,660
Arnold, I want to thank you for last
Saturday.
50
00:03:02,860 --> 00:03:04,080
I had a really nice time.
51
00:03:05,040 --> 00:03:07,680
Hey, hot stuff. Come on, baby, shake
that cake. Go ahead.
52
00:03:08,500 --> 00:03:10,380
Don't knock it off. You're going to be
sorry.
53
00:03:14,300 --> 00:03:18,500
Hey, look, hot seat. I wanted to thank
you for being so nice to my friend
54
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
here. Ah, you big dump.
55
00:04:44,560 --> 00:04:47,280
Second syllable. Second syllable is
hand. It's falling.
56
00:04:47,540 --> 00:04:48,540
A falling hand.
57
00:04:48,800 --> 00:04:50,820
A thing that's falling on the ground.
58
00:04:51,240 --> 00:04:54,520
A bug. A bug. A small bug.
59
00:05:18,000 --> 00:05:22,080
You're going to have a baby, and the
father is one of the sweat hogs? Yeah.
60
00:05:24,700 --> 00:05:27,620
Rosalie, so you're going to be mommy.
61
00:05:30,340 --> 00:05:31,960
Who's going to be daddy?
62
00:05:32,540 --> 00:05:35,080
He knows who he is, and he can step
forward himself.
63
00:05:40,960 --> 00:05:42,180
Sure, he'll step forward.
64
00:05:43,020 --> 00:05:44,780
Why don't we get involved with these
kids?
65
00:05:45,160 --> 00:05:46,260
We haven't talked to them.
66
00:05:47,050 --> 00:05:48,830
I might as well be talking to a stone
wall.
67
00:05:54,570 --> 00:05:56,390
I am talking to a stone wall.
68
00:05:58,910 --> 00:06:03,110
Watch this.
69
00:06:04,970 --> 00:06:08,070
You're late.
70
00:06:10,650 --> 00:06:12,330
That's your fourth tardy this semester.
71
00:06:13,450 --> 00:06:15,090
Did you bring a note from your mommy?
72
00:06:28,520 --> 00:06:35,400
stupo jerko and domo now you clowns come
on sit down we save the last for
73
00:06:35,400 --> 00:06:40,640
later i have something very serious that
i would like to discuss today i would
74
00:06:40,640 --> 00:06:47,500
like to talk about responsibility about
you being accountable for your own
75
00:06:47,500 --> 00:06:50,200
actions i'd like to talk about
76
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
pretending to be asleep.
77
00:06:58,440 --> 00:07:00,260
No, I'm not, man. I'm sleeping.
78
00:07:02,020 --> 00:07:04,860
I can just tell this is going to be
another one of your boring speeches.
79
00:07:06,060 --> 00:07:07,640
Open your eyes, Washington.
80
00:07:08,260 --> 00:07:10,660
I'm going to clap out the erasers on
your head.
81
00:07:11,640 --> 00:07:14,540
All right,
82
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
forget serious.
83
00:07:19,840 --> 00:07:21,260
I'm going to talk about hoods.
84
00:07:27,280 --> 00:07:28,620
different kinds of hoods.
85
00:07:28,880 --> 00:07:34,740
There is childhood, brotherhood,
sisterhood,
86
00:07:35,060 --> 00:07:39,900
Robin Hood, fatherhood.
87
00:07:46,120 --> 00:07:47,620
I got another great idea.
88
00:07:48,640 --> 00:07:49,700
We're going to play a game.
89
00:07:50,160 --> 00:07:55,060
Okay, now a simple game. I'm going to
say a word, then I'm going to point to
90
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
somebody in the class.
91
00:07:56,190 --> 00:07:58,650
And you say the first word that comes to
your head. Right? Simple.
92
00:08:00,670 --> 00:08:01,670
Baby.
93
00:08:01,930 --> 00:08:02,930
Darling.
94
00:08:03,290 --> 00:08:06,250
Sweetheart. Honey, we gotta stop meeting
like this.
95
00:08:37,669 --> 00:08:38,669
Responsibility, too.
96
00:08:38,809 --> 00:08:40,010
Go ahead, go ahead.
97
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
I'm pregnant.
98
00:08:44,790 --> 00:08:47,870
Rosalie, I didn't know you went to Camp
Feldman.
99
00:08:50,390 --> 00:08:52,410
And one of you guys is responsible.
100
00:08:56,290 --> 00:09:00,050
Well, I really would like to go on
chatting all day, fellas, but I must
101
00:09:00,050 --> 00:09:01,050
train.
102
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Mr. Conner.
103
00:09:09,980 --> 00:09:13,800
Uh, Rosalie, can I talk to you for a
minute?
104
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Sure, Arnold. Shoot.
105
00:09:18,860 --> 00:09:21,960
Rosalie, are you busy on Saturday?
106
00:09:22,580 --> 00:09:23,580
Why?
107
00:09:26,060 --> 00:09:27,440
You want to get married?
108
00:09:29,380 --> 00:09:31,020
What would I want to do that for?
109
00:09:31,840 --> 00:09:36,200
Because I like you and I want to make
you honest.
110
00:09:36,700 --> 00:09:38,480
And I want to give your baby a name.
111
00:09:39,320 --> 00:09:42,460
You know, Horshack's a very old and
respected name.
112
00:09:44,780 --> 00:09:47,620
It means the cattle are dying.
113
00:09:59,380 --> 00:10:05,540
That's really sweet of you, Arnold, but
I want to marry the father of my baby.
114
00:10:10,860 --> 00:10:16,220
Think about it. At least if you married
me, you wouldn't be Hotsy Totsy no more.
115
00:10:18,160 --> 00:10:19,860
I'd be Hotsy Horseshack.
116
00:10:26,520 --> 00:10:30,720
Rosalie, can you meet me here after your
last class? I'd like you to come home
117
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
with me tonight.
118
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
Sure.
119
00:10:36,400 --> 00:10:38,820
And you can call me Hotsy.
120
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
See ya.
121
00:10:55,790 --> 00:10:58,710
I don't know where Julie is. She's
supposed to be home by now. I mean, she
122
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
should be here any minute.
123
00:10:59,850 --> 00:11:00,850
Oh, relax.
124
00:11:02,530 --> 00:11:03,530
Be a guest.
125
00:11:08,050 --> 00:11:09,070
This is my apartment.
126
00:11:10,030 --> 00:11:11,030
I figured.
127
00:11:19,170 --> 00:11:20,170
That's my window.
128
00:11:24,040 --> 00:11:25,460
sit down here on your couch.
129
00:11:39,540 --> 00:11:40,540
That's my table.
130
00:11:42,940 --> 00:11:44,760
It's the carpet on the floor there.
131
00:11:44,960 --> 00:11:46,400
Look, Mr.
132
00:11:46,620 --> 00:11:48,400
Carter, you don't have to feel
uncomfortable.
133
00:11:48,620 --> 00:11:50,260
I understand what you're trying to do.
134
00:11:50,620 --> 00:11:52,440
I know how hard it is for...
135
00:11:52,780 --> 00:11:56,000
A person of the older generation to cope
with sex.
136
00:11:56,420 --> 00:11:57,940
And I really want to thank you.
137
00:12:03,360 --> 00:12:04,360
Hi.
138
00:12:05,220 --> 00:12:06,220
Hi.
139
00:12:09,220 --> 00:12:11,820
Julie, you've heard me speak of Rosalie
Totsie?
140
00:12:12,320 --> 00:12:14,740
Sure. Nice to meet you, Hotsie.
141
00:12:25,880 --> 00:12:27,300
Rosalie, why don't you listen to some
music, huh?
142
00:12:29,220 --> 00:12:30,560
Here, you're playing for takeoff.
143
00:12:32,900 --> 00:12:37,600
Julie, I'm glad you came in when you did
because just... Oh, the lipstick?
144
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
Yeah.
145
00:12:38,960 --> 00:12:41,820
That was really funny. That was
hysterical.
146
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Well,
147
00:12:45,320 --> 00:12:47,160
it was like a gratitude type of kiss.
148
00:12:47,820 --> 00:12:52,680
She was basically, what she was doing
was thanking me because she's going to
149
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
have a baby.
150
00:13:04,590 --> 00:13:08,030
She won't, uh... Julie, you don't
believe it.
151
00:13:08,530 --> 00:13:09,530
Oh, no.
152
00:13:09,990 --> 00:13:11,570
Did you just keep on talking?
153
00:13:13,170 --> 00:13:16,110
Julie, Rosalie's gonna have a baby, and
the father's one of the boys in my
154
00:13:16,110 --> 00:13:18,870
class, and she won't tell me who it is.
So I brought her here so you could do me
155
00:13:18,870 --> 00:13:19,870
a favor and find out.
156
00:13:21,670 --> 00:13:24,310
Come on, Julie. You gotta help me. I
don't know what else to do.
157
00:13:24,550 --> 00:13:26,110
Why don't you talk to her parents?
158
00:13:26,710 --> 00:13:28,290
Because she trusts me not to.
159
00:13:29,010 --> 00:13:30,430
She says her parents would kill her.
160
00:13:31,110 --> 00:13:32,110
Especially her father.
161
00:13:33,090 --> 00:13:34,090
Reverend Totsie.
162
00:13:39,850 --> 00:13:41,150
Let us reminisce for a while.
163
00:13:41,710 --> 00:13:44,670
Return with me now to those thrilling
days of yesteryear.
164
00:13:45,290 --> 00:13:48,810
Last yesteryear, my last birthday, when
you didn't have money to buy me a
165
00:13:48,810 --> 00:13:50,650
present. So what did you do?
166
00:13:51,050 --> 00:13:54,350
Well, instead, you gave me this.
167
00:13:57,990 --> 00:14:01,670
This card entitled, The Bearer to One
Giant Favor.
168
00:14:03,130 --> 00:14:05,390
Happy birthday, love, Julie.
169
00:14:05,890 --> 00:14:06,890
Aren't I cute?
170
00:14:09,870 --> 00:14:12,910
I guess I'll just leave you two alone to
talk. I'll take out the garbage.
171
00:14:13,330 --> 00:14:15,190
I already took out the garbage.
172
00:14:15,870 --> 00:14:16,870
I'll make new garbage.
173
00:14:22,950 --> 00:14:24,270
Rosalie, I'll be back in a minute.
174
00:14:24,710 --> 00:14:26,030
I'm going to take out the garbage.
175
00:14:43,370 --> 00:14:44,370
It's our window.
176
00:14:45,750 --> 00:14:49,130
I've already been through this with your
husband. I've seen it all, Mrs. Conner.
177
00:14:50,410 --> 00:14:53,090
Look, Rosalie, my husband told me about
your problem.
178
00:14:53,950 --> 00:14:57,370
In this day and age, how did you ever
get yourself in such a mess?
179
00:14:59,530 --> 00:15:04,350
What I mean is... Haven't you ever heard
of family planning?
180
00:15:04,950 --> 00:15:07,390
You can't plan a family in a 57 Chevy.
181
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
Pregnant.
182
00:15:19,900 --> 00:15:21,360
No, I'm looking for a number.
183
00:15:21,760 --> 00:15:23,380
Two months, three, four?
184
00:15:23,740 --> 00:15:24,740
Four.
185
00:15:24,840 --> 00:15:26,800
Really? You don't look it.
186
00:15:27,080 --> 00:15:28,039
Okay, two.
187
00:15:28,040 --> 00:15:28,999
Aren't you sure?
188
00:15:29,000 --> 00:15:31,980
What about three? You know, I was never
very good at math, Mrs. Carter.
189
00:15:33,080 --> 00:15:36,100
I, uh, I just want to get married and
have my baby.
190
00:15:37,020 --> 00:15:42,080
And, uh, and I want the father to step
forward because he loves me, not
191
00:15:42,160 --> 00:15:44,500
not because someone forced him into it.
192
00:15:51,950 --> 00:15:53,010
I'll make some more garbage.
193
00:15:55,190 --> 00:15:57,770
Wow, he's just as freaky at home as he
is in school.
194
00:15:58,530 --> 00:16:00,090
She didn't learn nothing, neither.
195
00:16:00,370 --> 00:16:01,370
Bye.
196
00:16:03,750 --> 00:16:05,710
I want to know, and I want to know now.
197
00:16:06,030 --> 00:16:07,810
Have you ever dated Rosalie Totsie?
198
00:16:10,970 --> 00:16:12,050
What was the question?
199
00:16:14,010 --> 00:16:16,170
You heard the question. What's the
answer?
200
00:16:16,530 --> 00:16:18,170
Hey, Vinnie, tell them about...
201
00:16:19,310 --> 00:16:23,910
How the Ten Commandments was on the
screen and you and Hotsy was in the
202
00:16:23,910 --> 00:16:30,910
breaking nine of them. All right,
203
00:16:30,970 --> 00:16:33,250
what about the balcony at Lowe's
Oriental?
204
00:16:33,610 --> 00:16:40,330
One of you is
205
00:16:40,330 --> 00:16:41,330
responsible.
206
00:16:58,350 --> 00:17:00,090
pin this rap on me. I know my rights.
207
00:17:00,310 --> 00:17:02,610
This isn't a courtroom, Epstein.
208
00:17:02,950 --> 00:17:04,109
This is a classroom.
209
00:17:04,790 --> 00:17:06,329
And you don't have any rights.
210
00:17:07,569 --> 00:17:09,910
I want to know and I want to know now.
211
00:17:10,230 --> 00:17:12,050
Have you ever dated Rosalie Totsie?
212
00:17:15,450 --> 00:17:18,869
I can't hear you.
213
00:17:20,150 --> 00:17:22,250
Yeah, yeah, I went out with Rosalie.
214
00:17:22,490 --> 00:17:23,770
But nothing ever happened.
215
00:17:35,400 --> 00:17:39,020
Tony Allen Beach. You said you and Hot
Seat made an imprint in the sand that
216
00:17:39,020 --> 00:17:40,660
lifeguards are still talking about.
217
00:17:45,380 --> 00:17:46,520
What about you, Mr.
218
00:17:46,740 --> 00:17:50,780
Laughs? I believe I'm allowed one phone
call.
219
00:17:53,780 --> 00:17:55,440
Just tell me about you and Rosalie.
220
00:17:56,200 --> 00:17:58,640
Ain't nothing to tell, man. I ain't
never even dated that chick.
221
00:17:59,060 --> 00:18:01,100
Then why'd you say you did? Why not?
222
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
I'm deeply disappointed.
223
00:18:06,080 --> 00:18:09,360
You can't even trust a guy named
Washington to tell you the truth.
224
00:18:10,600 --> 00:18:12,360
So I guess that settles it, huh?
225
00:18:12,920 --> 00:18:14,720
Congratulations, Horshack, you're the
father.
226
00:18:16,740 --> 00:18:18,340
Wait, wait, wait a minute.
227
00:18:18,660 --> 00:18:20,780
He only went out with that chick last
weekend.
228
00:18:21,400 --> 00:18:23,480
And I thought I was a fast worker.
229
00:18:30,220 --> 00:18:33,640
I'd like to thank everybody who voted
for me.
230
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
I think you ought to know.
231
00:18:38,990 --> 00:18:40,750
Rosalie says I didn't do it.
232
00:18:41,130 --> 00:18:42,250
So nobody did it.
233
00:18:43,370 --> 00:18:46,350
I think we should put a candle in the
window because the last time this
234
00:18:46,350 --> 00:18:48,290
happened, three wise men came from the
east.
235
00:19:14,960 --> 00:19:16,260
The rest of you girls, back to the
library.
236
00:19:16,500 --> 00:19:17,640
Well, how are we going to learn
anything?
237
00:19:18,300 --> 00:19:20,600
Listen, I don't mind if they stay. I've
got nothing to hide.
238
00:19:23,500 --> 00:19:25,280
All the boys, get up and get against the
wall.
239
00:19:26,700 --> 00:19:27,880
Get against the wall.
240
00:19:30,320 --> 00:19:35,240
Rosalie, I insist that you identify the
father, and I insist that you do it
241
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
right now.
242
00:20:07,210 --> 00:20:10,310
said nothing ever happened, then I guess
I'm not pregnant.
243
00:20:10,750 --> 00:20:12,110
What? Huh?
244
00:20:14,010 --> 00:20:15,530
Hey, can she do that?
245
00:20:25,370 --> 00:20:26,370
You're not pregnant.
246
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
You're not pregnant.
247
00:20:30,670 --> 00:20:32,730
Osley, why did you tell me that you
were?
248
00:20:33,320 --> 00:20:37,820
Mr. Carter, do you have any idea what
it's like going through life as hotsy
249
00:20:37,820 --> 00:20:42,560
-totsy? Being treated like you're easy
when you ain't. Even you believe them.
250
00:20:43,480 --> 00:20:47,040
So, uh, that's when I decided getting
even would be the best revenge.
251
00:20:47,560 --> 00:20:49,820
Now I got all these clowns on record.
252
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
It's official.
253
00:21:13,450 --> 00:21:14,910
and so valiant while I was pregnant.
254
00:21:17,350 --> 00:21:18,510
You're a true gentleman.
255
00:21:19,150 --> 00:21:21,670
And if you're still free for Saturday,
so am I.
256
00:21:22,390 --> 00:21:25,070
We can go to the airport alone this
time.
257
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Who knows?
258
00:21:47,920 --> 00:21:49,040
understand one thing.
259
00:21:49,400 --> 00:21:53,180
Why? Just tell me why. Why did you
involve me in this?
260
00:21:53,440 --> 00:21:57,080
Oh, that's easy, Mr. Cotter, because you
always button in where you don't
261
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
belong.
262
00:21:59,320 --> 00:22:00,400
But thank you.
263
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
Oh, yeah.
264
00:22:08,700 --> 00:22:10,580
Used by a woman once again.
265
00:22:11,820 --> 00:22:13,660
And then just cast aside.
266
00:22:14,200 --> 00:22:15,220
Oh, Cotter.
267
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
I've been thinking.
268
00:22:26,840 --> 00:22:28,620
Maybe you're not too young to be a
father.
269
00:22:31,360 --> 00:22:33,740
Julie, we talked about this before we
were married.
270
00:22:34,080 --> 00:22:36,360
We both decided that we should wait for
a while.
271
00:22:44,360 --> 00:22:45,360
It's been a while.
272
00:22:47,300 --> 00:22:48,320
No, it hasn't.
273
00:22:49,560 --> 00:22:52,720
It's not going to be a while for a
while.
274
00:22:56,590 --> 00:22:57,590
Go to sleep.
275
00:23:03,710 --> 00:23:05,350
Gabe, don't you want a family?
276
00:23:06,490 --> 00:23:07,810
I have a family.
277
00:23:08,810 --> 00:23:09,850
You're my family.
278
00:23:10,070 --> 00:23:12,090
And I just want to keep it that way.
279
00:23:13,290 --> 00:23:14,290
For a while.
280
00:23:19,050 --> 00:23:20,050
I love you.
281
00:23:21,250 --> 00:23:22,330
I love you, honey.
282
00:23:34,510 --> 00:23:37,410
Good. Tomorrow call up my mother and
explain to her why you're not pregnant.
283
00:23:54,670 --> 00:23:56,090
Welcome back.
284
00:23:57,430 --> 00:24:00,350
Your dreams were your ticket out.
285
00:24:01,550 --> 00:24:02,630
Welcome back.
286
00:24:03,630 --> 00:24:07,290
To that same old place that you laughed
about.
287
00:24:08,170 --> 00:24:11,830
Well, the names have all changed since
you hung around.
288
00:24:12,530 --> 00:24:16,230
But those dreams have remained and
they've turned around.
289
00:24:17,510 --> 00:24:19,410
Who'd have thought they'd lead ya?
290
00:24:19,650 --> 00:24:25,010
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
291
00:24:25,010 --> 00:24:29,650
we need ya. Yeah, we tease him a lot.
Cause we got him on the spot.
292
00:24:29,870 --> 00:24:31,010
Welcome back.
293
00:24:31,870 --> 00:24:32,930
Welcome back.
294
00:24:38,990 --> 00:24:41,610
We tease him a lot. Welcome back.
295
00:24:41,910 --> 00:24:44,810
Welcome back. Because we got him on the
spot.
296
00:24:45,070 --> 00:24:51,050
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
297
00:24:51,050 --> 00:24:52,670
spot. Welcome back.
21466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.