All language subtitles for Waiting for God s05e06 Harvey the Priest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:48,020
They still haven't sent it.
2
00:00:48,880 --> 00:00:50,140
Of course they haven't.
3
00:00:50,900 --> 00:00:53,260
Delivery in ten days, it says here.
4
00:00:53,560 --> 00:00:55,340
That's an American magazine.
5
00:00:55,980 --> 00:00:56,980
So?
6
00:00:57,560 --> 00:01:01,640
They're not allowed to send Kalashnikov
assault rifles to British pensioners.
7
00:01:01,640 --> 00:01:02,700
It's against the law.
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,700
What about my nine -millimetre armour
-piercing shells?
9
00:01:06,480 --> 00:01:08,480
I thought I was a loony round here.
10
00:01:09,300 --> 00:01:11,140
They're straight through a wall, they
would.
11
00:01:11,920 --> 00:01:16,140
I thought I might take out the idiot
Baines as he was sitting upon his
12
00:01:16,140 --> 00:01:17,140
potty.
13
00:01:17,860 --> 00:01:22,140
That's why we have gun laws on our
blessed land. To keep the nutters
14
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
sniping around in fantasy land instead
of up towers of shopping centres.
15
00:01:28,220 --> 00:01:30,920
Ah, the boy Geoffrey and the girl Jane.
16
00:01:31,980 --> 00:01:32,980
Oh, ow!
17
00:01:33,120 --> 00:01:35,180
Go off my flaming foot.
18
00:01:35,860 --> 00:01:38,300
If thy foot offend thee, cut it off.
19
00:01:41,840 --> 00:01:43,900
The damn thing won't heal, driving me up
the wall.
20
00:01:44,560 --> 00:01:47,360
It's so kind of you to help me with the
shopping.
21
00:01:48,060 --> 00:01:50,120
Harvey always makes me take the bus.
22
00:01:50,480 --> 00:01:51,399
Pleasure, Jane.
23
00:01:51,400 --> 00:01:53,380
I think Volvo really likes you.
24
00:01:53,720 --> 00:01:55,380
Oh, that's nice.
25
00:01:55,740 --> 00:01:57,060
Not sure he'd ever like Marion.
26
00:01:57,580 --> 00:01:59,060
No, no, Geoffrey.
27
00:02:00,300 --> 00:02:01,680
I think they're at it.
28
00:02:02,860 --> 00:02:04,080
No, I do not.
29
00:02:04,960 --> 00:02:06,460
Geoffrey's still married to Marion.
30
00:02:06,860 --> 00:02:10,180
He's got to stop Marion swinging by her
knickers from the traffic lights.
31
00:02:11,989 --> 00:02:13,590
Geoffrey is a very model lad.
32
00:02:14,190 --> 00:02:16,310
And Jane is forever Harvey's.
33
00:02:16,710 --> 00:02:19,630
I think that's wearing a bit thin these
days.
34
00:02:22,490 --> 00:02:23,490
Shut up!
35
00:02:25,550 --> 00:02:27,810
Oh, God, what a night.
36
00:02:28,550 --> 00:02:29,750
Or was it a day?
37
00:02:30,430 --> 00:02:31,430
Who knows?
38
00:02:32,230 --> 00:02:34,530
I want to know what you've been up to,
Geoffrey.
39
00:02:35,330 --> 00:02:38,970
Your whole bedroom manner has changed
out of all recognition.
40
00:02:40,970 --> 00:02:42,070
And you got all hairy.
41
00:02:43,730 --> 00:02:44,730
Smelly.
42
00:02:45,470 --> 00:02:46,630
What have you been up to?
43
00:02:47,690 --> 00:02:49,430
How do I get this iron mask off?
44
00:02:50,410 --> 00:02:51,650
Have I gone blind?
45
00:02:53,910 --> 00:02:54,910
Jeffy.
46
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
Where have you gone?
47
00:02:57,850 --> 00:02:59,350
I'm going to wash that...
48
00:03:10,510 --> 00:03:12,370
wash right out of your hair? No one.
49
00:03:12,850 --> 00:03:13,930
Not old Mr.
50
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
Headlight himself.
51
00:03:15,690 --> 00:03:17,890
That's no way to talk about Harvey.
52
00:03:18,270 --> 00:03:21,110
And how are you getting on with
Geoffrey? Oh, please.
53
00:03:22,210 --> 00:03:23,750
Geoffrey is a married man.
54
00:03:24,010 --> 00:03:26,490
Oh, what? Anyone's better than that
lizard from the Black Lagoon.
55
00:03:27,130 --> 00:03:28,130
Morning, all.
56
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
Speak of the devil.
57
00:03:29,410 --> 00:03:30,810
Morning, Harvey. Bye, Harvey.
58
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
Now then, Jane.
59
00:03:32,210 --> 00:03:33,210
Harvey! What?
60
00:03:33,330 --> 00:03:34,710
What's that on your neck?
61
00:03:35,110 --> 00:03:36,110
What? Where?
62
00:03:41,100 --> 00:03:43,040
dog bit me. What bad dog?
63
00:03:43,480 --> 00:03:46,920
The butcher's rottweiler. Now, never
mind that, Jane.
64
00:03:47,180 --> 00:03:48,180
Wonderful news.
65
00:03:48,480 --> 00:03:49,800
I've had an amazing letter.
66
00:03:50,120 --> 00:03:52,160
You got that from the butcher's
rottweiler?
67
00:03:52,760 --> 00:03:53,920
No, from the mayor.
68
00:03:54,480 --> 00:03:55,900
The mayor bit you?
69
00:03:56,800 --> 00:03:59,600
The mayor has written me, not bitten me,
Jane.
70
00:04:00,240 --> 00:04:01,500
We are to be visited.
71
00:04:01,780 --> 00:04:02,519
Who by?
72
00:04:02,520 --> 00:04:03,339
By royalty.
73
00:04:03,340 --> 00:04:04,500
A royal visit.
74
00:04:13,800 --> 00:04:17,779
Just as that next Wednesday a royal
personage is going to be in the vicinity
75
00:04:17,779 --> 00:04:19,000
may like to drop by.
76
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
Isn't it wonderful?
77
00:04:21,320 --> 00:04:22,780
Oh, Jane, this could be it.
78
00:04:23,920 --> 00:04:25,500
The services to the elderly.
79
00:04:26,220 --> 00:04:27,960
Arise, the Harvey Nigel Baines.
80
00:04:29,240 --> 00:04:30,600
Get the place cleaned up.
81
00:04:30,940 --> 00:04:34,440
Plastic flowers in all the flower beds.
Keep the screamers and the incontinents
82
00:04:34,440 --> 00:04:38,700
round the back and... God, what am I
going to do about Tom and Diana?
83
00:04:39,260 --> 00:04:40,640
I've got it. Brilliant idea.
84
00:04:40,860 --> 00:04:41,709
Now then, Jane.
85
00:04:41,710 --> 00:04:44,710
Get Tom and Diana to come to my office
and don't tell them what it's about.
86
00:04:47,790 --> 00:04:49,790
Jane Edwards, Your Highness.
87
00:04:50,690 --> 00:04:53,410
Would you care to dine at Castle
Bayview?
88
00:04:53,710 --> 00:04:56,410
We're having rabbit and custard.
89
00:04:59,750 --> 00:05:00,750
Oh.
90
00:05:01,310 --> 00:05:03,710
Oh, that's a damn thing.
91
00:05:04,590 --> 00:05:05,670
Probably gangrene.
92
00:05:06,170 --> 00:05:07,310
I'll have to chop it off.
93
00:05:13,420 --> 00:05:14,420
My magazine. Oh.
94
00:06:17,610 --> 00:06:19,210
to the ceiling. What do you want?
95
00:06:19,470 --> 00:06:20,650
I don't want anything.
96
00:06:21,050 --> 00:06:22,290
Harvey wants something.
97
00:06:22,730 --> 00:06:24,210
A full head and body transplant.
98
00:06:25,510 --> 00:06:30,490
He would like you and Tom to join him in
his offering. Well, I'm not getting up
99
00:06:30,490 --> 00:06:33,810
again. Tell him to stick his head in a
bucket of pitch and breathe deeply.
100
00:06:34,370 --> 00:06:36,150
He's got some wonderful news.
101
00:06:36,730 --> 00:06:38,170
He's not leaving, is he? No.
102
00:06:38,610 --> 00:06:40,030
Well, what's the wonderful news?
103
00:06:40,310 --> 00:06:41,810
I'm not allowed to tell anybody.
104
00:06:42,290 --> 00:06:43,290
Well, tell me.
105
00:06:43,530 --> 00:06:47,190
I'm not allowed to tell, but you're
going to love it. It's wonderful news.
106
00:07:04,780 --> 00:07:08,460
Lovely to see you. How totally wonderful
and marvellous.
107
00:07:08,740 --> 00:07:10,660
Grovel, Harvey. I didn't bring my chuck
bucket.
108
00:07:12,080 --> 00:07:15,480
You're such a joker. Now, go on, sit
yourselves down, make yourselves
109
00:07:15,480 --> 00:07:19,160
comfortable. Now, do you want a cup of
coffee? Yes, thanks. Well, there we are.
110
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Never mind.
111
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
How nice.
112
00:07:23,380 --> 00:07:24,820
Obviously a serious con.
113
00:07:25,080 --> 00:07:26,960
Yes, obviously. What do you want,
Harvey?
114
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
I want to thank you.
115
00:07:28,840 --> 00:07:30,960
And I want to thank you for all you've
done round here.
116
00:07:31,370 --> 00:07:34,750
I mean, sometimes I don't think you
realise how sincerely grateful I am to
117
00:07:34,970 --> 00:07:36,730
Get on with it. We're getting old.
118
00:07:37,010 --> 00:07:41,910
And to my appreciation, I have here two
tickets to a West End show, Les
119
00:07:41,910 --> 00:07:42,910
Miserable.
120
00:07:44,990 --> 00:07:47,850
I don't know Les personally, but I've
heard he's very good.
121
00:07:48,430 --> 00:07:51,590
It's next Wednesday, and I thought you
could go up for the day.
122
00:07:51,790 --> 00:07:53,370
It's all expenses on me, of course.
123
00:07:54,150 --> 00:07:55,150
After you, Tom.
124
00:07:55,450 --> 00:07:56,450
Right -o.
125
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
Look, Harvey.
126
00:07:58,510 --> 00:07:59,550
What's that? What?
127
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
There on the desk.
128
00:08:01,180 --> 00:08:02,360
Isn't it a hair of your head?
129
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Where?
130
00:08:06,240 --> 00:08:08,020
What's that mark on his neck?
131
00:08:08,600 --> 00:08:11,040
He's been with a woman. It's a life
bite.
132
00:08:11,880 --> 00:08:15,320
More like a total indifference bite. Do
you mind?
133
00:08:15,680 --> 00:08:18,780
Now, tell us why you want us to get out
of here on Wednesday.
134
00:08:19,060 --> 00:08:20,280
Because I like you.
135
00:08:20,580 --> 00:08:25,520
Tom, pull out his hair. No, not the
hair. No, I'll tell you, I'll tell you.
136
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
truth? I promise.
137
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
Speak.
138
00:08:29,780 --> 00:08:33,179
You see, there's going to be a council
inspection, and I know how much you like
139
00:08:33,179 --> 00:08:35,059
to tell them I employ leopards in the
kitchen.
140
00:08:35,659 --> 00:08:37,200
She's lying. Oh, give me that back.
141
00:08:37,659 --> 00:08:39,140
There's going to be a royal visit.
142
00:08:39,539 --> 00:08:40,880
Oh, Lord, enough.
143
00:08:43,280 --> 00:08:47,560
Well, which royal is it? Big Ears, Snow
White, Chubby Chops, or Dockside Doris?
144
00:08:49,120 --> 00:08:50,300
It doesn't say.
145
00:08:51,160 --> 00:08:52,160
Security, I expect.
146
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
We'll take the ticket.
147
00:08:53,820 --> 00:08:57,460
What? Well, yes, we don't want to hang
around waiting while some cloth -eared
148
00:08:57,460 --> 00:08:58,720
royal maybe drops in.
149
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
Oh, yes, I do.
150
00:09:01,000 --> 00:09:06,360
Hello, ma 'am. Sir Thomas Ballard at
your service. We are going to the
151
00:09:06,660 --> 00:09:10,520
I've got it. You go to the theatre,
Diana, and Tom can be part of the
152
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
party.
153
00:09:12,300 --> 00:09:14,280
He is fully continent, isn't he?
154
00:09:16,500 --> 00:09:19,600
I always use hand cream to polish Volvo.
155
00:09:20,500 --> 00:09:21,760
It's the lanolin, you see.
156
00:09:22,440 --> 00:09:27,740
It protects and soothes away a car's
inner tensions and external abrasions.
157
00:09:28,800 --> 00:09:30,220
That's nice, Geoffrey.
158
00:09:30,740 --> 00:09:32,180
Sometimes I use it on myself.
159
00:09:33,440 --> 00:09:36,540
It's one of the few pleasures I get in
life.
160
00:09:36,880 --> 00:09:39,200
I ask Marion to do the bits I couldn't
reach.
161
00:09:40,020 --> 00:09:41,460
But she bit me instead.
162
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Oh, dear.
163
00:09:43,840 --> 00:09:44,960
Harvey's been bitten.
164
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
By a resident?
165
00:09:46,400 --> 00:09:47,720
A dog, apparently.
166
00:09:48,520 --> 00:09:49,740
Right on the neck.
167
00:09:49,940 --> 00:09:51,000
Well, that could have been quite
unpleasant.
168
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Yes.
169
00:09:53,880 --> 00:09:56,120
Once I would have been most concerned.
170
00:09:56,880 --> 00:10:00,120
But now I'm not sure that I care that
much.
171
00:10:09,360 --> 00:10:16,120
Gordon Bennett.
172
00:10:17,140 --> 00:10:18,140
What's the matter?
173
00:10:18,220 --> 00:10:20,540
Well, that is, your surf mentality.
174
00:10:21,360 --> 00:10:25,520
A pack of inbred, unemployed hoorays
sends one of their number out into the
175
00:10:25,520 --> 00:10:28,600
shires and half the population fall flat
on their faces in the mud, begging to
176
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
be trodden on.
177
00:10:29,800 --> 00:10:31,320
I am not listening.
178
00:10:31,780 --> 00:10:34,220
Well, I bet we don't get Brenda or
Stavros down here.
179
00:10:34,500 --> 00:10:36,500
Who? The senior partners.
180
00:10:36,760 --> 00:10:38,040
Oh, and her Greek sailor.
181
00:10:40,640 --> 00:10:42,820
You are talking of my liege lord.
182
00:10:43,120 --> 00:10:43,839
Your what?
183
00:10:43,840 --> 00:10:45,240
My queen and her consort.
184
00:10:45,800 --> 00:10:49,280
The head of the empire and the armed
forces for whom I would happily lay down
185
00:10:49,280 --> 00:10:51,180
life. On the field of battle.
186
00:10:51,620 --> 00:10:52,620
Well, go on, then.
187
00:10:53,340 --> 00:10:56,280
What? Find a field of battle and lay
down your life.
188
00:10:56,940 --> 00:10:59,500
See how many of them get off their polo
ponies for you.
189
00:11:00,640 --> 00:11:03,260
You don't understand, do you?
190
00:11:03,800 --> 00:11:06,080
Sometimes I wonder if you're really
British.
191
00:11:06,540 --> 00:11:09,380
I am a citizen of the planet Earth.
192
00:11:09,800 --> 00:11:14,060
I have travelled, I have seen the world,
and I have found that contrary to
193
00:11:14,060 --> 00:11:18,120
popular British opinion, there are
many... Peoples and races who survive
194
00:11:18,120 --> 00:11:23,100
well without our daffy duck class
system, with its dukes and duchesses and
195
00:11:23,100 --> 00:11:26,440
high thises and thates and all the rest
of the cast of the bleeding mercado.
196
00:11:28,540 --> 00:11:35,160
And it's turned you into a real
Bolshevik. If you are truly British, if
197
00:11:35,160 --> 00:11:38,740
really love your country, then you are
genetically structured to accept and
198
00:11:38,740 --> 00:11:40,440
revere our royal family.
199
00:11:40,820 --> 00:11:42,060
You mean brainwashed?
200
00:11:42,320 --> 00:11:43,299
I do not.
201
00:11:43,300 --> 00:11:46,160
No, no, no, Tom, it's not the way... it
is anymore.
202
00:11:46,940 --> 00:11:53,800
When I was young and banging around some
corner of a foreign field and heard
203
00:11:53,800 --> 00:11:59,720
the crackle of the old world service
wafting on some clammy airwaves and
204
00:11:59,720 --> 00:12:05,260
there was Alvar Liddell telling me what
the young Queen Elizabeth was up to.
205
00:12:05,740 --> 00:12:09,860
A loyal tear sprang to even my bloodshot
eyes.
206
00:12:10,700 --> 00:12:13,100
And I was waving my flag with the rest
of them.
207
00:12:13,700 --> 00:12:14,760
But not anymore.
208
00:12:15,310 --> 00:12:20,230
The magic's gone, thanks to the nasty
nose of our ragbag media.
209
00:12:20,470 --> 00:12:22,090
We know too much about them.
210
00:12:22,630 --> 00:12:27,170
It's hard to keep the respect and awe
going when the object of your adoration
211
00:12:27,170 --> 00:12:29,750
sliding down a greasy pole and it's a
knockout.
212
00:12:31,410 --> 00:12:32,550
You know your problem?
213
00:12:32,890 --> 00:12:36,710
Well, I have many. Which did you have in
mind? You think too much, you reason
214
00:12:36,710 --> 00:12:40,010
too much, and you have a mean little
soul.
215
00:12:41,100 --> 00:12:42,320
Well, thank you, Tom.
216
00:12:42,580 --> 00:12:48,240
Them out there, and when I say them, I
mean me also, we still love and care for
217
00:12:48,240 --> 00:12:52,080
our royal family. I don't know why, but
we just do.
218
00:12:52,980 --> 00:12:58,520
Everyone here is thrilled to have a
royal visit. So will you stop being such
219
00:12:58,520 --> 00:13:01,140
misery and try to spoil it for all of
us?
220
00:13:02,520 --> 00:13:06,300
Goodness. I have stuck an ice pick in
the national psyche.
221
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Jolly good.
222
00:13:11,500 --> 00:13:14,940
Come to change the dressing on your
foot. Oh, isn't it wonderful?
223
00:13:15,380 --> 00:13:17,400
Wonderful? What, my suppurating foot?
224
00:13:17,700 --> 00:13:19,780
No, your foot isn't wonderful.
225
00:13:20,260 --> 00:13:22,920
I mean, it's very nice as feet goes.
226
00:13:23,500 --> 00:13:30,140
Or at least it would be if it didn't
have that warp -boil -sith thingy on it.
227
00:13:30,440 --> 00:13:32,040
Just get on with it, Jane.
228
00:13:32,920 --> 00:13:35,940
No, I meant, isn't the royal visit
wonderful?
229
00:13:36,220 --> 00:13:38,400
No. Oh, it is, Diana.
230
00:13:38,900 --> 00:13:40,360
I had an aunt.
231
00:13:40,680 --> 00:13:42,780
Who was bitten by a corgi once.
232
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
So?
233
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
Probably an omen.
234
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
An omen?
235
00:13:51,040 --> 00:13:57,000
Yes. Dear, perhaps I blacked out for a
second and missed an important logical
236
00:13:57,000 --> 00:14:01,440
step in your reasoning, or you've yet
again made a quantum leap across the
237
00:14:01,440 --> 00:14:05,700
of normal thought processes, but what
exactly is prefixed by your aunt having
238
00:14:05,700 --> 00:14:07,960
this unfortunate encounter with a short,
stumpy dog?
239
00:14:08,380 --> 00:14:13,250
Well, they're the royal dogs, aren't
they? And all the boys are free at the
240
00:14:13,250 --> 00:14:14,450
moment. Boys?
241
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
The princes.
242
00:14:16,010 --> 00:14:17,590
Available. So?
243
00:14:17,850 --> 00:14:20,030
So? So am I.
244
00:14:23,250 --> 00:14:25,650
You poor, demented creature.
245
00:14:26,770 --> 00:14:31,490
Do you honestly think that Charles and
Edward and what's his name, the chubby
246
00:14:31,490 --> 00:14:32,490
one? Andrew.
247
00:14:32,590 --> 00:14:33,930
And he's not chubby.
248
00:14:34,150 --> 00:14:36,270
It's just his wife didn't feed him
properly.
249
00:14:36,770 --> 00:14:39,650
Do you honestly think they're scouring
the countryside for wives?
250
00:14:40,430 --> 00:14:41,329
Why not?
251
00:14:41,330 --> 00:14:42,330
But why?
252
00:14:42,470 --> 00:14:43,970
Because they haven't got any.
253
00:14:44,530 --> 00:14:45,650
Not living.
254
00:14:46,050 --> 00:14:49,370
So you think they're going to drop in
here, see you and whisk you off to
255
00:14:49,370 --> 00:14:50,189
to meet Mummy?
256
00:14:50,190 --> 00:14:54,470
Well... Well... No.
257
00:14:55,650 --> 00:14:57,430
No, I don't suppose so.
258
00:14:58,370 --> 00:15:03,410
It's just when you've been here a long
time and you've got nothing put by and
259
00:15:03,410 --> 00:15:09,970
-one to call your own and your future
looks, well, like your past, well...
260
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
You know.
261
00:15:12,140 --> 00:15:14,920
You've got to have a dream to make a
dream come true.
262
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Thought of.
263
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
Silly, really.
264
00:15:18,280 --> 00:15:20,500
No. No, it isn't silly, Jane.
265
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
You're quite right.
266
00:15:22,200 --> 00:15:23,880
I mean, that's what they are. By
appointment.
267
00:15:24,180 --> 00:15:26,840
Purveyors of hope to the toiling masses,
I suppose.
268
00:15:29,480 --> 00:15:32,560
Oh, your foot's still a bit puffy.
269
00:15:33,900 --> 00:15:37,000
I wish you'd let me take it to the
doctor.
270
00:15:41,390 --> 00:15:42,229
it up again.
271
00:15:42,230 --> 00:15:44,190
Oh, take it to the doctor, please.
272
00:15:44,770 --> 00:15:46,250
I'll send it to him, all right.
273
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Thank you.
274
00:15:50,670 --> 00:15:54,430
So, what is the idiot Baines doing for
the royal visit?
275
00:15:54,990 --> 00:15:58,450
Rubbing his nose in a cow pat to get him
practised? Oh, Diana, please.
276
00:15:59,010 --> 00:16:00,750
Betty's red carpeting the drive.
277
00:16:01,250 --> 00:16:04,010
Frankly, I don't know, and I don't care.
278
00:16:04,330 --> 00:16:06,470
Oh, my goodness, there is a shift in the
wind.
279
00:16:07,030 --> 00:16:09,010
Not off our little petal, are we?
280
00:16:09,680 --> 00:16:12,100
I think he's been telling me little
fibby fiblets.
281
00:16:14,360 --> 00:16:18,700
Do you think he got those teeth marks
from Bronwyn, the butcher's rottweiler?
282
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Oh, my God.
283
00:16:22,080 --> 00:16:26,040
I don't know, Jane, but if Tom came home
with similar indentations, I would not
284
00:16:26,040 --> 00:16:28,660
be checking the dental records of every
rottweiler in Bournemouth.
285
00:16:29,280 --> 00:16:33,280
You mean he got that not from a dog?
286
00:16:33,520 --> 00:16:35,620
More like a woman, Jane.
287
00:16:36,490 --> 00:16:39,770
And as it was Harvey she chewed upon, if
I were you, I'd look for a madwoman
288
00:16:39,770 --> 00:16:41,550
who's lost her scentless smell and her
white stick.
289
00:16:44,510 --> 00:16:47,150
Frankly, Diana, I don't give a damn.
290
00:16:47,490 --> 00:16:49,030
I think he's disgusting.
291
00:16:50,110 --> 00:16:51,250
I deserve better.
292
00:16:51,590 --> 00:16:54,110
I deserve a prince of my own.
293
00:16:55,210 --> 00:16:56,430
Oh, dear.
294
00:16:58,010 --> 00:17:02,550
God, when you were giving out the
fortune cookies, why did you miss out on
295
00:17:02,550 --> 00:17:03,550
Jane?
296
00:17:05,079 --> 00:17:06,720
I got this off old Peter Williams.
297
00:17:07,599 --> 00:17:09,819
Of course, he was a bit taller than me
when he died.
298
00:17:10,900 --> 00:17:12,140
This is very good of you, Jenny.
299
00:17:12,740 --> 00:17:16,260
That's all right, boss. I just love to
come up the big house and see all the
300
00:17:16,260 --> 00:17:18,540
white folks in all their fine clothes.
301
00:17:20,260 --> 00:17:21,300
Any time, Jenny.
302
00:17:21,819 --> 00:17:23,839
I met the Duke of Edinburgh once. You
did?
303
00:17:24,240 --> 00:17:25,300
He came to my school.
304
00:17:25,900 --> 00:17:29,740
It was all a bit of a set -up, really. I
was put in a woodwork shop, supposedly
305
00:17:29,740 --> 00:17:33,140
putting a screw into a sailing boat that
had actually been finished three years
306
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
before.
307
00:17:34,510 --> 00:17:37,130
Then he comes to the Duke and he walks
up to me and looks at the boat and says,
308
00:17:37,190 --> 00:17:38,190
what class is this?
309
00:17:38,350 --> 00:17:39,970
And I say, it's woodwork class, sir.
310
00:17:41,670 --> 00:17:42,930
And then he hit me round the head.
311
00:17:44,230 --> 00:17:45,730
Some sort of protocol, I suppose.
312
00:17:46,010 --> 00:17:49,230
Yes, well, I've laid on an extensive
tour and I've told Jane to keep the
313
00:17:49,230 --> 00:17:50,930
residents strapped down and out of
sight.
314
00:17:51,310 --> 00:17:54,450
I expect the security people will be
here first to see if any of us are
315
00:17:54,450 --> 00:17:55,450
dangerous lunatics.
316
00:17:55,990 --> 00:17:57,750
Geoffrey, Geoffrey, where are you?
317
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
Speaking of which... Here's Marion. Oh,
God.
318
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
Hello, everybody.
319
00:18:03,950 --> 00:18:04,950
Jeffy Weffy.
320
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
What are you doing here?
321
00:18:06,470 --> 00:18:08,350
I've come to take you home.
322
00:18:08,590 --> 00:18:12,830
Marion, we've been through all this.
It's all over. I've left you for good.
323
00:18:13,110 --> 00:18:14,270
But that was before.
324
00:18:14,550 --> 00:18:15,550
Before what, dear?
325
00:18:17,050 --> 00:18:18,410
Before last night.
326
00:18:18,750 --> 00:18:20,530
Yes, it was about six weeks before last
night.
327
00:18:20,970 --> 00:18:23,650
Yes, the last night was, well, you know.
328
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
Wow.
329
00:18:26,430 --> 00:18:29,950
I don't quite follow you, dear. I think
we'll finish this off somewhere else,
330
00:18:30,030 --> 00:18:31,230
Jenny. Oh, yes.
331
00:18:31,760 --> 00:18:35,880
Hello, Marion. How nice to see you. I
haven't seen you for ages.
332
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
Eh?
333
00:18:40,660 --> 00:18:44,100
Oh, Miss Sheffy, everyone's wearing that
new aftershave of yours.
334
00:18:44,500 --> 00:18:48,320
I don't wear aftershave, dear. When
you're in yoghurts and cheese slices,
335
00:18:48,320 --> 00:18:50,260
can't afford to confuse your nasal
capacities.
336
00:18:51,680 --> 00:18:53,000
What's all this about last night?
337
00:18:53,500 --> 00:18:55,820
Well, it wasn't last night special for
you.
338
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
I suppose it was, in a way.
339
00:18:57,790 --> 00:19:00,770
During Mastermind, I scored 11 without
cheating by saying the answer just after
340
00:19:00,770 --> 00:19:01,770
the contestant.
341
00:19:03,010 --> 00:19:04,010
What did you do?
342
00:19:04,550 --> 00:19:05,550
I made love.
343
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
To you.
344
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
Don't you remember?
345
00:19:08,510 --> 00:19:09,770
No, I must have missed that bit.
346
00:19:11,350 --> 00:19:13,710
We made wild, passionate love.
347
00:19:14,570 --> 00:19:15,730
Or at least I did.
348
00:19:16,010 --> 00:19:18,970
You seem more concerned with whether you
were losing any hair.
349
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
Not me, dear.
350
00:19:21,290 --> 00:19:23,690
You asked me to dress up as Margaret
Thatcher?
351
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
No.
352
00:19:26,190 --> 00:19:28,790
You did scream, and I bit you savagely
in the neck.
353
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
Didn't you?
354
00:19:30,430 --> 00:19:33,490
You see, Christine is quite untuned.
355
00:19:33,810 --> 00:19:36,670
I'm afraid your lover wasn't me, dear,
but then again, it rarely ever was.
356
00:19:37,310 --> 00:19:38,590
God, who was it, then?
357
00:19:38,790 --> 00:19:39,790
Do you want to borrow a phone book?
358
00:19:41,910 --> 00:19:43,630
So you don't want to come home yet?
359
00:19:45,530 --> 00:19:50,190
No, Marion. But, Jeffy, I need you. You
have a very eccentric way of showing it.
360
00:19:50,370 --> 00:19:52,330
What if I said I was sorry about
everything?
361
00:19:52,770 --> 00:19:54,970
I'd say so, my dear.
362
00:19:58,480 --> 00:20:00,920
Oh, where's that flaming bus?
363
00:20:01,740 --> 00:20:03,860
Oh, God, my bloody foot!
364
00:20:12,440 --> 00:20:13,620
Miss Diana Trent?
365
00:20:14,500 --> 00:20:15,520
Who's asking?
366
00:20:15,960 --> 00:20:17,820
Would you like a lift back to Bayview?
367
00:20:18,040 --> 00:20:20,740
You bet. Here, drop all the beads.
368
00:20:22,560 --> 00:20:23,680
Your Majesty.
369
00:20:24,810 --> 00:20:29,710
On behalf of the citizens of Bayview,
may I welcome you to our humble abode,
370
00:20:29,710 --> 00:20:32,330
deep in the heart of your beautiful
countryside.
371
00:20:33,290 --> 00:20:38,470
Then guide her in the door, remembering
not to touch her royal personage.
372
00:20:38,730 --> 00:20:42,070
Don't want to be like that Australian
chappy, treating her like a glove
373
00:20:43,050 --> 00:20:48,790
Just dump the bags on the table. Tom,
this is Mr Smith and Mr Brown, kind
374
00:20:48,790 --> 00:20:50,330
to offer an old cripple a lift.
375
00:20:50,770 --> 00:20:53,090
What ho? You must be Mr Barrow.
376
00:20:53,689 --> 00:20:54,689
Sounds familiar.
377
00:20:54,810 --> 00:20:55,810
Just a minute.
378
00:20:56,330 --> 00:20:57,550
How did you know that?
379
00:20:58,010 --> 00:21:01,390
Come to that, how did you know who I was
at the bus stop? We're security, madam.
380
00:21:01,950 --> 00:21:02,869
Royal visit.
381
00:21:02,870 --> 00:21:03,870
Oh, Ada.
382
00:21:04,350 --> 00:21:07,030
What do you want with us?
383
00:21:07,350 --> 00:21:11,330
This is an order form sent to an
American company called Arms
384
00:21:15,370 --> 00:21:18,970
Did you put in an order for a high
-powered assault rifle? Yes, indeed I
385
00:21:19,370 --> 00:21:22,990
In fact, I ordered a whole case of them,
plus hand grenades, three -inch
386
00:21:22,990 --> 00:21:25,550
mortars, and a selection of assorted
ground -to -air missiles.
387
00:21:26,910 --> 00:21:28,150
I won't ask why.
388
00:21:28,370 --> 00:21:29,370
We've got mice.
389
00:21:31,010 --> 00:21:32,010
What?
390
00:21:33,230 --> 00:21:35,710
Ask my quartermaster, Major Ballard.
391
00:21:36,150 --> 00:21:40,990
Sir? We are the BLF, the Bournemouth
Liberation Front.
392
00:21:41,210 --> 00:21:44,330
As soon as the arms arrive, we will
sweep down from the New Forest and
393
00:21:44,330 --> 00:21:48,370
liberate... The downtrodden masses
toiling in the labour camps of Swanage.
394
00:21:49,430 --> 00:21:51,650
Are you taking a mickey? Well, what do
you think?
395
00:21:52,450 --> 00:21:53,610
What is this, Kelly?
396
00:21:54,210 --> 00:21:55,910
I'm sorry, madam, but it's our job.
397
00:21:56,370 --> 00:21:58,810
You never know who might be at security
risk these days.
398
00:21:59,090 --> 00:22:00,090
Fair enough.
399
00:22:00,210 --> 00:22:01,210
Carry on.
400
00:22:02,090 --> 00:22:03,710
Glad to see yourself on the ball.
401
00:22:03,970 --> 00:22:05,510
Well, actually, not that on the ball.
402
00:22:05,850 --> 00:22:09,430
Sorry? Well, you've missed the major
security threat round here, haven't
403
00:22:09,450 --> 00:22:10,510
Tom? Eh, what?
404
00:22:10,770 --> 00:22:11,770
Harvey Nidal.
405
00:22:12,170 --> 00:22:13,610
Oh, well, yes.
406
00:22:14,410 --> 00:22:15,410
H -N.
407
00:22:15,750 --> 00:22:19,210
A rabid anti -monarchist, if ever there
was one. Probably quite harmless.
408
00:22:19,490 --> 00:22:21,910
Oh, yes, I'm sure he'd do nothing to
embarrass or endanger their majesty.
409
00:22:22,230 --> 00:22:23,230
Oh, no.
410
00:22:23,930 --> 00:22:25,830
He hasn't gone funny for days.
411
00:22:26,070 --> 00:22:27,150
I'm sure he'll be fine.
412
00:22:27,390 --> 00:22:28,590
Who are you talking about, sir?
413
00:22:29,110 --> 00:22:33,690
Oh, dear, no, I can't betray a dear
friend. Oh, absolutely not.
414
00:22:33,970 --> 00:22:35,190
It'll be in the strictest confidence.
415
00:22:35,970 --> 00:22:41,490
Well, in that case... Just let me get
this clear.
416
00:22:42,440 --> 00:22:45,040
Harvey comes in with teeth marks about
his neck.
417
00:22:45,280 --> 00:22:48,740
Yes. He tells Jane it was done by a
rottweiler.
418
00:22:49,040 --> 00:22:49,959
Yes.
419
00:22:49,960 --> 00:22:54,400
But you think the doggie in question
would have taken his entire head right
420
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
Yes.
421
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
Oh, my God.
422
00:22:57,600 --> 00:22:58,720
How do I look?
423
00:22:58,960 --> 00:23:03,060
Like a pool bearer. Don't be mean,
Diana. He looks lovely. I've got myself
424
00:23:03,060 --> 00:23:04,060
frock, too. You?
425
00:23:04,420 --> 00:23:08,260
You are abasing yourself before a
hierarchy was in the forefront of the
426
00:23:08,260 --> 00:23:10,820
trade. Diana, stop trying to create
problems where none exist.
427
00:23:11,280 --> 00:23:12,280
It's my hobby.
428
00:23:13,440 --> 00:23:15,580
Jane, he's stopping for the party.
429
00:23:15,820 --> 00:23:18,100
Oh, you've got to give me a hand. Oh,
you're useless.
430
00:23:18,600 --> 00:23:22,060
I am not. I am a person and I'm a woman.
431
00:23:22,400 --> 00:23:24,480
Who's been filling your head with all
this rubbish?
432
00:23:25,660 --> 00:23:27,940
Now, pay attention, please.
433
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Jane.
434
00:23:39,080 --> 00:23:42,780
plan of bay view so as you can all see
where you have to be when the royal
435
00:23:42,780 --> 00:23:45,680
arrives. I'll be in the Savoy eating you
into bankruptcy.
436
00:23:46,020 --> 00:23:47,040
And I'll be in the pub.
437
00:23:47,280 --> 00:23:49,020
Yes, well that's the troublemakers out
of the way.
438
00:23:49,360 --> 00:23:52,500
Now then, the rest of you will be behind
these ropes at the top of the drive.
439
00:23:52,800 --> 00:23:54,520
You will all be wearing your Sunday
best.
440
00:23:55,040 --> 00:23:57,340
Make sure you have been before you go
out.
441
00:23:58,340 --> 00:24:02,740
And wave those little union jacks which
I will be providing for you at a very
442
00:24:02,740 --> 00:24:03,539
small fee.
443
00:24:03,540 --> 00:24:06,880
And where will you be? Flat on your
back, begging them to walk all over you?
444
00:24:07,160 --> 00:24:08,660
I will be with the welcoming party.
445
00:24:08,880 --> 00:24:10,980
In fact, I will be the welcoming party.
446
00:24:11,200 --> 00:24:12,179
What about me?
447
00:24:12,180 --> 00:24:13,200
You can open the car door.
448
00:24:13,460 --> 00:24:14,960
Now then, any questions?
449
00:24:15,500 --> 00:24:17,260
Yes, I have a question.
450
00:24:17,880 --> 00:24:19,500
Have you been sleeping with my wife?
451
00:24:22,680 --> 00:24:24,220
Is that to do with the royal visit?
452
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Answer the question.
453
00:24:26,500 --> 00:24:30,380
Don't get sloppy with me, Geoffrey. Have
you slept with my wife? No, I have not.
454
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Really? Really.
455
00:24:31,760 --> 00:24:33,080
I didn't get a wink of sleep.
456
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
face to myself.
457
00:24:39,420 --> 00:24:40,420
What's happening?
458
00:24:40,660 --> 00:24:41,860
Jeffrey's trying to kill Harvey.
459
00:24:42,080 --> 00:24:43,100
Oh, poor baby.
460
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
Poor baby.
461
00:24:44,560 --> 00:24:45,560
Come on.
462
00:25:08,880 --> 00:25:09,880
hurt you.
463
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
Oh!
464
00:25:11,740 --> 00:25:15,080
Get away, Jane. This is man's business.
465
00:25:15,300 --> 00:25:17,440
Geoffrey, stop it! Get away, Jane.
466
00:25:17,640 --> 00:25:19,420
I'm a black belt. I can handle this.
467
00:25:41,680 --> 00:25:46,960
He slept with my wife. Well, he just
didn't want to feel left out.
468
00:25:50,680 --> 00:25:53,300
I don't understand women at all.
469
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Nor me.
470
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
Nor me.
471
00:25:58,480 --> 00:25:59,740
They're really weird.
472
00:26:19,240 --> 00:26:20,640
It's only for a short time, sir.
473
00:26:21,900 --> 00:26:23,840
Wouldn't want an incident, would we?
474
00:26:24,320 --> 00:26:25,360
But she's lying!
475
00:26:26,860 --> 00:26:30,500
I have never said anything about
Princess Margaret's drinking habit.
476
00:26:31,660 --> 00:26:34,600
I've not made jokes about Clint's child
in a wind tunnel.
477
00:26:35,120 --> 00:26:37,880
And I do not deliberately run over
corgis.
478
00:26:38,360 --> 00:26:39,740
Just until they're gone, sir.
479
00:26:58,570 --> 00:27:01,330
Raph Obolensky of Irkutsk.
480
00:27:02,110 --> 00:27:05,230
Well, fancy me not recognising old Vlad,
baby.
481
00:27:05,990 --> 00:27:07,450
He was of the family, though.
482
00:27:07,690 --> 00:27:14,030
See, 23rd carton to Albert of Romania,
who was himself great -nephew to one of
483
00:27:14,030 --> 00:27:15,030
Queen Victoria's kids.
484
00:27:15,370 --> 00:27:16,790
Big family, I'm afraid.
485
00:27:17,130 --> 00:27:19,470
How could they do this to me? It's so
rude.
486
00:27:20,130 --> 00:27:23,150
I mean, if they were all hanging around
Buckingham Palace waiting for a member
487
00:27:23,150 --> 00:27:26,130
of the House of Ballard to appear, how
would they feel?
488
00:27:26,720 --> 00:27:28,620
If I sent him my 23rd cousin.
489
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
Well, he is royal.
490
00:27:30,120 --> 00:27:33,160
Well, he's just some Johnny Russian
looking for a place to dump his mother.
491
00:27:33,580 --> 00:27:34,900
Said we should be a republic.
492
00:27:35,160 --> 00:27:36,660
Oh, God, no, no.
493
00:27:37,340 --> 00:27:38,700
Got to have someone at the top.
494
00:27:39,080 --> 00:27:40,980
Everybody has to have someone to look up
to.
495
00:27:41,340 --> 00:27:46,040
If we didn't have our gang, we would be
like the Americans, worshipping movie
496
00:27:46,040 --> 00:27:50,040
stars. Or like the French, worshipping
chefs and frog's legs.
497
00:27:50,580 --> 00:27:54,060
Or like the Germans, worshipping
sausages and lager.
498
00:27:54,380 --> 00:27:55,380
Or like the Italians.
499
00:27:55,870 --> 00:28:02,350
worshipping pasta and sunshine and
Chianti and beautiful people
500
00:28:02,350 --> 00:28:08,030
and the limpid waters of the
Mediterranean and la dolce vita.
501
00:28:11,430 --> 00:28:12,870
Salute, Tom.
502
00:28:13,270 --> 00:28:14,470
Salute, Diana.
36332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.