All language subtitles for Waiting for God s03e08 Politics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,550 --> 00:00:47,030 And the main points of the news again. 2 00:00:47,370 --> 00:00:50,510 In Downing Street today, the Chancellor said the recession had definitely 3 00:00:50,510 --> 00:00:53,470 bottomed out. This was the 18th such statement this year. 4 00:00:54,870 --> 00:00:59,310 Well, as you can see by this info from the adored region, we are in for some 5 00:00:59,310 --> 00:01:04,709 fairly dry, but... Am I going deaf? 6 00:01:05,349 --> 00:01:06,650 No, I turned the sound off. 7 00:01:07,230 --> 00:01:08,230 Well, 8 00:01:09,510 --> 00:01:12,670 we've heard all this weather and news about 17 times already today. 9 00:01:12,970 --> 00:01:14,090 We hadn't heard it just now. 10 00:01:14,890 --> 00:01:16,510 The weather hasn't changed in the last hour. 11 00:01:16,930 --> 00:01:20,270 The weather hasn't changed for ages. This summer has been about as cheery as 12 00:01:20,270 --> 00:01:21,530 three months in a leper colony. 13 00:01:22,090 --> 00:01:23,710 We should have gone to bed. 14 00:01:25,070 --> 00:01:28,510 Sex is not just an alternative to the telly, thank you very much. 15 00:01:28,790 --> 00:01:30,310 There's a lot more fun than blind date. 16 00:01:30,890 --> 00:01:33,610 At least you don't have to come back and tell everyone about it all. 17 00:01:33,830 --> 00:01:35,110 Not a lot to tell. 18 00:01:37,370 --> 00:01:39,090 I've still got my bruised hip, anyway. 19 00:01:39,310 --> 00:01:40,109 Not my fault. 20 00:01:40,110 --> 00:01:40,708 Yes, it was. 21 00:01:40,710 --> 00:01:41,710 No, it wasn't. 22 00:01:42,030 --> 00:01:44,710 It was you who suggested that stupid hammock. 23 00:01:45,030 --> 00:01:47,670 Well, it worked last time. Last time over, last time. 24 00:01:48,710 --> 00:01:49,710 1956. 25 00:01:50,070 --> 00:01:51,590 On board an aircraft carrier. 26 00:01:52,250 --> 00:01:53,250 Suez Crisis. 27 00:01:53,350 --> 00:01:54,750 I wonder what had caused that. 28 00:01:57,190 --> 00:01:58,190 Oat television. 29 00:01:59,530 --> 00:02:03,270 That's because when you shout at them, nobody takes any notice of you. 30 00:02:03,470 --> 00:02:05,530 Nonsense. I've heard you. At question time. 31 00:02:05,910 --> 00:02:09,070 You listen to the question, turn down the sound, and then yell your answer 32 00:02:09,970 --> 00:02:11,230 It's because I know more than them. 33 00:02:11,790 --> 00:02:13,030 You swear at Annika Rice? 34 00:02:13,270 --> 00:02:14,270 Doesn't everyone? 35 00:02:15,670 --> 00:02:20,110 And for all of you up on holiday, the weather in Europe looks like... Why do 36 00:02:20,110 --> 00:02:23,370 have to have those cottontail bimbos bouncing round our screens? 37 00:02:23,730 --> 00:02:26,290 I quite like them. That is because you are a pig. 38 00:02:27,070 --> 00:02:30,930 Because I prefer to have one of them telling me about the weather rather than 39 00:02:30,930 --> 00:02:32,850 have you screaming through the wall at me every morning. 40 00:02:33,530 --> 00:02:34,530 It's pornographic. 41 00:02:35,070 --> 00:02:37,410 Look at that Barbie doll with the wall -to -wall grin. 42 00:02:37,850 --> 00:02:39,270 Whose fantasy is she? 43 00:02:40,620 --> 00:02:42,960 I bet she couldn't tell a millibar from a Mars bar. 44 00:02:43,620 --> 00:02:45,260 She'd have someone like me doing it. 45 00:02:45,620 --> 00:02:47,160 That would be tough on the Scots. 46 00:02:47,680 --> 00:02:51,640 Why? Because with your bad shoulder, you couldn't reach up as far as Scotland, 47 00:02:51,780 --> 00:02:53,160 and they'd get no weather at all. 48 00:02:54,320 --> 00:02:57,780 Listen to yourself, Lady. You are quite gaga. 49 00:02:58,160 --> 00:03:02,040 And you are very unpleasant all the time. Spent your life being a crabby old 50 00:03:02,040 --> 00:03:05,280 and where has it got you? Well, at least I haven't lain down and let the world 51 00:03:05,280 --> 00:03:09,340 walk all over me. At least I've still got my balls. At least I have still got 52 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 balls. Yes. 53 00:03:11,440 --> 00:03:15,400 You always keep telling us damn things are hanging from the bell tower. 54 00:03:16,080 --> 00:03:23,000 What I want to know is what you and your wretched baubles actually achieve. 55 00:03:23,940 --> 00:03:25,880 Oh, what do you mean? I'm always crusading. 56 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 But what? 57 00:03:28,000 --> 00:03:31,040 Have you actually achieved in real tangibles? 58 00:03:31,260 --> 00:03:35,260 Well, I've got the food improved round here. No, that was me. 59 00:03:35,680 --> 00:03:38,140 You objected to the food. I got it changed. 60 00:03:39,020 --> 00:03:40,020 Wheelchair access? 61 00:03:40,140 --> 00:03:42,040 Two small ramps for mankind. What else? 62 00:03:42,260 --> 00:03:45,840 Are you saying I'm ineffectual? I am saying that your sphere of influence is 63 00:03:45,840 --> 00:03:48,140 inversely proportionate to the noise you make. 64 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 What should I be doing? 65 00:03:50,460 --> 00:03:52,960 Expanding your horizons to fit your energies. 66 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 Hmm. 67 00:03:54,460 --> 00:03:57,320 Ah, that's quite perceptive for an old loon. 68 00:03:58,160 --> 00:04:00,240 Yes. Yes, you're right. 69 00:04:00,980 --> 00:04:05,460 That's what I need. A larger arena for my talent to abuse. 70 00:04:05,820 --> 00:04:06,820 Right. 71 00:04:07,200 --> 00:04:09,320 Don't attack people through the television screens. 72 00:04:09,700 --> 00:04:12,120 Get out and do it in the real world. 73 00:04:13,100 --> 00:04:15,260 Politics. That's what I want. 74 00:04:15,780 --> 00:04:18,500 Corridors of power knifing my way to the top. 75 00:04:18,760 --> 00:04:23,240 Overturning legislation tomorrow. The world. And I know just where to start. 76 00:04:23,640 --> 00:04:25,200 Bye. Oh. 77 00:04:25,680 --> 00:04:27,860 Dear, I am sorry, God. 78 00:04:28,680 --> 00:04:32,580 I was just having conversation. I didn't mean to unleash the power of darkness 79 00:04:32,580 --> 00:04:34,680 and destruction upon our little planet. 80 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 Oh. 81 00:04:45,660 --> 00:04:46,660 Hello, 82 00:04:50,340 --> 00:04:51,640 Diana. What brings you here? 83 00:04:52,140 --> 00:04:53,780 A buff brings me here, Harvey. 84 00:04:53,980 --> 00:04:58,600 I don't need a boy with a dirty broom -broom to prove what sex I am. Thank 85 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Diana. 86 00:05:00,420 --> 00:05:03,320 Ah, now that's what I call a real woman. 87 00:05:05,180 --> 00:05:06,200 God, I miss her. 88 00:05:06,540 --> 00:05:09,900 When she was around, baby, you were the thing of beauty and profit. 89 00:05:10,260 --> 00:05:12,000 There were serious money in old folks. 90 00:05:12,560 --> 00:05:15,820 Now it's all gone back into pine forest and Nigerian gum now. 91 00:05:16,420 --> 00:05:18,200 Well, don't let me keep you, Harvey. 92 00:05:18,420 --> 00:05:19,420 Yeah, I have to be getting back. 93 00:05:19,560 --> 00:05:20,860 I've got a few economies to make. 94 00:05:21,270 --> 00:05:22,410 Off you go. Bye. 95 00:05:26,110 --> 00:05:29,970 This is the Ferrucci jacket. 96 00:05:30,830 --> 00:05:34,970 The whole family of Sicilian peasants went blind stitching this pocket. 97 00:05:35,310 --> 00:05:39,090 You just marry Jane and I'm sure she'll sew it up for you. I'd rather jump under 98 00:05:39,090 --> 00:05:39,789 a bus. 99 00:05:39,790 --> 00:05:40,790 I'll get you one. Bus? 100 00:05:42,830 --> 00:05:47,730 Was old Diana the vulture today? Picking over a carcass on the croquet lawn? 101 00:05:48,240 --> 00:05:49,920 Gone to join a political party. 102 00:05:50,180 --> 00:05:53,520 Ah, the bloody -minded -in -favour -of -nothing party, no doubt. 103 00:05:53,840 --> 00:05:57,300 That's a bit rude, Battle. Well, I'm fed up with her. At the last residence 104 00:05:57,300 --> 00:05:59,340 meeting, she said I was a health hazard. 105 00:05:59,820 --> 00:06:05,220 Said incoming women residents should be given a can of battle repellent. 106 00:06:06,660 --> 00:06:09,640 Ah, Jenny, how lovely you look today. 107 00:06:10,200 --> 00:06:13,220 What would you recommend for our culinary delectation? 108 00:06:13,440 --> 00:06:15,060 Suit yourself with the usual mug. 109 00:06:16,110 --> 00:06:20,490 Is it rabbit muck or chicken muck? It's brown muck. What do you want? 110 00:06:20,890 --> 00:06:24,430 Not something amiss, is there? No, nothing at all. But come on, I haven't 111 00:06:24,430 --> 00:06:25,129 all day. 112 00:06:25,130 --> 00:06:27,050 Oh, well, we'll have the brown muck. 113 00:06:27,470 --> 00:06:30,890 Followed by the apple crumble muck and the custard muck. 114 00:06:31,890 --> 00:06:34,570 And, uh, may we have some water? 115 00:06:39,130 --> 00:06:40,130 What's the matter with her? 116 00:06:40,750 --> 00:06:42,030 Man trouble, I expect. 117 00:06:43,050 --> 00:06:45,330 Basil, you haven't been... Oh, no, not been. 118 00:06:49,320 --> 00:06:50,960 macho men in the world, you know. 119 00:06:51,560 --> 00:06:53,680 I'm only the Bournemouth stallion. 120 00:06:55,020 --> 00:06:58,060 I can't cover the entire south coast, you know. 121 00:06:59,980 --> 00:07:02,700 You great, rosy, Korean brat! 122 00:07:03,080 --> 00:07:08,480 Oh, God, I hope she doesn't set Mr. Kwok off on another machete rampage. 123 00:07:10,900 --> 00:07:14,560 Well, that's a very interesting idea, Mrs. Trent. 124 00:07:14,980 --> 00:07:16,100 Miss Trent. 125 00:07:16,400 --> 00:07:17,900 Oh, right, right, of course. 126 00:07:18,890 --> 00:07:19,509 Thank you. 127 00:07:19,510 --> 00:07:24,350 In the residence party, we set a great deal of store by being politically 128 00:07:24,350 --> 00:07:25,850 correct. Awesomely dull. 129 00:07:26,550 --> 00:07:27,550 Never mind. 130 00:07:27,850 --> 00:07:30,090 You do have a vacancy coming up. 131 00:07:30,390 --> 00:07:33,330 We do have a councillor stepping down at the next election. 132 00:07:33,570 --> 00:07:37,750 So I want to take his place. So you said. Of course, it isn't quite that 133 00:07:37,950 --> 00:07:40,750 Yes, it is. You put me up as candidate, I will win the election. 134 00:07:41,470 --> 00:07:43,470 It is up to the selection committee. 135 00:07:43,910 --> 00:07:44,910 Who will choose me? 136 00:07:45,640 --> 00:07:47,320 If you want to stay out of trouble. 137 00:07:48,660 --> 00:07:55,000 The Planning Committee of April the 138 00:07:55,000 --> 00:08:00,720 23rd. Now you, as chairman, have the casting vote in the change of use of 139 00:08:00,720 --> 00:08:05,380 Darnley Antiques to the Big Whammy Burger Store. 140 00:08:06,440 --> 00:08:09,380 Ugliest building this side of the Warsaw Municipal Abattoir. 141 00:08:10,600 --> 00:08:12,000 That might be your opinion. 142 00:08:12,260 --> 00:08:13,260 Do you deny? 143 00:08:13,340 --> 00:08:16,060 that the said burger joint is owned by your brother -in -law. 144 00:08:16,900 --> 00:08:17,900 What? 145 00:08:18,280 --> 00:08:20,860 I don't believe this. Are you trying to blackmail me? 146 00:08:21,760 --> 00:08:22,940 Yes, of course. 147 00:08:23,460 --> 00:08:27,100 My dear Miss Trent, my interest was declared. 148 00:08:27,480 --> 00:08:30,140 Yes, in small print on the bottom of page 110. 149 00:08:31,680 --> 00:08:34,580 Hardly voiced from the rooftops the way it should have been. 150 00:08:35,440 --> 00:08:36,440 Oh, no. 151 00:08:37,380 --> 00:08:40,360 You're squeaky clean, Jack Scott. 152 00:08:41,020 --> 00:08:44,860 full of herbal burble about the environment and recycling piggy poo. 153 00:08:45,560 --> 00:08:50,300 I bet it would come as a great shock to the local sandal makers to realise that 154 00:08:50,300 --> 00:08:55,360 old hairy -chop Scott is the same person as Daryl Dodgy of the dirty dog -burger 155 00:08:55,360 --> 00:09:00,360 chain of offensive burger -ramas and gang of slop -houses to the gentry. 156 00:09:02,140 --> 00:09:06,040 Well, of course, I suppose we could have further discussions. 157 00:09:06,380 --> 00:09:07,380 Good. 158 00:09:07,740 --> 00:09:09,520 Get on to your selection committee. 159 00:09:11,310 --> 00:09:12,310 Out of the way, Jane. 160 00:09:14,830 --> 00:09:15,830 Whose juice? 161 00:09:16,310 --> 00:09:17,310 Well, the chips. 162 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 They had chips. 163 00:09:18,630 --> 00:09:21,090 The chips are finished. Mr. Croft sped them to his python. 164 00:09:21,470 --> 00:09:23,430 I want my chips. Come. 165 00:09:23,850 --> 00:09:24,850 Jenny. What? 166 00:09:25,390 --> 00:09:27,030 You seem a little out of sorts. 167 00:09:27,650 --> 00:09:28,690 Is something wrong? 168 00:09:36,270 --> 00:09:37,270 Jane. 169 00:09:39,880 --> 00:09:41,820 A word in your clam -like ear. 170 00:09:42,380 --> 00:09:43,660 Shell -like, Tom. 171 00:09:47,180 --> 00:09:49,240 What is the matter with Jenny? 172 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 I'm sure I don't know. 173 00:09:50,880 --> 00:09:51,880 I'm sure you do know. 174 00:09:52,160 --> 00:09:53,620 It's not Harvey's fault. 175 00:09:53,820 --> 00:09:56,500 What isn't? The financial rationalisation. 176 00:09:56,860 --> 00:10:01,260 It's the board. They sent us a very nasty memo yesterday from Antigua. 177 00:10:01,580 --> 00:10:03,300 Cost -cutting, I'm afraid. 178 00:10:03,660 --> 00:10:07,360 And what has this to do with Jenny? 179 00:10:07,700 --> 00:10:08,700 It's not Harvey's fault. 180 00:10:09,450 --> 00:10:10,530 Oh, my God. 181 00:10:10,830 --> 00:10:13,090 The rotten swine, he's laying her off. 182 00:10:13,430 --> 00:10:15,170 It's not Harvey's fault! 183 00:10:17,870 --> 00:10:18,870 Me? 184 00:10:19,570 --> 00:10:21,570 You want me to stand for public office? 185 00:10:21,930 --> 00:10:25,290 Well, we have a council of stepping down, so we do need to find another 186 00:10:25,290 --> 00:10:27,330 upstanding member of the community. 187 00:10:27,850 --> 00:10:29,170 So, naturally, you came to me? 188 00:10:30,490 --> 00:10:31,750 Yes, yes, naturally. 189 00:10:32,230 --> 00:10:36,890 Well, I suppose it was bound to happen. I mean, I'm a modest man, quietly going 190 00:10:36,890 --> 00:10:37,930 about my great work. 191 00:10:38,620 --> 00:10:40,200 I suppose it was bound to get out eventually. 192 00:10:40,560 --> 00:10:42,420 The man of the future was right here among you. 193 00:10:42,980 --> 00:10:44,680 Of course, there's a long way to go yet. 194 00:10:44,900 --> 00:10:47,220 Will I get my own limo and gold chains of office? 195 00:10:48,520 --> 00:10:50,580 Diana Trent says gold chains are very mean. 196 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 Diana Trent? 197 00:10:52,480 --> 00:10:53,900 Funny you should mention her. Why? 198 00:10:54,320 --> 00:10:56,560 She's also putting herself forward to the selection committee. 199 00:10:56,820 --> 00:11:00,800 What? I'm sure you can see her. Oh, God, it's so unfair. 200 00:11:01,000 --> 00:11:05,840 Wherever I go, whatever I do, Diana Trent is always there with her garden 201 00:11:05,840 --> 00:11:06,980 waiting to cut off my own. 202 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Oh, God. 203 00:11:09,680 --> 00:11:12,860 if you're not up to it. Oh, no, no, no, I am, I am. I'm definitely up to it. I 204 00:11:12,860 --> 00:11:14,080 mean, come on, this is my charm. 205 00:11:14,600 --> 00:11:15,780 Numero uno politico. 206 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Now, I'll show her. 207 00:11:17,660 --> 00:11:19,320 I'll come up with something that'll shock her more. 208 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 Today, Bayview. 209 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 Tomorrow, the world. 210 00:11:21,980 --> 00:11:24,120 Harvey. Hello, Jane. Go away. 211 00:11:25,100 --> 00:11:26,180 They want you. 212 00:11:26,440 --> 00:11:28,560 Everybody wants me, Jane. I'm that kind of guy. 213 00:11:29,100 --> 00:11:31,480 The residents want you in the dining room. 214 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 Well, tell them to wait. 215 00:11:33,240 --> 00:11:36,320 They want you now or they're going to put your car in the lake again. 216 00:11:39,020 --> 00:11:40,160 All right, come on, follow me, Jack. 217 00:11:40,400 --> 00:11:43,740 I'll show you what a people manager I am. You'll see them eating out of my 218 00:11:43,840 --> 00:11:45,660 and I'll show you what Diana Trent is up against. 219 00:11:47,220 --> 00:11:50,620 This is not my fault! This is not my fault! 220 00:11:50,820 --> 00:11:52,700 This is not my fault! James! 221 00:11:53,100 --> 00:11:54,440 This is not my fault! 222 00:11:55,540 --> 00:11:56,920 Well, whose fault is it, then? 223 00:11:57,160 --> 00:11:58,160 It's the recession. 224 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 It's the government. 225 00:11:59,500 --> 00:12:03,640 It's the Board of Governors. Well, get them here, then. Oh, don't be silly, 226 00:12:03,760 --> 00:12:05,280 It's the marlin fishing season. 227 00:12:05,860 --> 00:12:07,940 All decent doctors are over in the Bahamas. 228 00:12:09,250 --> 00:12:11,270 But you can't sack Jenny. 229 00:12:11,570 --> 00:12:13,310 Well, someone's got to go. Who's it going to be, eh? 230 00:12:13,670 --> 00:12:16,130 I'm sorry, Tom, but it's last one in, first one out. 231 00:12:16,590 --> 00:12:21,490 I mean, look, no -one is as dear to me as our dear, lovely Jenny here, but I'm 232 00:12:21,490 --> 00:12:23,990 afraid when it comes to economics, my hands are tied. 233 00:12:24,430 --> 00:12:25,590 It ought to be your neck. 234 00:12:26,390 --> 00:12:27,390 Thank you, Basil. 235 00:12:28,490 --> 00:12:32,070 Now, look, I'll tell you what I'll do. I'll set the ball rolling for Jenny's 236 00:12:32,070 --> 00:12:34,150 leaving present. Look, there's 50p. 237 00:12:36,040 --> 00:12:39,200 You pass that around and then bring the cash back up to my office, would you? 238 00:12:39,360 --> 00:12:40,359 Come on, Jack. 239 00:12:40,360 --> 00:12:41,780 You see, they're like butter in my hand. 240 00:12:44,280 --> 00:12:47,380 We're not finished yet, Jenny. 241 00:12:48,000 --> 00:12:49,500 Diana will come up with something. 242 00:12:50,920 --> 00:12:53,360 Surely you can see that. The little rat. 243 00:12:53,620 --> 00:12:58,300 He's picked on the most vulnerable member of the staff and he's casting her 244 00:12:58,300 --> 00:13:01,160 in the snow with that newborn babe in her arms. 245 00:13:01,700 --> 00:13:03,300 Jenny hasn't got a baby, Tom. 246 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Wrong movie. 247 00:13:05,400 --> 00:13:08,680 I still think we should take it to the House of Lords. No, we won't have to. 248 00:13:08,920 --> 00:13:12,280 Once I'm elected, it will be compulsory for people like Harvey to have 249 00:13:12,280 --> 00:13:13,840 electrodes attached to their nuts. 250 00:13:15,240 --> 00:13:18,460 And then you can give them a quick belt of megavolts every now and again. 251 00:13:19,880 --> 00:13:22,920 But Jenny will be long gone by then. What? 252 00:13:23,500 --> 00:13:25,260 She's due to go at the end of the week. 253 00:13:25,860 --> 00:13:26,920 My God. 254 00:13:27,260 --> 00:13:28,620 What? Have you seen this? 255 00:13:29,580 --> 00:13:34,300 Your miserable son, Geoffrey Limpsop. wet and weedy. 256 00:13:34,780 --> 00:13:38,200 He's on the selection committee for the residence party. He has been for years. 257 00:13:38,540 --> 00:13:39,940 I'm in worse trouble than I thought. 258 00:13:40,560 --> 00:13:44,560 Look, you just tell him that if I am not selected, he is liable to find a 259 00:13:44,560 --> 00:13:46,400 horse's head stuck down his bed. 260 00:13:47,940 --> 00:13:50,860 Mind you, after Marion, it might come as something of a treat. 261 00:13:52,200 --> 00:13:53,360 Well, what about Jenny? 262 00:13:53,820 --> 00:13:58,340 What? Jenny is just part of a much larger issue, Tom. You mean this Jenny 263 00:13:58,340 --> 00:14:01,180 be sacrificed for the greater good? This isn't Tale of Two Cities, Tom. 264 00:14:01,560 --> 00:14:04,980 Principle is not relative. A principle is not creative because there are more 265 00:14:04,980 --> 00:14:05,899 people involved. 266 00:14:05,900 --> 00:14:09,100 Principles are principles. Yes, and principles have got nothing to do with 267 00:14:09,100 --> 00:14:10,100 politics. 268 00:14:10,240 --> 00:14:12,520 And politics is what gets things done. 269 00:14:13,260 --> 00:14:14,780 Oh, my God. 270 00:14:15,220 --> 00:14:16,620 You're becoming one of them. 271 00:14:16,880 --> 00:14:18,160 Who? Them. 272 00:14:18,420 --> 00:14:21,040 Them. Out there who we are always fighting. 273 00:14:21,880 --> 00:14:23,180 You want to join them. 274 00:14:23,470 --> 00:14:27,030 Can I just get elected, and then we will do something about getting Jenny's job 275 00:14:27,030 --> 00:14:28,370 back? No, you can't. 276 00:14:28,890 --> 00:14:33,430 You're a cad and a bounder. I'm going to stand against you. I shall put my name 277 00:14:33,430 --> 00:14:34,550 forward. I was wrong. 278 00:14:34,790 --> 00:14:39,290 Public life and you would be disaster to the world. I must force you. 279 00:14:40,030 --> 00:14:41,450 See you on the hustings. 280 00:14:42,250 --> 00:14:43,870 You and Jimmy Stewart both. 281 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 Listen, listen. 282 00:14:48,130 --> 00:14:49,950 Listen, you two, just back it in. 283 00:14:55,280 --> 00:14:57,560 with these fights to the death every week. 284 00:14:58,740 --> 00:15:02,560 Now, Antonio, you stop being rude about Mr. 285 00:15:02,760 --> 00:15:07,680 Kwok's ancestors, and Mr. Kwok, you stop making Portuguese jokes. 286 00:15:08,280 --> 00:15:09,740 Now, give me your weapons. 287 00:15:10,180 --> 00:15:14,260 Come on, hand them over, or you'll both be fired and reported to the immigration 288 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 people. 289 00:15:18,480 --> 00:15:20,940 Thank you. Now, both of you, go away. 290 00:15:25,230 --> 00:15:26,230 yourself into little pieces. 291 00:15:26,450 --> 00:15:27,450 Let me help you. 292 00:15:28,790 --> 00:15:29,990 I'll try my best. 293 00:15:31,010 --> 00:15:35,110 These people, they arrive in this country strapped to the axles of 294 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 lorries. 295 00:15:36,610 --> 00:15:40,390 I give them jobs out of the kindness of my heart. Oh, the shallowness of your 296 00:15:40,390 --> 00:15:43,970 pocket. What do they do? As soon as my back is turned, they start hacking bits 297 00:15:43,970 --> 00:15:44,970 off each other. 298 00:15:45,830 --> 00:15:46,890 They have no gratitude. 299 00:15:47,490 --> 00:15:49,270 It's a tough road to Sainthood. 300 00:15:49,770 --> 00:15:50,770 That may be. 301 00:15:51,240 --> 00:15:54,680 I have set out on a road which should lead to far greater and better things. 302 00:15:54,980 --> 00:15:56,540 You've been accepted by the local abattoir. 303 00:15:57,460 --> 00:16:00,060 I shall also be having the last laugh on you, Diana. 304 00:16:00,340 --> 00:16:01,820 Go on, amaze me. 305 00:16:02,520 --> 00:16:05,900 I have been asked to stand for pre -selection for the residence party. 306 00:16:06,480 --> 00:16:07,600 You what? 307 00:16:08,640 --> 00:16:12,500 Surprise, surprise, eh? You snotty little rat. 308 00:16:12,820 --> 00:16:14,600 They don't want you, Diana. 309 00:16:15,420 --> 00:16:19,100 See you at the selection meeting, which is going to be in our dining room, by 310 00:16:19,100 --> 00:16:20,100 the way. 311 00:16:20,110 --> 00:16:22,570 I thought it would be rather a fitting place for my victory. 312 00:16:30,290 --> 00:16:32,630 That's all you're good for, isn't it, Diana? 313 00:16:33,390 --> 00:16:34,390 Cheap tricks. 314 00:16:38,030 --> 00:16:41,190 I shall trample him into the carpet. 315 00:16:42,610 --> 00:16:44,350 I'm glad you can't do this to me. 316 00:16:44,610 --> 00:16:47,030 What? I'm on the selection committee. 317 00:16:47,490 --> 00:16:49,710 I can't have my father popping up in front of us. 318 00:16:50,000 --> 00:16:50,799 Why not? 319 00:16:50,800 --> 00:16:55,220 I shall be there in my capacity as John's citizen, not your father. But, 320 00:16:55,220 --> 00:16:57,860 hold a position of respect in the Residence Party. 321 00:16:58,200 --> 00:16:59,460 So what's the problem? 322 00:17:00,380 --> 00:17:07,300 He means that if you turn up rattling on like a bag full of mad old bones, he 323 00:17:07,300 --> 00:17:11,200 will look even more wet and pathetic than he really is. Thank you, Marion. 324 00:17:11,780 --> 00:17:13,060 Is this true, Jeffrey? 325 00:17:13,740 --> 00:17:16,079 That you're embarrassed by your old dad? 326 00:17:16,400 --> 00:17:19,380 Dad, really, honestly, of course you never embarrass me. 327 00:17:19,780 --> 00:17:22,599 That's not what you said when he swallowed the goldfish at Rotary. 328 00:17:23,740 --> 00:17:25,140 Dad, you'll just never win. 329 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Yes, I will. 330 00:17:26,680 --> 00:17:31,640 I shall split the vote between Harvey and Diana. She's gone all green and 331 00:17:31,640 --> 00:17:36,280 caring, and he's somewhere to the right of Geoffrey Archer. So I will seal it 332 00:17:36,280 --> 00:17:40,160 with old -fashioned values, common sense, and the fact that I am the love 333 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 of Edward VII. 334 00:17:43,500 --> 00:17:47,020 won't embarrass you, will it, dear? Oh, God, I give up. I never really had a 335 00:17:47,020 --> 00:17:48,080 political future anyway. 336 00:17:48,600 --> 00:17:50,500 Not since I was blackballed by the Masons. 337 00:17:51,120 --> 00:17:54,480 You just carry on, Dad. I'll tell them you're a different Ballard. 338 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 Bye, Tom. 339 00:17:57,220 --> 00:17:58,680 For your interview second. 340 00:17:59,420 --> 00:18:00,600 After Mickey Mouse. 341 00:18:41,510 --> 00:18:42,650 Diana? Oh, hey. 342 00:18:42,970 --> 00:18:44,230 Yes, yes, yes. 343 00:18:44,950 --> 00:18:51,810 I was just reading. Well, I'm not actually reading it. I found it on this 344 00:18:52,410 --> 00:18:54,170 I'll read anything. What are you doing here? 345 00:18:54,610 --> 00:18:55,930 You know, a bit of job hunting. 346 00:18:57,050 --> 00:18:58,790 Here. Have this. 347 00:19:01,430 --> 00:19:02,730 I'm not dying. 348 00:19:03,890 --> 00:19:04,890 Of course not. 349 00:19:05,530 --> 00:19:06,530 Silly of me. 350 00:19:07,450 --> 00:19:08,450 It's just... 351 00:19:09,679 --> 00:19:12,620 Look, Jenny, I'm not going to let this matter rest. Diana, it's okay. 352 00:19:13,220 --> 00:19:16,400 Really. You can't be expected to carry a torch for everyone. 353 00:19:16,780 --> 00:19:18,180 You do good for the residents. 354 00:19:18,480 --> 00:19:20,540 I'm young and healthy. I can take care of myself. 355 00:19:21,140 --> 00:19:22,980 Just feel I should have done more. 356 00:19:23,220 --> 00:19:26,680 I mean, I have never let Harvey Baines get one over on me as a matter of 357 00:19:26,680 --> 00:19:32,980 principle, and I'm not going to now. It's just that this time it's, well, 358 00:19:32,980 --> 00:19:33,980 things, you know. 359 00:19:34,300 --> 00:19:36,540 Cool. I'll stick to the dump anyway. 360 00:19:36,960 --> 00:19:39,470 Right. You were always too good for Bayview. 361 00:19:39,810 --> 00:19:41,850 Thank God anyone's too good for Bayview. 362 00:19:42,750 --> 00:19:45,790 But you will be able to go back if you want to, once I've got it sorted out. 363 00:19:46,910 --> 00:19:48,310 Great. Fine. 364 00:19:49,650 --> 00:19:50,650 What, dear? 365 00:19:51,270 --> 00:19:52,149 Go on. 366 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 Mum! 367 00:19:53,430 --> 00:19:54,490 Hello, darling. 368 00:19:54,770 --> 00:19:55,770 Sit down. 369 00:19:56,190 --> 00:19:57,129 Who's this? 370 00:19:57,130 --> 00:19:58,550 My little girl, Mandy. 371 00:19:58,790 --> 00:19:59,790 Say hello to Miss Trent. 372 00:19:59,910 --> 00:20:00,910 Hello, Miss Trent. 373 00:20:01,370 --> 00:20:02,390 Hello, Mandy. 374 00:20:02,850 --> 00:20:04,270 Do you fancy some of this? 375 00:20:04,570 --> 00:20:05,570 Yes, please. 376 00:20:07,760 --> 00:20:09,280 I didn't know you had a daughter. 377 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 Nor does her dad. 378 00:20:11,700 --> 00:20:14,820 So I keep a bit quiet about her in case he turns up again. 379 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 How do you manage? 380 00:20:16,740 --> 00:20:19,200 Diana, for goodness sakes, I'm not all for nanny. 381 00:20:20,020 --> 00:20:21,020 We're OK. 382 00:20:21,560 --> 00:20:25,280 You just keep the faith. You get on down to City Hall and blow them away. 383 00:20:26,220 --> 00:20:27,220 Do it for me, OK? 384 00:20:27,800 --> 00:20:28,960 Yes, of course. 385 00:20:29,320 --> 00:20:30,600 Keep the faith. Right? 386 00:20:30,880 --> 00:20:33,080 Right. Come on, Mandy, let's go. 387 00:20:34,260 --> 00:20:35,500 See you later, Diana. Yeah. 388 00:20:51,280 --> 00:20:52,540 You haven't a hope, Harvey? 389 00:20:52,760 --> 00:20:53,760 Really? Why is that? 390 00:20:53,820 --> 00:20:57,960 Because if I'm not elected, Diana is going to wipe the floor with you. She 391 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 not. 392 00:20:59,380 --> 00:21:00,880 Ah, Harvey. 393 00:21:01,700 --> 00:21:02,700 A word. 394 00:21:07,400 --> 00:21:11,080 You cannot intimidate me, Diana. I want to do a deal. 395 00:21:11,360 --> 00:21:15,220 What? You give Jenny her job back. Forget it. Out of the question. My 396 00:21:15,220 --> 00:21:15,979 is final. 397 00:21:15,980 --> 00:21:17,420 And I will support you as candidate. 398 00:21:17,900 --> 00:21:18,799 It's a deal. 399 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 Right. 400 00:21:20,200 --> 00:21:23,740 If the candidates could take their seats to answer a few questions, please. 401 00:21:26,360 --> 00:21:29,820 Mr Ballard. 402 00:21:30,080 --> 00:21:35,200 Yes. There's a very interesting statement about your political beliefs 403 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 ambitions here. 404 00:21:36,580 --> 00:21:41,420 Yes, but first, I'd just like to say that I am in no way related to my son, 405 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 Geoffrey Ballard. 406 00:21:50,190 --> 00:21:51,470 All right, Dad, just carry on. 407 00:21:52,670 --> 00:21:58,070 About the environment, you say here you are greatly in favour of it. 408 00:21:58,290 --> 00:22:03,370 Yes. I mean, without an environment, there would be a sort of big black hole 409 00:22:03,370 --> 00:22:05,710 nothingness where we would hang in space, I suppose. 410 00:22:06,590 --> 00:22:09,570 Rather like not wearing a jockstrap. Thank you, Dad. 411 00:22:10,670 --> 00:22:15,190 Yes, and could you clarify your ideas on traffic management? 412 00:22:15,720 --> 00:22:19,740 Well, you know all those white lines on the roads? Well, I think they should be 413 00:22:19,740 --> 00:22:23,280 made the same colour as the roads so that they sort of blend in. 414 00:22:24,460 --> 00:22:27,680 In fact, I've never been very keen on cars at all. 415 00:22:28,980 --> 00:22:34,860 I'd bring back trams that made sparks on frosty mornings and Methodist preachers 416 00:22:34,860 --> 00:22:40,020 on horseback and orphans and mittens. I would bring back all these sort of 417 00:22:40,020 --> 00:22:42,920 things along with sheaves of wheat. 418 00:22:43,440 --> 00:22:49,800 Long summer evenings of wispy cloud swallow circling the village greens 419 00:22:49,800 --> 00:22:56,520 warm purple dusks fall like a gentle blanket on this our 420 00:22:56,520 --> 00:22:57,880 blessed England. 421 00:23:01,680 --> 00:23:05,420 I would like to point out to the committee members that my real parentage 422 00:23:05,420 --> 00:23:06,900 always been a matter of considerable speculation. 423 00:23:08,860 --> 00:23:10,420 Thank you, Geoffrey. 424 00:23:11,370 --> 00:23:15,910 Mr Ballard, we'll get back to you. Now, Mr Baines, how's your environmental 425 00:23:15,910 --> 00:23:16,910 thinking? 426 00:23:19,310 --> 00:23:21,630 Well, I really like shopping malls. 427 00:23:22,170 --> 00:23:25,670 And I think we should be making many, many more of them. Now that we're into 428 00:23:25,670 --> 00:23:28,090 Europe, I think we should be right in there, tucking in the bucks from all 429 00:23:28,090 --> 00:23:29,090 the place. 430 00:23:29,150 --> 00:23:30,370 Brilliant thinking, Harvey. 431 00:23:30,710 --> 00:23:31,950 Thank you, Mr Baines. What? 432 00:23:32,290 --> 00:23:35,950 In fact, you'd probably go even further, wouldn't you? Would I? 433 00:23:36,170 --> 00:23:40,190 You'd make the borough into a huge euro -driving booze store. 434 00:23:40,740 --> 00:23:41,740 Great, fantastic. 435 00:23:41,800 --> 00:23:45,020 That's just what I would have said. Declare it a tax haven? Bring in the 436 00:23:45,020 --> 00:23:47,420 money from all over the world? That's my very word. Thank you. 437 00:23:47,920 --> 00:23:50,440 How does he feel about our beautiful trees? 438 00:23:51,460 --> 00:23:53,740 Trees? How do I feel about trees? 439 00:23:55,340 --> 00:23:56,960 Well, trees are trees, I guess. 440 00:23:57,720 --> 00:23:59,560 And a great asset, Harvey. 441 00:23:59,840 --> 00:24:00,840 Really? Yes. 442 00:24:00,940 --> 00:24:04,760 Don't you remember telling us how each of the pine trees around Bayview could 443 00:24:04,760 --> 00:24:07,060 made into half a million burger cartons? Oh, yeah, right. 444 00:24:07,710 --> 00:24:09,030 Chop them all down, you said? 445 00:24:09,310 --> 00:24:10,189 Yes, right. 446 00:24:10,190 --> 00:24:13,030 Did I say that? How is it you feel about fields and hedgerows? 447 00:24:13,290 --> 00:24:16,770 Well, you know me, Diana. You've heard me speak. Why don't you tell them? 448 00:24:17,990 --> 00:24:22,150 Harvey feels that any land that is not turning a good profit should be covered 449 00:24:22,150 --> 00:24:23,470 in tarmac and cheapo housing. 450 00:24:23,730 --> 00:24:27,630 Right. And let's not forget the poor and needy. The poor and needy. You are such 451 00:24:27,630 --> 00:24:29,530 a drain on the corporate first. Well, they are too. 452 00:24:29,790 --> 00:24:31,870 Not to mention unmarried mothers and the old and sick. 453 00:24:32,150 --> 00:24:34,110 Yeah, they're terrible people. They're leeches. 454 00:24:34,330 --> 00:24:35,330 Keep going, Harvey. 455 00:24:37,380 --> 00:24:40,320 What are you playing at? You see, you've got to be a viable unit in the 456 00:24:40,320 --> 00:24:42,960 marketplace. I mean, just because you're a human being, it doesn't mean that you 457 00:24:42,960 --> 00:24:44,180 can buck market forces. 458 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 Mind like a steel trap, you see. 459 00:24:46,080 --> 00:24:51,220 And what about backhanders for political favour? Oh, yes, it's a great idea. I 460 00:24:51,220 --> 00:24:52,880 mean, it works in Sicily. Why not here? 461 00:24:53,460 --> 00:24:56,180 Those are all those damn subversive libraries. 462 00:24:56,380 --> 00:24:59,280 Yes, and all those creches for the foul -mouthed children of communists. And 463 00:24:59,280 --> 00:25:02,080 what about bringing back hangings? Yes, string them up, string them up. Right, 464 00:25:02,080 --> 00:25:03,080 OK. 465 00:25:03,720 --> 00:25:05,500 Let's just hold it right there. 466 00:25:06,830 --> 00:25:13,670 I think that Harvey's ideas are so brilliant, I don't know why 467 00:25:13,670 --> 00:25:17,510 I'm even bothering to stand at all. I mean, he is obviously the man of the 468 00:25:17,510 --> 00:25:23,290 future. The man who will put parking meters in country lanes. Oh, yes. The 469 00:25:23,290 --> 00:25:28,650 who knows what to do with napalm. Yes. Our man in City Hall. 470 00:25:28,870 --> 00:25:29,870 Right on, sister. 471 00:25:29,910 --> 00:25:33,570 So, I am resigning in favour of Harvey, and I'll see you all at the next cheese, 472 00:25:33,570 --> 00:25:34,710 wine and book burning party. 473 00:25:42,290 --> 00:25:44,250 Great. Isn't she a fantastic woman? 474 00:25:50,170 --> 00:25:51,170 Well? 475 00:25:56,970 --> 00:25:57,970 Fine, thanks. 476 00:25:58,030 --> 00:26:01,710 I mean, well, what was all that travesty of gobbledygook about? 477 00:26:02,070 --> 00:26:03,430 I can't think what you mean. 478 00:26:03,650 --> 00:26:06,190 What were you playing at, supporting Harvey Benz? Was I? 479 00:26:06,860 --> 00:26:07,860 Goodness. Hello? 480 00:26:09,040 --> 00:26:10,040 Oh, hello, Jenny. 481 00:26:10,420 --> 00:26:13,820 Well, I suppose this is goodbye, then. 482 00:26:14,020 --> 00:26:15,860 No, it's not. I've got my job back. 483 00:26:16,200 --> 00:26:20,620 Oh, well, I am glad. And I think you had something to do with it. Now, what 484 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 gives you that idea? 485 00:26:22,120 --> 00:26:25,560 Harvey wouldn't say why he changed his mind. He just said he'd made a pact with 486 00:26:25,560 --> 00:26:26,459 the devil. 487 00:26:26,460 --> 00:26:27,900 So I think you must be somewhere. 488 00:26:28,400 --> 00:26:30,360 No, no, no, no, no. Nothing to do with me. 489 00:26:30,640 --> 00:26:33,080 Well, I'll give you a hug anyway on that chart. 490 00:26:33,340 --> 00:26:35,540 Thanks. Look, got to dash, got to tell Mandy. 491 00:26:36,410 --> 00:26:37,410 Thanks, Tom. 492 00:26:37,550 --> 00:26:38,770 Bye. Bye, Jimmy. 493 00:26:39,490 --> 00:26:42,330 Mandy, what is going on? 494 00:26:42,730 --> 00:26:43,770 It's all right, Diana. 495 00:26:44,470 --> 00:26:47,030 The game is up. I'm not totally stupid. 496 00:26:47,450 --> 00:26:48,450 Are you sure, Harvey? 497 00:26:49,430 --> 00:26:52,050 Harvey is very upset. 498 00:26:52,510 --> 00:26:54,870 And why is that, my little cherry bumpkin? 499 00:26:55,170 --> 00:26:56,390 I was not nominated. 500 00:26:56,850 --> 00:26:59,990 They said that with people like me and supporters like you, they would rather 501 00:26:59,990 --> 00:27:02,190 disband the party than risk having me elected. 502 00:27:02,830 --> 00:27:04,070 So what are they going to do? 503 00:27:04,840 --> 00:27:06,720 They put Geoffrey forward as the candidate. 504 00:27:07,000 --> 00:27:08,520 But he's got a barmy old dad. 505 00:27:09,220 --> 00:27:10,620 But that's you, Tom. 506 00:27:11,060 --> 00:27:12,060 So it is. 507 00:27:13,740 --> 00:27:17,700 Ideally, though. Oh, no, it isn't. You promised to give Jenny her job back if I 508 00:27:17,700 --> 00:27:18,559 supported you. 509 00:27:18,560 --> 00:27:20,840 But it was your support that lost me the candidacy. 510 00:27:21,140 --> 00:27:23,240 Oh, so I've won on both fronts again. 511 00:27:26,120 --> 00:27:27,420 He's very upset. 512 00:27:27,960 --> 00:27:29,120 Oh, I'm so sorry. 513 00:27:31,740 --> 00:27:37,140 Diana, you wily old bag. I wondered what you were playing at. Well, I decided 514 00:27:37,140 --> 00:27:38,320 you were right, Tom. 515 00:27:38,760 --> 00:27:41,360 Victory is relative to the strength of the opposition. 516 00:27:41,620 --> 00:27:45,560 And if I couldn't outwit that idiot Baines with one hand tied behind me, I 517 00:27:45,560 --> 00:27:47,020 wasn't going to get very far at City Hall. 518 00:27:47,580 --> 00:27:50,560 Does this mean the end of your political career? 519 00:27:51,000 --> 00:27:52,380 No, no, not at all. 520 00:27:52,720 --> 00:27:55,060 I may well form my own party. 521 00:27:55,380 --> 00:27:58,100 Oh, what will you call your party? 522 00:27:58,580 --> 00:27:59,580 God knows. 523 00:27:59,860 --> 00:28:01,240 What about the... 524 00:28:01,630 --> 00:28:03,910 Diana Trent, totally negative party. 525 00:28:04,130 --> 00:28:07,910 Shut your face. Or the old ladies who cheated croaky party. 526 00:28:08,230 --> 00:28:09,230 I'm warning you. 527 00:28:09,270 --> 00:28:10,550 The burnt out old malls party. 528 00:28:10,810 --> 00:28:12,190 The Maddox Rammys party. 529 00:28:12,510 --> 00:28:13,510 Get your head on the floor. 530 00:28:13,670 --> 00:28:14,970 I've still got my balls party. 531 00:28:15,310 --> 00:28:16,310 No, no, don't laugh. 532 00:28:17,330 --> 00:28:18,670 Let's go to hell, the bucket party. 533 00:28:19,750 --> 00:28:22,130 Oh, you've cut my bloody shin. 534 00:28:23,090 --> 00:28:24,450 That's my party. 40290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.