All language subtitles for Waiting for God s03e01 The Funeral
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,940 --> 00:00:47,940
Oh, no.
2
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
No.
3
00:00:54,280 --> 00:00:57,520
Why do I get new hats for funerals?
4
00:00:57,880 --> 00:01:01,140
Not as if the poor sod they're throwing
it for is going to give a damn what I'm
5
00:01:01,140 --> 00:01:02,140
wearing.
6
00:01:04,480 --> 00:01:06,880
Oh, God, what a sight.
7
00:01:07,780 --> 00:01:09,080
Mutton dressed as lizard.
8
00:01:09,940 --> 00:01:11,540
And the one who should be in the coffin.
9
00:01:14,890 --> 00:01:18,390
And here comes little Jane, the friendly
neighbour from next door.
10
00:01:19,050 --> 00:01:24,130
I'm not here at all. I am stuck in some
horrendous 1950s situation comedy.
11
00:01:25,250 --> 00:01:26,590
Come in, Jeannie.
12
00:01:27,130 --> 00:01:28,130
Hello, Diana.
13
00:01:28,310 --> 00:01:32,210
Hello, Jeannie. Would you like a cup of
tea? My mother -in -law is coming to
14
00:01:32,210 --> 00:01:35,550
stay and my silly hubby has invited his
boss to dinner. And I think I'm about to
15
00:01:35,550 --> 00:01:36,590
have a baby. Oh, dear.
16
00:01:43,820 --> 00:01:45,560
Don't worry about a thing, Diana.
17
00:01:45,960 --> 00:01:51,960
We'll look after you. I am not going
mad, Jane. I am merely indulging in a
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,980
little comic irony for my own amusement.
19
00:01:54,340 --> 00:01:56,180
So you're not having a baby?
20
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
Oh, no.
21
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Tom!
22
00:01:59,540 --> 00:02:00,540
Joke, Jane!
23
00:02:00,980 --> 00:02:02,660
Humour! Do you know what that is?
24
00:02:03,000 --> 00:02:06,720
Or has living near Harvey made the
concept of the joke seem a trifle
25
00:02:07,100 --> 00:02:09,000
I have a perfectly good sense of humour.
26
00:02:09,440 --> 00:02:12,940
I just feel that today is not the right
kind of day for jokes.
27
00:02:13,390 --> 00:02:14,189
Why not?
28
00:02:14,190 --> 00:02:16,510
We are going to a funeral.
29
00:02:16,750 --> 00:02:20,890
Jane, we are always going to funerals
round here. That's the object of this
30
00:02:20,890 --> 00:02:21,890
place, isn't it?
31
00:02:22,130 --> 00:02:26,990
Darling, we've all come here to die.
That's not true, darling. We haven't
32
00:02:26,990 --> 00:02:28,210
here on youth training schemes.
33
00:02:29,030 --> 00:02:34,830
We've all come here to fill in time
before we conk out, before we finally
34
00:02:34,830 --> 00:02:35,830
out of gas.
35
00:02:35,970 --> 00:02:38,750
This is the hard shoulder of life.
36
00:02:39,120 --> 00:02:42,800
And we are just waiting for the bloody
tow truck to drag us off to the dump.
37
00:02:42,820 --> 00:02:48,540
Diana. We are all here grimly hanging on
by our teeth to the last great cliff
38
00:02:48,540 --> 00:02:49,600
top. Oh.
39
00:02:49,820 --> 00:02:53,900
So, it is inevitable that every now and
again one of us detaches ourselves from
40
00:02:53,900 --> 00:02:56,120
our dentures and plummets to the rocks
beneath.
41
00:02:56,880 --> 00:03:00,560
Diana. I mean to say that we shouldn't
have the odd giggle along the way. God
42
00:03:00,560 --> 00:03:03,300
knows they're rare enough in this museum
of the living dead.
43
00:03:03,680 --> 00:03:04,559
What now?
44
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
Talking of which.
45
00:03:06,560 --> 00:03:07,740
Everybody ready for the off?
46
00:03:08,280 --> 00:03:10,160
Got your season tickets to the
crematorium?
47
00:03:10,480 --> 00:03:11,860
Oh, don't you start, Tom.
48
00:03:12,220 --> 00:03:14,840
Start what? I've never started anything,
Jane.
49
00:03:15,480 --> 00:03:17,000
I'm one of life's great followers.
50
00:03:17,220 --> 00:03:18,820
The disciple's disciple, that's me.
51
00:03:19,620 --> 00:03:22,480
Jane thinks we should be miserable
because we are going to a funeral.
52
00:03:22,760 --> 00:03:26,460
Oh, I don't know. At least it's a day
out. And you know what they say.
53
00:03:26,920 --> 00:03:30,020
Better to stand looking into a grave
than lying in a grave looking out.
54
00:03:30,380 --> 00:03:31,840
That's not very nice, Tom.
55
00:03:32,120 --> 00:03:36,000
Well, anyway, we hardly knew old Barney.
His name was Jimmy. Well, whoever.
56
00:03:36,440 --> 00:03:39,220
Just going to swell the numbers. Have a
good laugh at the Reverend Vulture.
57
00:03:39,680 --> 00:03:46,300
The vicar's name is Sparrow. And I'm
going because I'll miss Jimmy. And I'm
58
00:03:46,300 --> 00:03:47,420
that he's leaving us.
59
00:03:47,620 --> 00:03:49,640
He'd only been here two days.
60
00:03:49,880 --> 00:03:52,140
Right. One of Harvey's smarter moves.
61
00:03:52,440 --> 00:03:55,500
Just managed to cash the deposit before
the old chap snuffed it.
62
00:03:56,060 --> 00:03:58,840
Harvey would have given Jimmy's family a
refund.
63
00:03:59,300 --> 00:04:02,920
But he was tied by the terms of the
residency contract.
64
00:04:03,900 --> 00:04:05,710
I'll... you out the front.
65
00:04:07,270 --> 00:04:12,730
And this time, please don't tell the
undertaker's assistant that the deceased
66
00:04:12,730 --> 00:04:14,790
had contagious leprosy.
67
00:04:16,769 --> 00:04:17,769
Precisely, Dyer.
68
00:04:18,050 --> 00:04:20,209
De mortuus nil bonum.
69
00:04:20,610 --> 00:04:21,910
Don't speak ill of the dead.
70
00:04:22,170 --> 00:04:24,070
You showed Jimmy round, didn't you, Tom?
71
00:04:24,550 --> 00:04:28,050
Yes. You find goodness in everyone.
72
00:04:28,690 --> 00:04:29,690
I try.
73
00:04:30,950 --> 00:04:32,830
What did you say about Jimmy?
74
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
I can't remember.
75
00:04:35,620 --> 00:04:38,180
You said he was more boring than your
son Jeffrey.
76
00:04:38,420 --> 00:04:39,339
Did I?
77
00:04:39,340 --> 00:04:43,980
You said he was a man who had lived for
nearly 90 years, done nothing, had no
78
00:04:43,980 --> 00:04:46,660
friends, and you could damn if you could
work out his exact position in the
79
00:04:46,660 --> 00:04:51,240
great scheme of things. You said you had
met more interesting artichokes.
80
00:04:51,560 --> 00:04:53,260
Yes, well, he was alive then.
81
00:04:53,560 --> 00:04:57,040
Well, what is he now? He's dead.
Jonathan Miller. I was trying to give
82
00:04:57,040 --> 00:05:00,100
benefit of a reasonable place in the
collective memory of mankind.
83
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
By lying.
84
00:05:02,080 --> 00:05:06,320
Yes, it is the way, Diana, among
civilised folk. Not that you'd know what
85
00:05:06,320 --> 00:05:10,960
are. A bit of embroidered eulogising
makes up the cushion we sit on to keep
86
00:05:10,960 --> 00:05:12,000
off the hard bench of grief.
87
00:05:13,180 --> 00:05:14,360
Dorsham Buncombe!
88
00:05:15,040 --> 00:05:18,920
Oh, Jimmy Watsit was an insurance
assessor who was about as exciting as a
89
00:05:18,920 --> 00:05:19,940
vegetarian barbecue.
90
00:05:20,500 --> 00:05:22,940
Now, is this hat OK?
91
00:05:23,580 --> 00:05:25,600
Oh, is that a hat?
92
00:05:26,640 --> 00:05:28,720
I thought a bat had died on your head.
93
00:05:33,530 --> 00:05:35,310
Oh, I'm so glad they're hurt.
94
00:05:35,530 --> 00:05:38,950
Oh, I'm slain, I'm slain. Shut up, Tom.
95
00:05:42,570 --> 00:05:44,330
Let's get it in, let's get it in.
96
00:05:44,830 --> 00:05:46,510
What was that you were saying? Harvey.
97
00:05:46,730 --> 00:05:48,190
Yes, we'll talk later.
98
00:05:48,490 --> 00:05:49,490
What?
99
00:05:51,830 --> 00:05:52,830
What's this bus?
100
00:05:52,930 --> 00:05:53,930
Where are the cars?
101
00:05:54,230 --> 00:05:56,490
Of course, Diana, Freddie had minimal
insurance.
102
00:05:56,990 --> 00:05:59,290
His name was Jimmy, Harvey.
103
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
What is, Hanai?
104
00:06:01,100 --> 00:06:04,640
Well, I'm sure Jimmy would be grateful
that the Bayview Corporation is paying
105
00:06:04,640 --> 00:06:05,439
for this bar.
106
00:06:05,440 --> 00:06:06,099
Oh, good.
107
00:06:06,100 --> 00:06:07,240
I'll flash the thief.
108
00:06:08,220 --> 00:06:11,580
Oh, would you get a move on, please?
Come on, come on.
109
00:06:11,980 --> 00:06:15,920
I've got a charming young family
dropping off their grandfather in five
110
00:06:16,160 --> 00:06:19,240
And we don't want coffins lying all
round the place, do we?
111
00:06:19,680 --> 00:06:21,980
Thank God they're allowed to speak ill
of the living.
112
00:06:22,520 --> 00:06:25,220
You're a rotten little shyster, Harvey!
113
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
See those graves?
114
00:06:47,160 --> 00:06:50,800
Can't even make up the names on half of
them. The only reason for existing was
115
00:06:50,800 --> 00:06:52,780
passing on the genetic baton.
116
00:06:53,080 --> 00:06:55,760
At least we weren't stabbed to death by
a pin -wielding virago.
117
00:06:56,260 --> 00:06:57,800
Ah, good morning, Dennis.
118
00:06:58,900 --> 00:07:01,660
Another one bites the dust. Ah, familiar
faces.
119
00:07:02,280 --> 00:07:03,740
Are you with the bride or groom?
120
00:07:04,260 --> 00:07:05,980
I've lost a sense of humour, I think.
121
00:07:06,980 --> 00:07:08,140
Are you the godparents?
122
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
What?
123
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Harvest Festival?
124
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
Funeral, Dennis.
125
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Yes.
126
00:07:14,310 --> 00:07:15,490
Yes, of course.
127
00:07:16,990 --> 00:07:20,890
Mr. Baines and Jane, come to read the
bands, have you?
128
00:07:21,890 --> 00:07:22,890
Oh!
129
00:07:23,770 --> 00:07:26,510
Well, no crap like that, Dennis, and
I'll count my lot off down to the
130
00:07:26,510 --> 00:07:28,590
Catholics. I bet they'd give me a better
deal.
131
00:07:38,290 --> 00:07:45,080
James Addison, Jimmy to all his friends,
was loved and revered by all
132
00:07:45,080 --> 00:07:46,920
who knew him. But you didn't.
133
00:07:48,200 --> 00:07:55,080
He travelled far and wide, making many
friends, in his dual
134
00:07:55,080 --> 00:07:59,220
role of surfing champion and record
producer.
135
00:08:01,300 --> 00:08:02,860
Record producer.
136
00:08:03,440 --> 00:08:09,360
And those of you who worked alongside
him in the rock music industry
137
00:08:12,920 --> 00:08:16,120
parties and his many wild women.
138
00:08:16,500 --> 00:08:20,340
He wasn't known as Screaming Jim Addison
for nothing.
139
00:08:20,800 --> 00:08:24,040
Screaming Jim. I think I'm going to
enjoy this.
140
00:08:24,480 --> 00:08:29,400
But of course the good Lord giveth and
he taketh away.
141
00:08:29,680 --> 00:08:32,460
And so it was with Screaming Jim.
142
00:08:32,760 --> 00:08:39,440
At the height of his fame and fortune
while hang gliding in the Alps.
143
00:08:40,600 --> 00:08:45,120
Screaming Jim was taken from us at the
tender age of 28.
144
00:08:46,520 --> 00:08:47,820
Excuse me.
145
00:08:48,220 --> 00:08:52,160
Jimmy was 88 and in insurance.
146
00:08:52,980 --> 00:08:53,980
Oh.
147
00:08:56,060 --> 00:08:58,460
Not arrested on drug charges.
148
00:09:00,920 --> 00:09:01,920
Oh.
149
00:09:03,860 --> 00:09:05,280
Oh, dear.
150
00:09:12,910 --> 00:09:13,910
I'm sorry.
151
00:09:14,390 --> 00:09:19,150
Look, it's not my fault. It's somebody
else's.
152
00:09:22,630 --> 00:09:24,250
Do something, Harvey.
153
00:09:24,470 --> 00:09:26,110
While he's above ground, he's still
yours.
154
00:09:30,710 --> 00:09:32,290
Is there a vicar in the house?
155
00:09:36,110 --> 00:09:39,370
What a farce! Well, we got him buried
eventually.
156
00:09:40,200 --> 00:09:42,800
Not sure that it's legal, DIY funerals.
157
00:09:43,280 --> 00:09:46,960
Fun, though. It's not every day the
vicar bungs on a nervous breakdown for
158
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
entertainment.
159
00:09:48,100 --> 00:09:49,720
Beats the hell out of bringing by.
160
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
Hello, anybody in?
161
00:09:51,680 --> 00:09:52,619
Oh, heavens.
162
00:09:52,620 --> 00:09:55,440
Geoffrey. No, we're both out.
163
00:09:56,740 --> 00:09:57,740
Hello, Diana.
164
00:10:00,140 --> 00:10:02,020
Geoffrey. Not brought, Marion?
165
00:10:03,340 --> 00:10:04,500
Ratcatcher got her, did he?
166
00:10:06,020 --> 00:10:07,860
She's outside looking at a tree.
167
00:10:08,720 --> 00:10:10,220
It's her I want to talk about, actually.
168
00:10:11,140 --> 00:10:14,100
Oh, look at that. Time for my aerobics
class.
169
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
Must fly.
170
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
See you later.
171
00:10:17,280 --> 00:10:18,440
Aerobics... Diana!
172
00:10:19,420 --> 00:10:21,440
She's being tactful. I doubt it.
173
00:10:23,020 --> 00:10:24,460
What's wrong with Marion this time?
174
00:10:25,980 --> 00:10:27,060
She won't talk to me.
175
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
Blessed relief.
176
00:10:29,500 --> 00:10:31,140
I think she's having some sort of
crisis.
177
00:10:31,400 --> 00:10:34,680
She just mopes around all day, gazing
blankly at nothing.
178
00:10:35,140 --> 00:10:36,220
When did this start?
179
00:10:36,730 --> 00:10:39,970
Well, I said that whatever her problems,
I'd never leave her. I'd always stand
180
00:10:39,970 --> 00:10:40,869
by her.
181
00:10:40,870 --> 00:10:41,869
I see.
182
00:10:41,870 --> 00:10:44,990
You said you'd always be there, and she
got terribly depressed.
183
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
Yes.
184
00:10:46,990 --> 00:10:48,490
I can't understand it.
185
00:10:49,630 --> 00:10:50,690
Marion needs help.
186
00:10:51,010 --> 00:10:52,550
What did the psychiatrist say?
187
00:10:52,750 --> 00:10:53,709
He's given up.
188
00:10:53,710 --> 00:10:57,190
He says she's just an unpleasant person
with no redeeming features whatsoever.
189
00:10:58,150 --> 00:11:00,890
Well, that's not very professional. She
ran over his cat.
190
00:11:01,510 --> 00:11:02,510
Well...
191
00:11:03,260 --> 00:11:06,400
What do you want me to do, Geoffrey? I
don't know, Dad. I just don't know. I
192
00:11:06,400 --> 00:11:08,280
thought I'd tell you, see if you had any
bright ideas.
193
00:11:09,840 --> 00:11:11,480
Sit down, Geoffrey.
194
00:11:16,740 --> 00:11:19,100
As you know, I've not always seen eye to
eye with Marion.
195
00:11:19,540 --> 00:11:21,040
Well, that's all right, Dad, not with
anyone else.
196
00:11:21,400 --> 00:11:25,420
In fact, I go as far as saying that
humankind need hardly have bothered to
197
00:11:25,420 --> 00:11:26,760
itself out of the primordial soup.
198
00:11:27,300 --> 00:11:28,920
It's the best we could come up with as a
Marion.
199
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
Yes, Dad.
200
00:11:30,300 --> 00:11:34,780
It's not only that she has the morality
of an alley cat, that she has the mind
201
00:11:34,780 --> 00:11:38,180
of a retarded cauliflower, that she
drops... It's all right, Dad, I think
202
00:11:38,180 --> 00:11:38,979
made your point.
203
00:11:38,980 --> 00:11:41,360
The thing is, she is my wife. And do you
love her?
204
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
Yes.
205
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
Really?
206
00:11:46,820 --> 00:11:51,020
Yes, Dad, she is my wife, and I do love
her, and I'm asking you if you can help
207
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
me, please.
208
00:11:52,900 --> 00:11:54,660
Of course, Geoffrey.
209
00:11:55,340 --> 00:11:56,540
I'll do anything I can.
210
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
You're a real brick, Dad.
211
00:12:01,230 --> 00:12:02,270
I am your father.
212
00:12:02,970 --> 00:12:04,290
You are my son.
213
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
Goodbye, father.
214
00:12:09,730 --> 00:12:10,730
Goodbye, son.
215
00:12:15,330 --> 00:12:17,010
I am your father.
216
00:12:17,210 --> 00:12:18,530
You are my son.
217
00:12:20,130 --> 00:12:22,510
God, where's my puking bowl?
218
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
Hello, dear.
219
00:12:31,400 --> 00:12:32,640
I've been having a word with Dan.
220
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Shall we go now, dear?
221
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
I'll tell you what.
222
00:12:40,000 --> 00:12:41,900
Why don't we go past the old DIY centre?
223
00:12:43,320 --> 00:12:45,140
Gavin's got the new pine shelving in
from Norway.
224
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
It sounds really exciting.
225
00:12:47,240 --> 00:12:48,240
Really?
226
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
What do you say?
227
00:12:51,820 --> 00:12:54,460
You could have a bit of a browse through
the shower curtain catalogue.
228
00:13:02,540 --> 00:13:07,160
when I first realised that I was
extraordinarily attractive to women.
229
00:13:09,100 --> 00:13:11,060
Because I had more hair then.
230
00:13:11,740 --> 00:13:12,960
And I was taller.
231
00:13:13,240 --> 00:13:14,280
Six foot three.
232
00:13:16,760 --> 00:13:19,320
Played number eight in the England
scrum.
233
00:13:19,820 --> 00:13:22,460
I expect you could tell that from
looking at me.
234
00:13:23,300 --> 00:13:26,380
A battle's faster than a speeding
bullet.
235
00:13:26,960 --> 00:13:29,060
That woman hasn't even unpacked yet.
236
00:13:30,110 --> 00:13:33,170
I can't think why Geoffrey wants me to
do something about Marion.
237
00:13:33,410 --> 00:13:35,850
You should dismember her, feed her to
the dog. Oh, Diana.
238
00:13:36,190 --> 00:13:38,070
Or burn the electric fire in her bath.
239
00:13:38,750 --> 00:13:40,610
Mind you, Marion would probably enjoy
that.
240
00:13:42,010 --> 00:13:43,510
This is a serious matter, Diana.
241
00:13:43,850 --> 00:13:45,410
She's obviously a soul in torment.
242
00:13:45,710 --> 00:13:47,930
And so she should be, frightful
creature.
243
00:13:48,190 --> 00:13:51,730
When she's not sloshing down the gin and
the pills, she's cuckolding poor old
244
00:13:51,730 --> 00:13:52,910
Geoffrey with everything in trousers.
245
00:13:53,570 --> 00:13:55,410
Maybe she has a crisis of conscience.
246
00:13:56,010 --> 00:13:59,790
Maybe within her there is a good person
struggling to get out.
247
00:14:00,060 --> 00:14:01,860
And maybe Harvey Baines will be the next
Pope.
248
00:14:03,120 --> 00:14:04,220
Talk of the devil.
249
00:14:05,140 --> 00:14:08,800
Oh, look, here comes Daffy Dennis, the
deranged deacon of Dingley Dell.
250
00:14:11,740 --> 00:14:15,040
What's he doing here? That's it, Dennis,
come on. Now, you sit down there, you
251
00:14:15,040 --> 00:14:17,980
make yourself comfortable. It's rabbit
on Wednesday.
252
00:14:18,260 --> 00:14:19,260
It's Thursday.
253
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
It's your rabbit.
254
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
I'll talk to you later.
255
00:14:22,380 --> 00:14:23,920
Thank you, Harvey, most kind.
256
00:14:24,200 --> 00:14:25,780
Not in the dining room, Basil.
257
00:14:26,340 --> 00:14:27,340
Thank you.
258
00:14:27,660 --> 00:14:30,080
My name is Harvey, Diana, not Oyu.
259
00:14:30,380 --> 00:14:31,860
Then why do you answer to Oyu?
260
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
I've got you there.
261
00:14:34,360 --> 00:14:35,360
What do you want?
262
00:14:35,440 --> 00:14:37,620
What is the raving Rev doing here?
263
00:14:37,840 --> 00:14:39,740
He's taking a short vacation.
264
00:14:39,960 --> 00:14:42,180
Oh, for God's... Would you spit it out,
you cretin?
265
00:14:42,860 --> 00:14:44,780
He's taking a short vacation.
266
00:14:45,140 --> 00:14:46,180
I'm not surprised.
267
00:14:46,560 --> 00:14:48,980
I thought he could have Jimmy's room
until the fumigators are finished.
268
00:14:50,540 --> 00:14:52,820
Has he been given the sack because he
cocked up a funeral?
269
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
That's a bit rough.
270
00:14:54,840 --> 00:14:56,680
There's also a rather embarrassing
baptism.
271
00:14:57,450 --> 00:15:00,970
Apparently there was a child of this
parish called Ugly Little Barter Jones.
272
00:15:05,310 --> 00:15:06,750
What a kind of guy.
273
00:15:07,150 --> 00:15:11,850
Now, the bishop thought he probably
needed a break, so they do make him
274
00:15:13,610 --> 00:15:15,650
Basil's already beaten us to it.
275
00:15:16,050 --> 00:15:18,690
Hello, Basil Macpherson.
276
00:15:19,050 --> 00:15:20,150
Dennis Barrow.
277
00:15:20,370 --> 00:15:22,950
You look a bit young to be a new inmate.
278
00:15:24,270 --> 00:15:26,130
I'm only stopping for a couple of days.
279
00:15:26,390 --> 00:15:30,270
Ah, then you want to know who the high
-speed little ravers are, then.
280
00:15:31,270 --> 00:15:35,970
Sorry? The goers, the pushovers, the hot
-shot Zimmer girls.
281
00:15:37,970 --> 00:15:42,990
It wasn't exactly uppermost in my mind.
Trick is to pretend you're senile.
282
00:15:43,390 --> 00:15:48,110
God, 20 years ago, I'd have been put in
jail for the things I get up to around
283
00:15:48,110 --> 00:15:49,110
here.
284
00:15:49,530 --> 00:15:50,810
I'll bear it in mind.
285
00:15:51,810 --> 00:15:53,430
See that one over there?
286
00:15:54,830 --> 00:15:57,590
Good time Gladys used to be a coffin
girl.
287
00:15:59,110 --> 00:16:01,550
Get her leg over her house, she could.
288
00:16:03,390 --> 00:16:07,990
Basil, just telling the new chappy a few
of the local facts of life.
289
00:16:08,190 --> 00:16:09,190
We heard.
290
00:16:09,210 --> 00:16:10,830
Dennis is a vicar, Basil.
291
00:16:11,670 --> 00:16:14,430
Oh, oh, I do beg your pardon.
292
00:16:15,310 --> 00:16:18,250
Fancy me telling a vicar where to get
his jollies.
293
00:16:22,250 --> 00:16:23,750
Coles to Newcastle.
294
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
of him, Dennis.
295
00:16:27,680 --> 00:16:31,900
Contrary to popular opinion, not all old
people are fun -loving and sex -mad.
296
00:16:32,720 --> 00:16:36,300
Some of us have the decency to be
vicious old cripples with a healthily
297
00:16:36,300 --> 00:16:39,580
view of life. I know exactly what you
mean.
298
00:16:39,860 --> 00:16:40,980
But you're a vicar.
299
00:16:41,700 --> 00:16:45,460
No man of a cloth could possibly agree
with anything Diana says.
300
00:16:45,820 --> 00:16:47,400
Oh, I don't know.
301
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Oh, dear.
302
00:16:49,100 --> 00:16:51,500
You will come to tea at half -past
three.
303
00:16:51,800 --> 00:16:54,140
Sorry? Yes, you probably will be, but be
there just the same.
304
00:16:56,040 --> 00:16:56,899
Come on, Tom.
305
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Right -o.
306
00:17:01,180 --> 00:17:06,319
I've got some chocolate fingers sent to
me by Bertrand Russell's sister, Jane.
307
00:17:10,859 --> 00:17:12,000
It's beautiful, Gavin.
308
00:17:13,339 --> 00:17:16,920
It sort of adds a whole new dimension to
the concept of pine shelving.
309
00:17:18,040 --> 00:17:20,020
Would it be an honour to have this in
one's kitchen?
310
00:17:21,500 --> 00:17:22,819
Every time you put a mug on it.
311
00:17:23,630 --> 00:17:27,290
You can hear the echo of the Norwegian
lumberjack calling his loved one. It's a
312
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
frozen tune.
313
00:17:29,290 --> 00:17:35,530
Hello, Marianne.
314
00:17:41,110 --> 00:17:42,890
Marianne, please.
315
00:17:48,030 --> 00:17:50,190
This is shelving and plasterboard.
316
00:17:56,040 --> 00:17:57,880
She has a couple of problems.
317
00:17:59,180 --> 00:18:01,740
And, of course, the grain is quite
wonderful.
318
00:18:02,460 --> 00:18:09,420
Lovely, evenly spaced rings and... I
don't know what
319
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
I'm going to do about it.
320
00:18:11,420 --> 00:18:14,640
And so, Jane Russell always sends me
chocolate fingers.
321
00:18:15,060 --> 00:18:18,560
Thank you, Tom. And Joan Crawford always
sends me acid drops.
322
00:18:18,840 --> 00:18:20,280
But she would, wouldn't she?
323
00:18:20,480 --> 00:18:23,360
Tom, don't talk. No, really, don't mind
me.
324
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
It's fascinating.
325
00:18:25,770 --> 00:18:27,810
For sake, will you stop being so
tolerant?
326
00:18:28,390 --> 00:18:31,070
Just because you're a vicar doesn't mean
to say you have to tolerate every
327
00:18:31,070 --> 00:18:32,810
crackpot that pops out of the woodwork.
328
00:18:33,330 --> 00:18:35,070
He might just be being nice.
329
00:18:35,310 --> 00:18:38,890
Nonsense. He's just trying to live up to
a preconceived image of what a country
330
00:18:38,890 --> 00:18:44,110
vicar should be. All wifty -wafty and
fake and doubly wise and thinking
331
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
are nice people.
332
00:18:45,990 --> 00:18:46,990
Am I right, Dennis?
333
00:18:47,270 --> 00:18:48,930
Well, I... May I? She agrees with me.
334
00:18:49,650 --> 00:18:51,210
Maybe he'd like to talk for himself.
335
00:18:51,830 --> 00:18:52,870
Away you go, Dennis.
336
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Now, listen, Dennis.
337
00:18:56,940 --> 00:19:01,300
It's not every day that we go to a
funeral and we see the vicar dropping
338
00:19:01,300 --> 00:19:02,720
marbles all down the pulpit steps.
339
00:19:04,020 --> 00:19:06,580
It's a pity it's not every day. It'd be
great fun, but there you are.
340
00:19:07,180 --> 00:19:10,260
What we want to know is, what's up, Reb?
341
00:19:11,600 --> 00:19:15,280
Mind you, I think you were spot on with
ugly little bastard Jones.
342
00:19:16,100 --> 00:19:21,180
I think we're on the Damascus Road here.
343
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
Yeah.
344
00:19:22,480 --> 00:19:25,680
In a perverted sort of way, it is the
Damascus Road.
345
00:19:25,900 --> 00:19:30,380
But instead of, like St Paul, looking up
and seeing the blinding light of faith,
346
00:19:30,560 --> 00:19:33,940
I have looked up and seen the outer
darkness.
347
00:19:34,340 --> 00:19:36,460
The empty chasms of the soul.
348
00:19:36,740 --> 00:19:39,520
The snake rising in the bowels of hell.
349
00:19:39,740 --> 00:19:41,580
Is he talking about Dasko?
350
00:19:44,340 --> 00:19:48,780
Dennis, would you just care to run that
past us again without the fire and
351
00:19:48,780 --> 00:19:49,780
brimstone?
352
00:19:49,960 --> 00:19:51,820
I have lost my faith.
353
00:19:55,590 --> 00:19:56,830
I mean, tut -tut.
354
00:19:57,870 --> 00:19:59,190
Lost your faith, eh?
355
00:19:59,470 --> 00:20:00,470
Mm -hmm.
356
00:20:00,510 --> 00:20:01,510
You were right.
357
00:20:01,710 --> 00:20:06,990
Most of us just go through a set of
programmed, pious motions. I do my best.
358
00:20:06,990 --> 00:20:10,330
perform all the ceremonies. I scuttle
round the parish, picking up the bits
359
00:20:10,330 --> 00:20:11,970
missed out by the welfare state.
360
00:20:12,210 --> 00:20:13,250
But it means nothing.
361
00:20:13,670 --> 00:20:16,490
More people go to the pub quiz night
than go to church.
362
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
Questions are easier.
363
00:20:18,850 --> 00:20:23,190
I'm not what I set out to be. I'm not a
vital, central part of the community.
364
00:20:24,030 --> 00:20:28,430
I'm just an unclaimed simple worker
trying to prop up yesterday's
365
00:20:28,850 --> 00:20:30,730
I'm something out of an eeling comedy.
366
00:20:31,270 --> 00:20:36,670
People talk slowly to me and Americans
take photographs of me with their arms.
367
00:20:39,970 --> 00:20:40,970
Chalky finger.
368
00:20:41,590 --> 00:20:42,569
Thank you.
369
00:20:42,570 --> 00:20:46,190
Well, you have come to the right place
to get a balanced view of faith.
370
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
Really? Oh, yes.
371
00:20:47,630 --> 00:20:50,450
Tom has buckets of it. I have absolutely
none at all.
372
00:20:50,730 --> 00:20:53,230
But how do you survive without faith?
373
00:20:53,560 --> 00:20:58,300
Very well, thank you. She survives by
venom, revenge and general loathing of
374
00:20:58,300 --> 00:21:02,660
everybody. But don't you find your life
to be an empty void, a non -statement?
375
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Yes.
376
00:21:04,400 --> 00:21:07,880
This doesn't worry you? No, not at all.
I've always thought of life as something
377
00:21:07,880 --> 00:21:10,020
that just happens and then stops
happening.
378
00:21:10,560 --> 00:21:13,180
Anything else is just delusions of
grandeur.
379
00:21:13,740 --> 00:21:14,739
And you, Tom?
380
00:21:14,740 --> 00:21:15,800
Oh, it's quite simple.
381
00:21:16,040 --> 00:21:18,460
I have faith and I have a much better
time than she does.
382
00:21:19,320 --> 00:21:23,920
You! Haven't lost your faith, Mary, you
know. You're just on a bit of a downer,
383
00:21:23,920 --> 00:21:24,599
that's all.
384
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
Nonsense, he's going crackers.
385
00:21:26,980 --> 00:21:30,640
It would have been much better if I'd
never had any faith, and then I wouldn't
386
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
know what I was missing.
387
00:21:31,660 --> 00:21:34,800
Oh, my God, tormented souls first on the
right.
388
00:21:35,460 --> 00:21:40,660
Listen, Dennis, there are thousands of
people out there desperate for help, and
389
00:21:40,660 --> 00:21:43,420
they couldn't give a toss whether you
got faith or foot wrong.
390
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
So just...
391
00:21:45,150 --> 00:21:47,230
piddling about, get out there and do
something.
392
00:21:47,610 --> 00:21:50,310
Or they'll lock you up in the funny farm
and then you'll be a total waste of
393
00:21:50,310 --> 00:21:52,490
space. What you need is a cause, Dennis.
394
00:21:52,690 --> 00:21:53,910
What he needs is a kick up the bum.
395
00:21:54,970 --> 00:21:58,230
Ah, I've got just the cause for you,
really.
396
00:21:58,530 --> 00:22:00,570
Yes, he wants you to tunnel out of cold
bits with him.
397
00:22:01,990 --> 00:22:06,350
I want you to save my daughter -in -law.
Oh, my God.
398
00:22:07,400 --> 00:22:10,700
She's lost her way as a wife and a
mother. She's lost her way as a lush and
399
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
tart.
400
00:22:11,860 --> 00:22:15,000
She needs someone to take her by the
hand. Or by the throat.
401
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
Quiet, Diana.
402
00:22:16,660 --> 00:22:21,660
And lead her back to the true path. Will
you do it for me? It may not be a great
403
00:22:21,660 --> 00:22:24,940
step, but it might be the first step.
Oh, I don't know, Tom.
404
00:22:25,500 --> 00:22:27,560
I mean, where would I find her?
405
00:22:27,800 --> 00:22:29,580
Probably on her back in the off
-license.
406
00:22:52,139 --> 00:22:53,720
wackos convention this'll be.
407
00:22:55,460 --> 00:22:58,580
Geoffrey, this is Dennis, who I was
telling you about.
408
00:22:59,700 --> 00:23:00,700
Hello.
409
00:23:01,220 --> 00:23:02,620
Could I have a word, Doctor?
410
00:23:03,700 --> 00:23:04,700
Yes.
411
00:23:05,020 --> 00:23:06,040
She won't do it, though.
412
00:23:06,400 --> 00:23:09,640
What? So she doesn't need some barking
vicar telling her how to run her life.
413
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
Oh, dear.
414
00:23:12,000 --> 00:23:14,520
Well, she might have a point, though.
Check this fellow out.
415
00:23:14,920 --> 00:23:18,880
He's been suspended by the bishop. He
christened some baby ugly little bastard
416
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Jones.
417
00:23:21,960 --> 00:23:26,800
But he needs a lost soul to bring back
to us. He will try so hard. I'm sorry,
418
00:23:26,880 --> 00:23:29,220
Dad. She quite refuses to be counselled.
419
00:23:29,760 --> 00:23:33,080
She threw a gun at me. She can't even
get that right.
420
00:23:33,840 --> 00:23:38,620
Oh, well, I did try. You did, Dad, but I
don't think that one manic depressive
421
00:23:38,620 --> 00:23:40,700
is necessarily the right person to
counsel another.
422
00:23:43,320 --> 00:23:45,560
Oh, I'm not so sure.
423
00:23:47,040 --> 00:23:48,760
Good grief, she's talking to him.
424
00:23:49,520 --> 00:23:50,940
She hasn't talked to me for months.
425
00:23:55,180 --> 00:23:56,119
What is?
426
00:23:56,120 --> 00:24:01,740
The Reverend Dennis is trying to find
his face by saving a distressed soul.
427
00:24:02,060 --> 00:24:04,960
I am a distressed soul, Jane. Oh,
Harvey.
428
00:24:05,320 --> 00:24:07,120
Jane, you're touching me. Sorry, Harvey.
429
00:24:08,460 --> 00:24:10,620
How is your soul distressed?
430
00:24:11,020 --> 00:24:12,480
Well, look at that for a tailor's bill.
431
00:24:13,940 --> 00:24:17,120
Maybe you don't need so many suits,
Harvey.
432
00:24:17,540 --> 00:24:18,860
Jane, look at me.
433
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Carefully.
434
00:24:22,160 --> 00:24:23,200
What do you see?
435
00:24:23,820 --> 00:24:25,080
A fine man.
436
00:24:25,420 --> 00:24:32,000
A man who is so sensitive that he has to
hide his vulnerability behind a veneer
437
00:24:32,000 --> 00:24:38,640
of worldly, almost crass behaviour, lest
he be crushed like the delicate flower
438
00:24:38,640 --> 00:24:39,860
he really is.
439
00:24:40,220 --> 00:24:42,340
Jane, you see a man in his prime.
440
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
Oh, I do.
441
00:24:44,720 --> 00:24:47,180
A man approaching 40, 35.
442
00:24:48,400 --> 00:24:50,100
But a man with something missing.
443
00:24:50,440 --> 00:24:52,460
Oh, that's not true, Harvey.
444
00:24:53,770 --> 00:24:54,770
Listen to Diana.
445
00:24:55,050 --> 00:24:57,250
You haven't got anything missing.
446
00:24:58,010 --> 00:25:01,330
If you had, you'd have a much higher
voice.
447
00:25:02,470 --> 00:25:05,210
I meant, Jane, I am missing a partner.
448
00:25:05,990 --> 00:25:07,110
Oh, Harvey.
449
00:25:07,350 --> 00:25:11,190
No, there comes a time in a real man's
life when he has to stop playing the
450
00:25:11,190 --> 00:25:15,270
field. No matter how much the crowd may
roar for him to play one more season,
451
00:25:15,510 --> 00:25:19,330
there comes a time in a real man's life
when he has to start looking around for
452
00:25:19,330 --> 00:25:20,289
his first wife.
453
00:25:20,290 --> 00:25:21,610
Oh, I think I'm going to faint.
454
00:25:25,260 --> 00:25:26,740
to tell me something, Harvey?
455
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
I certainly am, Jane.
456
00:25:28,900 --> 00:25:30,900
I want you. You can have me.
457
00:25:31,140 --> 00:25:35,000
I want you to help me. How can I help
you? I want you to help me to find a
458
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
decent wife.
459
00:25:36,420 --> 00:25:41,860
I want to join that new tennis club.
There must be stacks of rich, idle women
460
00:25:41,860 --> 00:25:44,280
hanging around there who want a real
man's man like me.
461
00:25:44,880 --> 00:25:46,720
You write me a few references, will you,
Jane?
462
00:25:52,880 --> 00:25:54,820
He knows how a tailored bill can hurt.
463
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
You're kidding.
464
00:25:57,920 --> 00:26:01,380
No. Harvey has decided he wants to get
married.
465
00:26:01,700 --> 00:26:05,560
But I thought he already was married to
a Catholic concert pianist with TB in a
466
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
clinic in Switzerland.
467
00:26:07,340 --> 00:26:09,280
I'm not entirely silly, Diana.
468
00:26:09,820 --> 00:26:12,720
I know you got him to say that just to
cheer me up.
469
00:26:13,340 --> 00:26:16,440
Well, what about that woman who posed
naked on tractors? She was real?
470
00:26:16,860 --> 00:26:18,600
I think that's what's brought this on.
471
00:26:19,260 --> 00:26:25,740
She threw him over for an underwater
welder and went to live with him on an
472
00:26:25,740 --> 00:26:28,860
rig near Spitsbergen -Dorferhofer
-Bladwegelstein.
473
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
Where?
474
00:26:32,880 --> 00:26:35,160
Spitsbergen. Oh, the North Sea.
475
00:26:35,480 --> 00:26:36,560
I've been there.
476
00:26:37,000 --> 00:26:41,300
I went after the creature that took off
my leg, Moby Dick, the big white whale.
477
00:26:41,580 --> 00:26:43,440
Hello? Oh, our very own...
478
00:26:45,800 --> 00:26:49,280
Oh, now, don't worry, Jane. We'll sort
Harvey out for you, even if we have to
479
00:26:49,280 --> 00:26:52,320
deliver him dead to your doorstep. Oh,
thank you, Diana.
480
00:26:53,960 --> 00:26:58,320
Geoffrey, how's it going? What news of
the anti -depression crusade? Oh, it's
481
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
going really well.
482
00:26:59,420 --> 00:27:03,420
Good. Yes, Marion sounded most cheerful
when I last spoke to her.
483
00:27:03,760 --> 00:27:07,380
When you last spoke to her? Yes, when I
last spoke to her at her spiritual
484
00:27:07,380 --> 00:27:12,160
retreat. Where's that? In Wales, where
she is staying with a reverend Dennis
485
00:27:12,160 --> 00:27:13,200
Bloody Sparrow.
486
00:27:15,070 --> 00:27:15,969
Golly, T.
487
00:27:15,970 --> 00:27:19,310
Willikerson. But... Oh, come along,
Geoffrey.
488
00:27:19,530 --> 00:27:23,490
The man's a vicar. He's only ministering
to her inner turmoil.
489
00:27:24,030 --> 00:27:27,590
That's why when she rang me, she was
laughing and screaming and gasping, and
490
00:27:27,590 --> 00:27:30,130
could hear a drunken vicar singing rude
psalms in the background.
491
00:27:30,890 --> 00:27:34,190
My wife has run off with a vicar, and
it's all your fault.
492
00:27:34,870 --> 00:27:35,870
And yours.
493
00:27:36,830 --> 00:27:38,170
This is terrible.
494
00:27:38,430 --> 00:27:39,309
Most alarming.
495
00:27:39,310 --> 00:27:41,330
A man of the cloth. Quite outrageous.
36987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.