All language subtitles for Waiting for God s03e01 The Funeral

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,940 --> 00:00:47,940 Oh, no. 2 00:00:51,340 --> 00:00:52,340 No. 3 00:00:54,280 --> 00:00:57,520 Why do I get new hats for funerals? 4 00:00:57,880 --> 00:01:01,140 Not as if the poor sod they're throwing it for is going to give a damn what I'm 5 00:01:01,140 --> 00:01:02,140 wearing. 6 00:01:04,480 --> 00:01:06,880 Oh, God, what a sight. 7 00:01:07,780 --> 00:01:09,080 Mutton dressed as lizard. 8 00:01:09,940 --> 00:01:11,540 And the one who should be in the coffin. 9 00:01:14,890 --> 00:01:18,390 And here comes little Jane, the friendly neighbour from next door. 10 00:01:19,050 --> 00:01:24,130 I'm not here at all. I am stuck in some horrendous 1950s situation comedy. 11 00:01:25,250 --> 00:01:26,590 Come in, Jeannie. 12 00:01:27,130 --> 00:01:28,130 Hello, Diana. 13 00:01:28,310 --> 00:01:32,210 Hello, Jeannie. Would you like a cup of tea? My mother -in -law is coming to 14 00:01:32,210 --> 00:01:35,550 stay and my silly hubby has invited his boss to dinner. And I think I'm about to 15 00:01:35,550 --> 00:01:36,590 have a baby. Oh, dear. 16 00:01:43,820 --> 00:01:45,560 Don't worry about a thing, Diana. 17 00:01:45,960 --> 00:01:51,960 We'll look after you. I am not going mad, Jane. I am merely indulging in a 18 00:01:51,960 --> 00:01:53,980 little comic irony for my own amusement. 19 00:01:54,340 --> 00:01:56,180 So you're not having a baby? 20 00:01:56,640 --> 00:01:57,640 Oh, no. 21 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 Tom! 22 00:01:59,540 --> 00:02:00,540 Joke, Jane! 23 00:02:00,980 --> 00:02:02,660 Humour! Do you know what that is? 24 00:02:03,000 --> 00:02:06,720 Or has living near Harvey made the concept of the joke seem a trifle 25 00:02:07,100 --> 00:02:09,000 I have a perfectly good sense of humour. 26 00:02:09,440 --> 00:02:12,940 I just feel that today is not the right kind of day for jokes. 27 00:02:13,390 --> 00:02:14,189 Why not? 28 00:02:14,190 --> 00:02:16,510 We are going to a funeral. 29 00:02:16,750 --> 00:02:20,890 Jane, we are always going to funerals round here. That's the object of this 30 00:02:20,890 --> 00:02:21,890 place, isn't it? 31 00:02:22,130 --> 00:02:26,990 Darling, we've all come here to die. That's not true, darling. We haven't 32 00:02:26,990 --> 00:02:28,210 here on youth training schemes. 33 00:02:29,030 --> 00:02:34,830 We've all come here to fill in time before we conk out, before we finally 34 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 out of gas. 35 00:02:35,970 --> 00:02:38,750 This is the hard shoulder of life. 36 00:02:39,120 --> 00:02:42,800 And we are just waiting for the bloody tow truck to drag us off to the dump. 37 00:02:42,820 --> 00:02:48,540 Diana. We are all here grimly hanging on by our teeth to the last great cliff 38 00:02:48,540 --> 00:02:49,600 top. Oh. 39 00:02:49,820 --> 00:02:53,900 So, it is inevitable that every now and again one of us detaches ourselves from 40 00:02:53,900 --> 00:02:56,120 our dentures and plummets to the rocks beneath. 41 00:02:56,880 --> 00:03:00,560 Diana. I mean to say that we shouldn't have the odd giggle along the way. God 42 00:03:00,560 --> 00:03:03,300 knows they're rare enough in this museum of the living dead. 43 00:03:03,680 --> 00:03:04,559 What now? 44 00:03:04,560 --> 00:03:05,560 Talking of which. 45 00:03:06,560 --> 00:03:07,740 Everybody ready for the off? 46 00:03:08,280 --> 00:03:10,160 Got your season tickets to the crematorium? 47 00:03:10,480 --> 00:03:11,860 Oh, don't you start, Tom. 48 00:03:12,220 --> 00:03:14,840 Start what? I've never started anything, Jane. 49 00:03:15,480 --> 00:03:17,000 I'm one of life's great followers. 50 00:03:17,220 --> 00:03:18,820 The disciple's disciple, that's me. 51 00:03:19,620 --> 00:03:22,480 Jane thinks we should be miserable because we are going to a funeral. 52 00:03:22,760 --> 00:03:26,460 Oh, I don't know. At least it's a day out. And you know what they say. 53 00:03:26,920 --> 00:03:30,020 Better to stand looking into a grave than lying in a grave looking out. 54 00:03:30,380 --> 00:03:31,840 That's not very nice, Tom. 55 00:03:32,120 --> 00:03:36,000 Well, anyway, we hardly knew old Barney. His name was Jimmy. Well, whoever. 56 00:03:36,440 --> 00:03:39,220 Just going to swell the numbers. Have a good laugh at the Reverend Vulture. 57 00:03:39,680 --> 00:03:46,300 The vicar's name is Sparrow. And I'm going because I'll miss Jimmy. And I'm 58 00:03:46,300 --> 00:03:47,420 that he's leaving us. 59 00:03:47,620 --> 00:03:49,640 He'd only been here two days. 60 00:03:49,880 --> 00:03:52,140 Right. One of Harvey's smarter moves. 61 00:03:52,440 --> 00:03:55,500 Just managed to cash the deposit before the old chap snuffed it. 62 00:03:56,060 --> 00:03:58,840 Harvey would have given Jimmy's family a refund. 63 00:03:59,300 --> 00:04:02,920 But he was tied by the terms of the residency contract. 64 00:04:03,900 --> 00:04:05,710 I'll... you out the front. 65 00:04:07,270 --> 00:04:12,730 And this time, please don't tell the undertaker's assistant that the deceased 66 00:04:12,730 --> 00:04:14,790 had contagious leprosy. 67 00:04:16,769 --> 00:04:17,769 Precisely, Dyer. 68 00:04:18,050 --> 00:04:20,209 De mortuus nil bonum. 69 00:04:20,610 --> 00:04:21,910 Don't speak ill of the dead. 70 00:04:22,170 --> 00:04:24,070 You showed Jimmy round, didn't you, Tom? 71 00:04:24,550 --> 00:04:28,050 Yes. You find goodness in everyone. 72 00:04:28,690 --> 00:04:29,690 I try. 73 00:04:30,950 --> 00:04:32,830 What did you say about Jimmy? 74 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 I can't remember. 75 00:04:35,620 --> 00:04:38,180 You said he was more boring than your son Jeffrey. 76 00:04:38,420 --> 00:04:39,339 Did I? 77 00:04:39,340 --> 00:04:43,980 You said he was a man who had lived for nearly 90 years, done nothing, had no 78 00:04:43,980 --> 00:04:46,660 friends, and you could damn if you could work out his exact position in the 79 00:04:46,660 --> 00:04:51,240 great scheme of things. You said you had met more interesting artichokes. 80 00:04:51,560 --> 00:04:53,260 Yes, well, he was alive then. 81 00:04:53,560 --> 00:04:57,040 Well, what is he now? He's dead. Jonathan Miller. I was trying to give 82 00:04:57,040 --> 00:05:00,100 benefit of a reasonable place in the collective memory of mankind. 83 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 By lying. 84 00:05:02,080 --> 00:05:06,320 Yes, it is the way, Diana, among civilised folk. Not that you'd know what 85 00:05:06,320 --> 00:05:10,960 are. A bit of embroidered eulogising makes up the cushion we sit on to keep 86 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 off the hard bench of grief. 87 00:05:13,180 --> 00:05:14,360 Dorsham Buncombe! 88 00:05:15,040 --> 00:05:18,920 Oh, Jimmy Watsit was an insurance assessor who was about as exciting as a 89 00:05:18,920 --> 00:05:19,940 vegetarian barbecue. 90 00:05:20,500 --> 00:05:22,940 Now, is this hat OK? 91 00:05:23,580 --> 00:05:25,600 Oh, is that a hat? 92 00:05:26,640 --> 00:05:28,720 I thought a bat had died on your head. 93 00:05:33,530 --> 00:05:35,310 Oh, I'm so glad they're hurt. 94 00:05:35,530 --> 00:05:38,950 Oh, I'm slain, I'm slain. Shut up, Tom. 95 00:05:42,570 --> 00:05:44,330 Let's get it in, let's get it in. 96 00:05:44,830 --> 00:05:46,510 What was that you were saying? Harvey. 97 00:05:46,730 --> 00:05:48,190 Yes, we'll talk later. 98 00:05:48,490 --> 00:05:49,490 What? 99 00:05:51,830 --> 00:05:52,830 What's this bus? 100 00:05:52,930 --> 00:05:53,930 Where are the cars? 101 00:05:54,230 --> 00:05:56,490 Of course, Diana, Freddie had minimal insurance. 102 00:05:56,990 --> 00:05:59,290 His name was Jimmy, Harvey. 103 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 What is, Hanai? 104 00:06:01,100 --> 00:06:04,640 Well, I'm sure Jimmy would be grateful that the Bayview Corporation is paying 105 00:06:04,640 --> 00:06:05,439 for this bar. 106 00:06:05,440 --> 00:06:06,099 Oh, good. 107 00:06:06,100 --> 00:06:07,240 I'll flash the thief. 108 00:06:08,220 --> 00:06:11,580 Oh, would you get a move on, please? Come on, come on. 109 00:06:11,980 --> 00:06:15,920 I've got a charming young family dropping off their grandfather in five 110 00:06:16,160 --> 00:06:19,240 And we don't want coffins lying all round the place, do we? 111 00:06:19,680 --> 00:06:21,980 Thank God they're allowed to speak ill of the living. 112 00:06:22,520 --> 00:06:25,220 You're a rotten little shyster, Harvey! 113 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 See those graves? 114 00:06:47,160 --> 00:06:50,800 Can't even make up the names on half of them. The only reason for existing was 115 00:06:50,800 --> 00:06:52,780 passing on the genetic baton. 116 00:06:53,080 --> 00:06:55,760 At least we weren't stabbed to death by a pin -wielding virago. 117 00:06:56,260 --> 00:06:57,800 Ah, good morning, Dennis. 118 00:06:58,900 --> 00:07:01,660 Another one bites the dust. Ah, familiar faces. 119 00:07:02,280 --> 00:07:03,740 Are you with the bride or groom? 120 00:07:04,260 --> 00:07:05,980 I've lost a sense of humour, I think. 121 00:07:06,980 --> 00:07:08,140 Are you the godparents? 122 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 What? 123 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 Harvest Festival? 124 00:07:11,620 --> 00:07:12,620 Funeral, Dennis. 125 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Yes. 126 00:07:14,310 --> 00:07:15,490 Yes, of course. 127 00:07:16,990 --> 00:07:20,890 Mr. Baines and Jane, come to read the bands, have you? 128 00:07:21,890 --> 00:07:22,890 Oh! 129 00:07:23,770 --> 00:07:26,510 Well, no crap like that, Dennis, and I'll count my lot off down to the 130 00:07:26,510 --> 00:07:28,590 Catholics. I bet they'd give me a better deal. 131 00:07:38,290 --> 00:07:45,080 James Addison, Jimmy to all his friends, was loved and revered by all 132 00:07:45,080 --> 00:07:46,920 who knew him. But you didn't. 133 00:07:48,200 --> 00:07:55,080 He travelled far and wide, making many friends, in his dual 134 00:07:55,080 --> 00:07:59,220 role of surfing champion and record producer. 135 00:08:01,300 --> 00:08:02,860 Record producer. 136 00:08:03,440 --> 00:08:09,360 And those of you who worked alongside him in the rock music industry 137 00:08:12,920 --> 00:08:16,120 parties and his many wild women. 138 00:08:16,500 --> 00:08:20,340 He wasn't known as Screaming Jim Addison for nothing. 139 00:08:20,800 --> 00:08:24,040 Screaming Jim. I think I'm going to enjoy this. 140 00:08:24,480 --> 00:08:29,400 But of course the good Lord giveth and he taketh away. 141 00:08:29,680 --> 00:08:32,460 And so it was with Screaming Jim. 142 00:08:32,760 --> 00:08:39,440 At the height of his fame and fortune while hang gliding in the Alps. 143 00:08:40,600 --> 00:08:45,120 Screaming Jim was taken from us at the tender age of 28. 144 00:08:46,520 --> 00:08:47,820 Excuse me. 145 00:08:48,220 --> 00:08:52,160 Jimmy was 88 and in insurance. 146 00:08:52,980 --> 00:08:53,980 Oh. 147 00:08:56,060 --> 00:08:58,460 Not arrested on drug charges. 148 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 Oh. 149 00:09:03,860 --> 00:09:05,280 Oh, dear. 150 00:09:12,910 --> 00:09:13,910 I'm sorry. 151 00:09:14,390 --> 00:09:19,150 Look, it's not my fault. It's somebody else's. 152 00:09:22,630 --> 00:09:24,250 Do something, Harvey. 153 00:09:24,470 --> 00:09:26,110 While he's above ground, he's still yours. 154 00:09:30,710 --> 00:09:32,290 Is there a vicar in the house? 155 00:09:36,110 --> 00:09:39,370 What a farce! Well, we got him buried eventually. 156 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 Not sure that it's legal, DIY funerals. 157 00:09:43,280 --> 00:09:46,960 Fun, though. It's not every day the vicar bungs on a nervous breakdown for 158 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 entertainment. 159 00:09:48,100 --> 00:09:49,720 Beats the hell out of bringing by. 160 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 Hello, anybody in? 161 00:09:51,680 --> 00:09:52,619 Oh, heavens. 162 00:09:52,620 --> 00:09:55,440 Geoffrey. No, we're both out. 163 00:09:56,740 --> 00:09:57,740 Hello, Diana. 164 00:10:00,140 --> 00:10:02,020 Geoffrey. Not brought, Marion? 165 00:10:03,340 --> 00:10:04,500 Ratcatcher got her, did he? 166 00:10:06,020 --> 00:10:07,860 She's outside looking at a tree. 167 00:10:08,720 --> 00:10:10,220 It's her I want to talk about, actually. 168 00:10:11,140 --> 00:10:14,100 Oh, look at that. Time for my aerobics class. 169 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 Must fly. 170 00:10:15,860 --> 00:10:16,860 See you later. 171 00:10:17,280 --> 00:10:18,440 Aerobics... Diana! 172 00:10:19,420 --> 00:10:21,440 She's being tactful. I doubt it. 173 00:10:23,020 --> 00:10:24,460 What's wrong with Marion this time? 174 00:10:25,980 --> 00:10:27,060 She won't talk to me. 175 00:10:27,540 --> 00:10:28,540 Blessed relief. 176 00:10:29,500 --> 00:10:31,140 I think she's having some sort of crisis. 177 00:10:31,400 --> 00:10:34,680 She just mopes around all day, gazing blankly at nothing. 178 00:10:35,140 --> 00:10:36,220 When did this start? 179 00:10:36,730 --> 00:10:39,970 Well, I said that whatever her problems, I'd never leave her. I'd always stand 180 00:10:39,970 --> 00:10:40,869 by her. 181 00:10:40,870 --> 00:10:41,869 I see. 182 00:10:41,870 --> 00:10:44,990 You said you'd always be there, and she got terribly depressed. 183 00:10:45,290 --> 00:10:46,290 Yes. 184 00:10:46,990 --> 00:10:48,490 I can't understand it. 185 00:10:49,630 --> 00:10:50,690 Marion needs help. 186 00:10:51,010 --> 00:10:52,550 What did the psychiatrist say? 187 00:10:52,750 --> 00:10:53,709 He's given up. 188 00:10:53,710 --> 00:10:57,190 He says she's just an unpleasant person with no redeeming features whatsoever. 189 00:10:58,150 --> 00:11:00,890 Well, that's not very professional. She ran over his cat. 190 00:11:01,510 --> 00:11:02,510 Well... 191 00:11:03,260 --> 00:11:06,400 What do you want me to do, Geoffrey? I don't know, Dad. I just don't know. I 192 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 thought I'd tell you, see if you had any bright ideas. 193 00:11:09,840 --> 00:11:11,480 Sit down, Geoffrey. 194 00:11:16,740 --> 00:11:19,100 As you know, I've not always seen eye to eye with Marion. 195 00:11:19,540 --> 00:11:21,040 Well, that's all right, Dad, not with anyone else. 196 00:11:21,400 --> 00:11:25,420 In fact, I go as far as saying that humankind need hardly have bothered to 197 00:11:25,420 --> 00:11:26,760 itself out of the primordial soup. 198 00:11:27,300 --> 00:11:28,920 It's the best we could come up with as a Marion. 199 00:11:29,120 --> 00:11:30,120 Yes, Dad. 200 00:11:30,300 --> 00:11:34,780 It's not only that she has the morality of an alley cat, that she has the mind 201 00:11:34,780 --> 00:11:38,180 of a retarded cauliflower, that she drops... It's all right, Dad, I think 202 00:11:38,180 --> 00:11:38,979 made your point. 203 00:11:38,980 --> 00:11:41,360 The thing is, she is my wife. And do you love her? 204 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 Yes. 205 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 Really? 206 00:11:46,820 --> 00:11:51,020 Yes, Dad, she is my wife, and I do love her, and I'm asking you if you can help 207 00:11:51,020 --> 00:11:52,020 me, please. 208 00:11:52,900 --> 00:11:54,660 Of course, Geoffrey. 209 00:11:55,340 --> 00:11:56,540 I'll do anything I can. 210 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 You're a real brick, Dad. 211 00:12:01,230 --> 00:12:02,270 I am your father. 212 00:12:02,970 --> 00:12:04,290 You are my son. 213 00:12:07,890 --> 00:12:08,890 Goodbye, father. 214 00:12:09,730 --> 00:12:10,730 Goodbye, son. 215 00:12:15,330 --> 00:12:17,010 I am your father. 216 00:12:17,210 --> 00:12:18,530 You are my son. 217 00:12:20,130 --> 00:12:22,510 God, where's my puking bowl? 218 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 Hello, dear. 219 00:12:31,400 --> 00:12:32,640 I've been having a word with Dan. 220 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 Shall we go now, dear? 221 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 I'll tell you what. 222 00:12:40,000 --> 00:12:41,900 Why don't we go past the old DIY centre? 223 00:12:43,320 --> 00:12:45,140 Gavin's got the new pine shelving in from Norway. 224 00:12:45,580 --> 00:12:46,580 It sounds really exciting. 225 00:12:47,240 --> 00:12:48,240 Really? 226 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 What do you say? 227 00:12:51,820 --> 00:12:54,460 You could have a bit of a browse through the shower curtain catalogue. 228 00:13:02,540 --> 00:13:07,160 when I first realised that I was extraordinarily attractive to women. 229 00:13:09,100 --> 00:13:11,060 Because I had more hair then. 230 00:13:11,740 --> 00:13:12,960 And I was taller. 231 00:13:13,240 --> 00:13:14,280 Six foot three. 232 00:13:16,760 --> 00:13:19,320 Played number eight in the England scrum. 233 00:13:19,820 --> 00:13:22,460 I expect you could tell that from looking at me. 234 00:13:23,300 --> 00:13:26,380 A battle's faster than a speeding bullet. 235 00:13:26,960 --> 00:13:29,060 That woman hasn't even unpacked yet. 236 00:13:30,110 --> 00:13:33,170 I can't think why Geoffrey wants me to do something about Marion. 237 00:13:33,410 --> 00:13:35,850 You should dismember her, feed her to the dog. Oh, Diana. 238 00:13:36,190 --> 00:13:38,070 Or burn the electric fire in her bath. 239 00:13:38,750 --> 00:13:40,610 Mind you, Marion would probably enjoy that. 240 00:13:42,010 --> 00:13:43,510 This is a serious matter, Diana. 241 00:13:43,850 --> 00:13:45,410 She's obviously a soul in torment. 242 00:13:45,710 --> 00:13:47,930 And so she should be, frightful creature. 243 00:13:48,190 --> 00:13:51,730 When she's not sloshing down the gin and the pills, she's cuckolding poor old 244 00:13:51,730 --> 00:13:52,910 Geoffrey with everything in trousers. 245 00:13:53,570 --> 00:13:55,410 Maybe she has a crisis of conscience. 246 00:13:56,010 --> 00:13:59,790 Maybe within her there is a good person struggling to get out. 247 00:14:00,060 --> 00:14:01,860 And maybe Harvey Baines will be the next Pope. 248 00:14:03,120 --> 00:14:04,220 Talk of the devil. 249 00:14:05,140 --> 00:14:08,800 Oh, look, here comes Daffy Dennis, the deranged deacon of Dingley Dell. 250 00:14:11,740 --> 00:14:15,040 What's he doing here? That's it, Dennis, come on. Now, you sit down there, you 251 00:14:15,040 --> 00:14:17,980 make yourself comfortable. It's rabbit on Wednesday. 252 00:14:18,260 --> 00:14:19,260 It's Thursday. 253 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 It's your rabbit. 254 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 I'll talk to you later. 255 00:14:22,380 --> 00:14:23,920 Thank you, Harvey, most kind. 256 00:14:24,200 --> 00:14:25,780 Not in the dining room, Basil. 257 00:14:26,340 --> 00:14:27,340 Thank you. 258 00:14:27,660 --> 00:14:30,080 My name is Harvey, Diana, not Oyu. 259 00:14:30,380 --> 00:14:31,860 Then why do you answer to Oyu? 260 00:14:32,760 --> 00:14:33,760 I've got you there. 261 00:14:34,360 --> 00:14:35,360 What do you want? 262 00:14:35,440 --> 00:14:37,620 What is the raving Rev doing here? 263 00:14:37,840 --> 00:14:39,740 He's taking a short vacation. 264 00:14:39,960 --> 00:14:42,180 Oh, for God's... Would you spit it out, you cretin? 265 00:14:42,860 --> 00:14:44,780 He's taking a short vacation. 266 00:14:45,140 --> 00:14:46,180 I'm not surprised. 267 00:14:46,560 --> 00:14:48,980 I thought he could have Jimmy's room until the fumigators are finished. 268 00:14:50,540 --> 00:14:52,820 Has he been given the sack because he cocked up a funeral? 269 00:14:53,700 --> 00:14:54,700 That's a bit rough. 270 00:14:54,840 --> 00:14:56,680 There's also a rather embarrassing baptism. 271 00:14:57,450 --> 00:15:00,970 Apparently there was a child of this parish called Ugly Little Barter Jones. 272 00:15:05,310 --> 00:15:06,750 What a kind of guy. 273 00:15:07,150 --> 00:15:11,850 Now, the bishop thought he probably needed a break, so they do make him 274 00:15:13,610 --> 00:15:15,650 Basil's already beaten us to it. 275 00:15:16,050 --> 00:15:18,690 Hello, Basil Macpherson. 276 00:15:19,050 --> 00:15:20,150 Dennis Barrow. 277 00:15:20,370 --> 00:15:22,950 You look a bit young to be a new inmate. 278 00:15:24,270 --> 00:15:26,130 I'm only stopping for a couple of days. 279 00:15:26,390 --> 00:15:30,270 Ah, then you want to know who the high -speed little ravers are, then. 280 00:15:31,270 --> 00:15:35,970 Sorry? The goers, the pushovers, the hot -shot Zimmer girls. 281 00:15:37,970 --> 00:15:42,990 It wasn't exactly uppermost in my mind. Trick is to pretend you're senile. 282 00:15:43,390 --> 00:15:48,110 God, 20 years ago, I'd have been put in jail for the things I get up to around 283 00:15:48,110 --> 00:15:49,110 here. 284 00:15:49,530 --> 00:15:50,810 I'll bear it in mind. 285 00:15:51,810 --> 00:15:53,430 See that one over there? 286 00:15:54,830 --> 00:15:57,590 Good time Gladys used to be a coffin girl. 287 00:15:59,110 --> 00:16:01,550 Get her leg over her house, she could. 288 00:16:03,390 --> 00:16:07,990 Basil, just telling the new chappy a few of the local facts of life. 289 00:16:08,190 --> 00:16:09,190 We heard. 290 00:16:09,210 --> 00:16:10,830 Dennis is a vicar, Basil. 291 00:16:11,670 --> 00:16:14,430 Oh, oh, I do beg your pardon. 292 00:16:15,310 --> 00:16:18,250 Fancy me telling a vicar where to get his jollies. 293 00:16:22,250 --> 00:16:23,750 Coles to Newcastle. 294 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 of him, Dennis. 295 00:16:27,680 --> 00:16:31,900 Contrary to popular opinion, not all old people are fun -loving and sex -mad. 296 00:16:32,720 --> 00:16:36,300 Some of us have the decency to be vicious old cripples with a healthily 297 00:16:36,300 --> 00:16:39,580 view of life. I know exactly what you mean. 298 00:16:39,860 --> 00:16:40,980 But you're a vicar. 299 00:16:41,700 --> 00:16:45,460 No man of a cloth could possibly agree with anything Diana says. 300 00:16:45,820 --> 00:16:47,400 Oh, I don't know. 301 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Oh, dear. 302 00:16:49,100 --> 00:16:51,500 You will come to tea at half -past three. 303 00:16:51,800 --> 00:16:54,140 Sorry? Yes, you probably will be, but be there just the same. 304 00:16:56,040 --> 00:16:56,899 Come on, Tom. 305 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 Right -o. 306 00:17:01,180 --> 00:17:06,319 I've got some chocolate fingers sent to me by Bertrand Russell's sister, Jane. 307 00:17:10,859 --> 00:17:12,000 It's beautiful, Gavin. 308 00:17:13,339 --> 00:17:16,920 It sort of adds a whole new dimension to the concept of pine shelving. 309 00:17:18,040 --> 00:17:20,020 Would it be an honour to have this in one's kitchen? 310 00:17:21,500 --> 00:17:22,819 Every time you put a mug on it. 311 00:17:23,630 --> 00:17:27,290 You can hear the echo of the Norwegian lumberjack calling his loved one. It's a 312 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 frozen tune. 313 00:17:29,290 --> 00:17:35,530 Hello, Marianne. 314 00:17:41,110 --> 00:17:42,890 Marianne, please. 315 00:17:48,030 --> 00:17:50,190 This is shelving and plasterboard. 316 00:17:56,040 --> 00:17:57,880 She has a couple of problems. 317 00:17:59,180 --> 00:18:01,740 And, of course, the grain is quite wonderful. 318 00:18:02,460 --> 00:18:09,420 Lovely, evenly spaced rings and... I don't know what 319 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 I'm going to do about it. 320 00:18:11,420 --> 00:18:14,640 And so, Jane Russell always sends me chocolate fingers. 321 00:18:15,060 --> 00:18:18,560 Thank you, Tom. And Joan Crawford always sends me acid drops. 322 00:18:18,840 --> 00:18:20,280 But she would, wouldn't she? 323 00:18:20,480 --> 00:18:23,360 Tom, don't talk. No, really, don't mind me. 324 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 It's fascinating. 325 00:18:25,770 --> 00:18:27,810 For sake, will you stop being so tolerant? 326 00:18:28,390 --> 00:18:31,070 Just because you're a vicar doesn't mean to say you have to tolerate every 327 00:18:31,070 --> 00:18:32,810 crackpot that pops out of the woodwork. 328 00:18:33,330 --> 00:18:35,070 He might just be being nice. 329 00:18:35,310 --> 00:18:38,890 Nonsense. He's just trying to live up to a preconceived image of what a country 330 00:18:38,890 --> 00:18:44,110 vicar should be. All wifty -wafty and fake and doubly wise and thinking 331 00:18:44,110 --> 00:18:45,110 are nice people. 332 00:18:45,990 --> 00:18:46,990 Am I right, Dennis? 333 00:18:47,270 --> 00:18:48,930 Well, I... May I? She agrees with me. 334 00:18:49,650 --> 00:18:51,210 Maybe he'd like to talk for himself. 335 00:18:51,830 --> 00:18:52,870 Away you go, Dennis. 336 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 Now, listen, Dennis. 337 00:18:56,940 --> 00:19:01,300 It's not every day that we go to a funeral and we see the vicar dropping 338 00:19:01,300 --> 00:19:02,720 marbles all down the pulpit steps. 339 00:19:04,020 --> 00:19:06,580 It's a pity it's not every day. It'd be great fun, but there you are. 340 00:19:07,180 --> 00:19:10,260 What we want to know is, what's up, Reb? 341 00:19:11,600 --> 00:19:15,280 Mind you, I think you were spot on with ugly little bastard Jones. 342 00:19:16,100 --> 00:19:21,180 I think we're on the Damascus Road here. 343 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Yeah. 344 00:19:22,480 --> 00:19:25,680 In a perverted sort of way, it is the Damascus Road. 345 00:19:25,900 --> 00:19:30,380 But instead of, like St Paul, looking up and seeing the blinding light of faith, 346 00:19:30,560 --> 00:19:33,940 I have looked up and seen the outer darkness. 347 00:19:34,340 --> 00:19:36,460 The empty chasms of the soul. 348 00:19:36,740 --> 00:19:39,520 The snake rising in the bowels of hell. 349 00:19:39,740 --> 00:19:41,580 Is he talking about Dasko? 350 00:19:44,340 --> 00:19:48,780 Dennis, would you just care to run that past us again without the fire and 351 00:19:48,780 --> 00:19:49,780 brimstone? 352 00:19:49,960 --> 00:19:51,820 I have lost my faith. 353 00:19:55,590 --> 00:19:56,830 I mean, tut -tut. 354 00:19:57,870 --> 00:19:59,190 Lost your faith, eh? 355 00:19:59,470 --> 00:20:00,470 Mm -hmm. 356 00:20:00,510 --> 00:20:01,510 You were right. 357 00:20:01,710 --> 00:20:06,990 Most of us just go through a set of programmed, pious motions. I do my best. 358 00:20:06,990 --> 00:20:10,330 perform all the ceremonies. I scuttle round the parish, picking up the bits 359 00:20:10,330 --> 00:20:11,970 missed out by the welfare state. 360 00:20:12,210 --> 00:20:13,250 But it means nothing. 361 00:20:13,670 --> 00:20:16,490 More people go to the pub quiz night than go to church. 362 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 Questions are easier. 363 00:20:18,850 --> 00:20:23,190 I'm not what I set out to be. I'm not a vital, central part of the community. 364 00:20:24,030 --> 00:20:28,430 I'm just an unclaimed simple worker trying to prop up yesterday's 365 00:20:28,850 --> 00:20:30,730 I'm something out of an eeling comedy. 366 00:20:31,270 --> 00:20:36,670 People talk slowly to me and Americans take photographs of me with their arms. 367 00:20:39,970 --> 00:20:40,970 Chalky finger. 368 00:20:41,590 --> 00:20:42,569 Thank you. 369 00:20:42,570 --> 00:20:46,190 Well, you have come to the right place to get a balanced view of faith. 370 00:20:46,450 --> 00:20:47,450 Really? Oh, yes. 371 00:20:47,630 --> 00:20:50,450 Tom has buckets of it. I have absolutely none at all. 372 00:20:50,730 --> 00:20:53,230 But how do you survive without faith? 373 00:20:53,560 --> 00:20:58,300 Very well, thank you. She survives by venom, revenge and general loathing of 374 00:20:58,300 --> 00:21:02,660 everybody. But don't you find your life to be an empty void, a non -statement? 375 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Yes. 376 00:21:04,400 --> 00:21:07,880 This doesn't worry you? No, not at all. I've always thought of life as something 377 00:21:07,880 --> 00:21:10,020 that just happens and then stops happening. 378 00:21:10,560 --> 00:21:13,180 Anything else is just delusions of grandeur. 379 00:21:13,740 --> 00:21:14,739 And you, Tom? 380 00:21:14,740 --> 00:21:15,800 Oh, it's quite simple. 381 00:21:16,040 --> 00:21:18,460 I have faith and I have a much better time than she does. 382 00:21:19,320 --> 00:21:23,920 You! Haven't lost your faith, Mary, you know. You're just on a bit of a downer, 383 00:21:23,920 --> 00:21:24,599 that's all. 384 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Nonsense, he's going crackers. 385 00:21:26,980 --> 00:21:30,640 It would have been much better if I'd never had any faith, and then I wouldn't 386 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 know what I was missing. 387 00:21:31,660 --> 00:21:34,800 Oh, my God, tormented souls first on the right. 388 00:21:35,460 --> 00:21:40,660 Listen, Dennis, there are thousands of people out there desperate for help, and 389 00:21:40,660 --> 00:21:43,420 they couldn't give a toss whether you got faith or foot wrong. 390 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 So just... 391 00:21:45,150 --> 00:21:47,230 piddling about, get out there and do something. 392 00:21:47,610 --> 00:21:50,310 Or they'll lock you up in the funny farm and then you'll be a total waste of 393 00:21:50,310 --> 00:21:52,490 space. What you need is a cause, Dennis. 394 00:21:52,690 --> 00:21:53,910 What he needs is a kick up the bum. 395 00:21:54,970 --> 00:21:58,230 Ah, I've got just the cause for you, really. 396 00:21:58,530 --> 00:22:00,570 Yes, he wants you to tunnel out of cold bits with him. 397 00:22:01,990 --> 00:22:06,350 I want you to save my daughter -in -law. Oh, my God. 398 00:22:07,400 --> 00:22:10,700 She's lost her way as a wife and a mother. She's lost her way as a lush and 399 00:22:10,700 --> 00:22:11,700 tart. 400 00:22:11,860 --> 00:22:15,000 She needs someone to take her by the hand. Or by the throat. 401 00:22:15,220 --> 00:22:16,220 Quiet, Diana. 402 00:22:16,660 --> 00:22:21,660 And lead her back to the true path. Will you do it for me? It may not be a great 403 00:22:21,660 --> 00:22:24,940 step, but it might be the first step. Oh, I don't know, Tom. 404 00:22:25,500 --> 00:22:27,560 I mean, where would I find her? 405 00:22:27,800 --> 00:22:29,580 Probably on her back in the off -license. 406 00:22:52,139 --> 00:22:53,720 wackos convention this'll be. 407 00:22:55,460 --> 00:22:58,580 Geoffrey, this is Dennis, who I was telling you about. 408 00:22:59,700 --> 00:23:00,700 Hello. 409 00:23:01,220 --> 00:23:02,620 Could I have a word, Doctor? 410 00:23:03,700 --> 00:23:04,700 Yes. 411 00:23:05,020 --> 00:23:06,040 She won't do it, though. 412 00:23:06,400 --> 00:23:09,640 What? So she doesn't need some barking vicar telling her how to run her life. 413 00:23:10,700 --> 00:23:11,700 Oh, dear. 414 00:23:12,000 --> 00:23:14,520 Well, she might have a point, though. Check this fellow out. 415 00:23:14,920 --> 00:23:18,880 He's been suspended by the bishop. He christened some baby ugly little bastard 416 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 Jones. 417 00:23:21,960 --> 00:23:26,800 But he needs a lost soul to bring back to us. He will try so hard. I'm sorry, 418 00:23:26,880 --> 00:23:29,220 Dad. She quite refuses to be counselled. 419 00:23:29,760 --> 00:23:33,080 She threw a gun at me. She can't even get that right. 420 00:23:33,840 --> 00:23:38,620 Oh, well, I did try. You did, Dad, but I don't think that one manic depressive 421 00:23:38,620 --> 00:23:40,700 is necessarily the right person to counsel another. 422 00:23:43,320 --> 00:23:45,560 Oh, I'm not so sure. 423 00:23:47,040 --> 00:23:48,760 Good grief, she's talking to him. 424 00:23:49,520 --> 00:23:50,940 She hasn't talked to me for months. 425 00:23:55,180 --> 00:23:56,119 What is? 426 00:23:56,120 --> 00:24:01,740 The Reverend Dennis is trying to find his face by saving a distressed soul. 427 00:24:02,060 --> 00:24:04,960 I am a distressed soul, Jane. Oh, Harvey. 428 00:24:05,320 --> 00:24:07,120 Jane, you're touching me. Sorry, Harvey. 429 00:24:08,460 --> 00:24:10,620 How is your soul distressed? 430 00:24:11,020 --> 00:24:12,480 Well, look at that for a tailor's bill. 431 00:24:13,940 --> 00:24:17,120 Maybe you don't need so many suits, Harvey. 432 00:24:17,540 --> 00:24:18,860 Jane, look at me. 433 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 Carefully. 434 00:24:22,160 --> 00:24:23,200 What do you see? 435 00:24:23,820 --> 00:24:25,080 A fine man. 436 00:24:25,420 --> 00:24:32,000 A man who is so sensitive that he has to hide his vulnerability behind a veneer 437 00:24:32,000 --> 00:24:38,640 of worldly, almost crass behaviour, lest he be crushed like the delicate flower 438 00:24:38,640 --> 00:24:39,860 he really is. 439 00:24:40,220 --> 00:24:42,340 Jane, you see a man in his prime. 440 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 Oh, I do. 441 00:24:44,720 --> 00:24:47,180 A man approaching 40, 35. 442 00:24:48,400 --> 00:24:50,100 But a man with something missing. 443 00:24:50,440 --> 00:24:52,460 Oh, that's not true, Harvey. 444 00:24:53,770 --> 00:24:54,770 Listen to Diana. 445 00:24:55,050 --> 00:24:57,250 You haven't got anything missing. 446 00:24:58,010 --> 00:25:01,330 If you had, you'd have a much higher voice. 447 00:25:02,470 --> 00:25:05,210 I meant, Jane, I am missing a partner. 448 00:25:05,990 --> 00:25:07,110 Oh, Harvey. 449 00:25:07,350 --> 00:25:11,190 No, there comes a time in a real man's life when he has to stop playing the 450 00:25:11,190 --> 00:25:15,270 field. No matter how much the crowd may roar for him to play one more season, 451 00:25:15,510 --> 00:25:19,330 there comes a time in a real man's life when he has to start looking around for 452 00:25:19,330 --> 00:25:20,289 his first wife. 453 00:25:20,290 --> 00:25:21,610 Oh, I think I'm going to faint. 454 00:25:25,260 --> 00:25:26,740 to tell me something, Harvey? 455 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 I certainly am, Jane. 456 00:25:28,900 --> 00:25:30,900 I want you. You can have me. 457 00:25:31,140 --> 00:25:35,000 I want you to help me. How can I help you? I want you to help me to find a 458 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 decent wife. 459 00:25:36,420 --> 00:25:41,860 I want to join that new tennis club. There must be stacks of rich, idle women 460 00:25:41,860 --> 00:25:44,280 hanging around there who want a real man's man like me. 461 00:25:44,880 --> 00:25:46,720 You write me a few references, will you, Jane? 462 00:25:52,880 --> 00:25:54,820 He knows how a tailored bill can hurt. 463 00:25:56,720 --> 00:25:57,720 You're kidding. 464 00:25:57,920 --> 00:26:01,380 No. Harvey has decided he wants to get married. 465 00:26:01,700 --> 00:26:05,560 But I thought he already was married to a Catholic concert pianist with TB in a 466 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 clinic in Switzerland. 467 00:26:07,340 --> 00:26:09,280 I'm not entirely silly, Diana. 468 00:26:09,820 --> 00:26:12,720 I know you got him to say that just to cheer me up. 469 00:26:13,340 --> 00:26:16,440 Well, what about that woman who posed naked on tractors? She was real? 470 00:26:16,860 --> 00:26:18,600 I think that's what's brought this on. 471 00:26:19,260 --> 00:26:25,740 She threw him over for an underwater welder and went to live with him on an 472 00:26:25,740 --> 00:26:28,860 rig near Spitsbergen -Dorferhofer -Bladwegelstein. 473 00:26:31,320 --> 00:26:32,320 Where? 474 00:26:32,880 --> 00:26:35,160 Spitsbergen. Oh, the North Sea. 475 00:26:35,480 --> 00:26:36,560 I've been there. 476 00:26:37,000 --> 00:26:41,300 I went after the creature that took off my leg, Moby Dick, the big white whale. 477 00:26:41,580 --> 00:26:43,440 Hello? Oh, our very own... 478 00:26:45,800 --> 00:26:49,280 Oh, now, don't worry, Jane. We'll sort Harvey out for you, even if we have to 479 00:26:49,280 --> 00:26:52,320 deliver him dead to your doorstep. Oh, thank you, Diana. 480 00:26:53,960 --> 00:26:58,320 Geoffrey, how's it going? What news of the anti -depression crusade? Oh, it's 481 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 going really well. 482 00:26:59,420 --> 00:27:03,420 Good. Yes, Marion sounded most cheerful when I last spoke to her. 483 00:27:03,760 --> 00:27:07,380 When you last spoke to her? Yes, when I last spoke to her at her spiritual 484 00:27:07,380 --> 00:27:12,160 retreat. Where's that? In Wales, where she is staying with a reverend Dennis 485 00:27:12,160 --> 00:27:13,200 Bloody Sparrow. 486 00:27:15,070 --> 00:27:15,969 Golly, T. 487 00:27:15,970 --> 00:27:19,310 Willikerson. But... Oh, come along, Geoffrey. 488 00:27:19,530 --> 00:27:23,490 The man's a vicar. He's only ministering to her inner turmoil. 489 00:27:24,030 --> 00:27:27,590 That's why when she rang me, she was laughing and screaming and gasping, and 490 00:27:27,590 --> 00:27:30,130 could hear a drunken vicar singing rude psalms in the background. 491 00:27:30,890 --> 00:27:34,190 My wife has run off with a vicar, and it's all your fault. 492 00:27:34,870 --> 00:27:35,870 And yours. 493 00:27:36,830 --> 00:27:38,170 This is terrible. 494 00:27:38,430 --> 00:27:39,309 Most alarming. 495 00:27:39,310 --> 00:27:41,330 A man of the cloth. Quite outrageous. 36987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.