All language subtitles for Waiting for God s02e05 Tell the Truth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,240 --> 00:00:43,240
What's the matter?
2
00:00:43,920 --> 00:00:44,920
Wind.
3
00:00:45,380 --> 00:00:46,580
Been at me all night.
4
00:00:48,000 --> 00:00:49,920
It must be yes, it is dead dog stew.
5
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
That's better.
6
00:00:56,260 --> 00:00:57,260
That's a done a U -turn.
7
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
Thank God for that.
8
00:00:59,540 --> 00:01:01,740
Well, better an empty house than a bad
tenant.
9
00:01:02,060 --> 00:01:04,000
Well, just don't do your evicting in
here.
10
00:01:06,100 --> 00:01:09,340
Dear Miss Trent, how do they know my
name?
11
00:01:09,920 --> 00:01:11,040
Probably looked at the envelope.
12
00:01:15,840 --> 00:01:20,780
Dear Miss Trent, you have probably
already won £2 ,000.
13
00:01:21,500 --> 00:01:22,720
Pig's bum, I have.
14
00:01:24,500 --> 00:01:26,720
Nobody gets anything for nothing, Tom.
15
00:01:27,000 --> 00:01:30,960
Now, if they had said, Dear Miss Trent,
the likelihood of a decrepit old prune
16
00:01:30,960 --> 00:01:35,020
like you winning more than a gnat's
knickers is about ten million to one,
17
00:01:35,040 --> 00:01:36,600
then I might have read further.
18
00:01:37,210 --> 00:01:41,070
I don't suppose they aim their campaigns
at just one particularly perversal bat.
19
00:01:41,370 --> 00:01:42,370
Nasty little people.
20
00:01:42,710 --> 00:01:48,590
In fact, I think we might see the sun
seize over long before we see that kind
21
00:01:48,590 --> 00:01:49,590
honesty in advertising.
22
00:01:50,030 --> 00:01:51,410
Honesty in anything, come to that.
23
00:01:52,410 --> 00:01:56,510
Honesty is the great lost art of our
time.
24
00:01:56,850 --> 00:02:00,690
Now, what on earth does that mean? I
don't know, but it sounded quite good.
25
00:02:01,050 --> 00:02:03,850
It would be nice if we were all honest.
26
00:02:04,050 --> 00:02:05,470
It wouldn't be, but bloody disastrous.
27
00:02:06,580 --> 00:02:11,080
This delicate ramshackle shed of our
existence is only saved from toppling
28
00:02:11,080 --> 00:02:15,040
the cliff of life by the strands and web
of deceit which anchor it to the
29
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
crumbling lime.
30
00:02:16,460 --> 00:02:17,740
Would you care to repeat that?
31
00:02:17,980 --> 00:02:19,640
No. But it hopes not.
32
00:02:20,280 --> 00:02:24,420
It's only Monday, and her metaphors are
already wildly out of control.
33
00:02:24,640 --> 00:02:28,920
What I'm saying is that we are brought
up on lies and dishonesty right from the
34
00:02:28,920 --> 00:02:30,700
beginning. What is the first thing that
a child hears?
35
00:02:30,980 --> 00:02:33,080
Oh, what a beautiful baby.
36
00:02:33,600 --> 00:02:35,300
It probably looks like a diseased
tomato.
37
00:02:37,040 --> 00:02:38,800
I was a beautiful baby.
38
00:02:39,180 --> 00:02:40,940
Yes, well, I'm sure they told you that.
39
00:02:41,660 --> 00:02:45,440
Every little boy is told that he's going
to grow up to be something amazing.
40
00:02:45,680 --> 00:02:48,600
Then he spends the rest of his life
trying to work out why he's just a
41
00:02:48,600 --> 00:02:51,380
bit of gormless cannon fodder picking
his nose with a shovel.
42
00:02:52,060 --> 00:02:54,540
Man is the only species that tells fibs.
43
00:02:54,780 --> 00:02:55,860
It's such a pity.
44
00:02:56,600 --> 00:02:59,880
We should all be honest about everything
all the time.
45
00:03:00,440 --> 00:03:01,860
It'd never catch on.
46
00:03:02,080 --> 00:03:05,880
From now on, I'm going to be honest in
everything I say.
47
00:03:06,440 --> 00:03:11,380
It might catch on, and the world will be
a better place, all thanks to Tom
48
00:03:11,380 --> 00:03:13,740
Ballard, explorer and philosopher.
49
00:03:13,980 --> 00:03:15,380
And well -known fruit loop.
50
00:03:16,460 --> 00:03:22,660
You may mock, but just remember, mighty
oaks come from little crab apples.
51
00:03:24,880 --> 00:03:26,240
Bloody old fool.
52
00:03:33,360 --> 00:03:34,259
Oh, my God.
53
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
Hello.
54
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
Morning, Diana.
55
00:03:40,600 --> 00:03:43,720
Good morning, Diana.
56
00:03:46,280 --> 00:03:52,320
On the good ship, lollipop, it's a quick
trip to the candy shop. What are you
57
00:03:52,320 --> 00:03:58,760
doing? I may not be a very important
person, but I would like to be
58
00:03:58,760 --> 00:04:01,260
as at least existing when I come into a
room.
59
00:04:01,780 --> 00:04:06,330
Jane, when I... I am reading my private
mail in my own private cell. I do not
60
00:04:06,330 --> 00:04:08,870
expect to be assailed by tap -dancing
ding -a -lings.
61
00:04:09,910 --> 00:04:10,910
What do you want?
62
00:04:10,930 --> 00:04:12,230
I'm just doing my rounds.
63
00:04:12,450 --> 00:04:13,790
Oh, you've got a letter?
64
00:04:14,030 --> 00:04:18,089
Yes, from my niece, the Clapham
Strangler, the one who wants to kill me.
65
00:04:18,630 --> 00:04:20,329
She thinks you're the bee's niece.
66
00:04:20,769 --> 00:04:21,769
Well,
67
00:04:22,070 --> 00:04:23,330
she wants to get married.
68
00:04:23,590 --> 00:04:24,850
Oh, so do I.
69
00:04:25,730 --> 00:04:26,910
Oh, isn't that nice?
70
00:04:27,270 --> 00:04:28,710
Oh, Jane, you're stopping so wet.
71
00:04:36,270 --> 00:04:37,830
The lovely Sarah. How wonderful.
72
00:04:38,050 --> 00:04:39,890
Well, she's bringing her intended down
here.
73
00:04:40,250 --> 00:04:43,630
Oh, mustn't it be wonderful to have an
intended?
74
00:04:44,110 --> 00:04:46,690
Da -da, da -da.
75
00:04:47,270 --> 00:04:49,570
Do you, Jane, take this man?
76
00:04:49,790 --> 00:04:56,770
Oh, yes, I do. I do, I do. Da -da, da
-da. Oh, shut up. Oh, I'm sorry. I just
77
00:04:56,770 --> 00:04:59,710
get carried away when there's romance in
the air.
78
00:05:00,510 --> 00:05:02,110
You'll never get married, Jane.
79
00:05:02,450 --> 00:05:04,410
What? Not a chance.
80
00:05:06,090 --> 00:05:07,410
honest at all times. No.
81
00:05:08,010 --> 00:05:10,430
I mean, if ever there was a spinster,
it's you, Jane.
82
00:05:11,730 --> 00:05:16,170
No man in his right mind would even
notice you, let alone take a second
83
00:05:16,510 --> 00:05:20,770
Is that true, Diana? No, Jane, it
certainly is not true. Tom is just
84
00:05:20,770 --> 00:05:23,170
some rather silly psychological party
game.
85
00:05:23,490 --> 00:05:24,910
I am being honest.
86
00:05:26,250 --> 00:05:29,490
Jane, you are never going to get within
a hundred miles of Harvey Bay.
87
00:05:29,950 --> 00:05:30,809
Aren't I?
88
00:05:30,810 --> 00:05:35,280
Not a chance. You must realise that in
the great swimming pool of life, Harvey
89
00:05:35,280 --> 00:05:39,700
Baines is permanently at the shallow
end. Harvey is a man of great depth. He
90
00:05:39,700 --> 00:05:42,440
about as much depth as a puddle in a
drought.
91
00:05:43,060 --> 00:05:46,000
His ideal woman is something that looks
good with his car.
92
00:05:46,440 --> 00:05:50,340
Something that will prop up his well
-justified lack of self -esteem.
93
00:05:50,680 --> 00:05:53,220
A glamorised, sexy doxy.
94
00:05:53,740 --> 00:05:54,740
That's what he wants.
95
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
A beauty queen.
96
00:05:57,140 --> 00:05:58,440
A beauty queen?
97
00:05:58,800 --> 00:06:01,420
Yes, he's certainly not going to be
interested in someone who looks like a
98
00:06:01,420 --> 00:06:02,660
leftover from a jumble sale.
99
00:06:12,880 --> 00:06:16,100
out this chappy my niece is so keen on,
but I want you to keep your mouth shut.
100
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
None of this onerty claptrap.
101
00:06:18,320 --> 00:06:21,200
It's very hard to waver once you're on
the path to righteousness.
102
00:06:21,460 --> 00:06:24,440
One wrong word and you'll get my stick
up your path to righteousness.
103
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
Look, here they come.
104
00:06:27,060 --> 00:06:29,500
Now just, just button your lip.
105
00:06:32,660 --> 00:06:33,720
Hello, auntie.
106
00:06:34,160 --> 00:06:36,620
Don't call me auntie, you revolting
child.
107
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Hello, Tom.
108
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Hello.
109
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
You're looking well.
110
00:06:41,880 --> 00:06:43,560
I had a terrible night with my wind.
111
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
Oh!
112
00:06:45,120 --> 00:06:49,260
Diana, Tom, I'd like you to meet my
fiancé, Sam Parry.
113
00:06:50,560 --> 00:06:54,320
How do you do, Miss Trent? I've heard so
much about you. You're Sarah's great
114
00:06:54,320 --> 00:06:56,200
hero. She always was a silly child.
115
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
Hello, Tom.
116
00:06:57,560 --> 00:06:59,360
Right, come on, let's all go and eat.
117
00:07:00,820 --> 00:07:02,680
You'll find the food quite revolting.
118
00:07:03,440 --> 00:07:06,500
Today, it's cat stew and eyeball soup.
119
00:07:09,220 --> 00:07:11,340
So, what do you do, Sam?
120
00:07:11,840 --> 00:07:12,920
Ah, you mean what are my prospects?
121
00:07:13,300 --> 00:07:14,460
No, no, no, not at all.
122
00:07:14,800 --> 00:07:17,700
If Sarah's chosen you, well, that's fine
by me.
123
00:07:18,160 --> 00:07:22,380
Apart from her occasional attempts to
kill me, I've always found her to be a
124
00:07:22,380 --> 00:07:26,380
very sound judgment, especially since
she gave up running the knocking shops.
125
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
What?
126
00:07:29,940 --> 00:07:33,580
Diana thought that running a model
agency was akin to running a brothel.
127
00:07:33,580 --> 00:07:35,860
it's the same business, isn't it? You've
got it, you sell it, you've still got
128
00:07:35,860 --> 00:07:36,860
it.
129
00:07:37,140 --> 00:07:38,140
Enough.
130
00:07:38,520 --> 00:07:40,800
I now have three beauty parlours. Oh.
131
00:07:41,260 --> 00:07:45,300
still pandering to women's weaknesses
and insecurities. She's a sad, twisted
132
00:07:45,300 --> 00:07:46,600
woman, take no notice of her.
133
00:07:46,900 --> 00:07:49,320
A sack full of broken crockery. Thank
you, Tom.
134
00:07:49,680 --> 00:07:51,360
Dead in everything but body.
135
00:07:51,800 --> 00:07:53,080
That's not like you, Tom.
136
00:07:53,640 --> 00:07:55,180
You're usually such a nice man.
137
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
I'm still a nice man.
138
00:07:57,060 --> 00:08:00,280
I just happen to be a nice, honest man.
139
00:08:00,560 --> 00:08:02,920
You'll be a nice, honest dead man if you
don't watch it.
140
00:08:03,220 --> 00:08:04,900
What do you do, Sam?
141
00:08:05,160 --> 00:08:06,720
Well, I'm in promotions and property.
142
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
Wheeling and dealing, shaving the
percentage.
143
00:08:11,090 --> 00:08:13,150
Commodities, franchises, bit of spec
stuff.
144
00:08:13,370 --> 00:08:16,790
In and out of risk properties. We know
what they say. If it moves, buy, buy,
145
00:08:16,850 --> 00:08:18,930
buy. If it stops, sell, sell, sell.
146
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
Isn't he clever?
147
00:08:21,350 --> 00:08:26,170
Clever? I think he's an absolute... Are
you all right?
148
00:08:26,610 --> 00:08:30,110
Fine, fine. Just a spot of wind backing
up the hard way.
149
00:08:30,390 --> 00:08:31,390
Oh.
150
00:08:32,429 --> 00:08:33,630
Oh, my God.
151
00:08:34,130 --> 00:08:35,690
Jane, she'd been in an accident.
152
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
beauty queen.
153
00:08:40,740 --> 00:08:41,820
Hi, Harvey.
154
00:08:42,539 --> 00:08:44,300
Hi. Yes, hi.
155
00:08:44,860 --> 00:08:49,880
It's such a privilege to be here on this
glorious night in this wonderful place.
156
00:08:50,100 --> 00:08:54,480
Jane, this is the dining room at
lunchtime. Oh, you're so funny.
157
00:08:54,780 --> 00:08:55,780
What's the matter with you?
158
00:08:56,040 --> 00:08:58,840
My hobbies are travel and world theater.
159
00:08:59,100 --> 00:09:03,300
What? For my talent piece, I'd like to
sing my song.
160
00:09:03,860 --> 00:09:04,860
So...
161
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
out of your mind.
162
00:09:17,370 --> 00:09:21,010
I really want to work with small
children. And what's the matter with
163
00:09:21,010 --> 00:09:23,210
faith? Has someone hit you with a
hedgehog?
164
00:09:23,890 --> 00:09:25,330
You're absolutely hideous.
165
00:09:26,810 --> 00:09:28,510
Well, I'll see you in my office.
166
00:09:30,070 --> 00:09:33,850
I'm so sorry, but she's a spinster, you
know.
167
00:09:38,130 --> 00:09:39,150
Well done, Tom.
168
00:09:39,830 --> 00:09:44,250
I don't think I could have perpetrated
such a miserably humiliating scene even
169
00:09:44,250 --> 00:09:45,270
on one of my best days.
170
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
So much for honesty.
171
00:09:47,730 --> 00:09:51,710
Oh. Well, you can't make an omelette
without cracking a few heads.
172
00:09:53,730 --> 00:09:55,490
I must try it out on Marion.
173
00:09:57,570 --> 00:09:58,890
What ho, Geoffrey.
174
00:09:59,170 --> 00:10:00,390
Lovely to see you.
175
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Hello, Marion.
176
00:10:02,410 --> 00:10:06,870
Is there a crisis, Dad? Life is a
crisis, Geoffrey. But I have the
177
00:10:07,330 --> 00:10:08,330
Follow me.
178
00:10:08,910 --> 00:10:10,090
Did you bring my pills?
179
00:10:10,410 --> 00:10:12,130
I feel a tumour coming on.
180
00:10:16,970 --> 00:10:19,070
Your daughter -in -law bites the heads
off hamsters.
181
00:10:19,370 --> 00:10:21,150
I always thought you were a great joker.
182
00:10:21,690 --> 00:10:22,690
I wasn't joking.
183
00:10:24,390 --> 00:10:27,450
So, what is this wonderful scheme you're
going to tell me about?
184
00:10:27,830 --> 00:10:29,250
Sam's had a brilliant idea.
185
00:10:29,590 --> 00:10:30,590
Oh.
186
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
Oh, Jane.
187
00:10:32,910 --> 00:10:33,910
Yes, Harvey?
188
00:10:34,270 --> 00:10:35,510
What can I say, Jane?
189
00:10:36,190 --> 00:10:37,570
What have you like, Harvey?
190
00:10:37,810 --> 00:10:38,910
I know that, Jane.
191
00:10:39,730 --> 00:10:43,270
I mean, what should I say when my
trusted lieutenant goes totally banana?
192
00:10:44,010 --> 00:10:45,830
Maybe you should ask me why I did...
193
00:10:47,150 --> 00:10:48,210
what I want to ask, Jane.
194
00:10:48,470 --> 00:10:49,470
Sorry, Harvey.
195
00:10:50,510 --> 00:10:51,630
Why did you do it, Jane?
196
00:10:52,110 --> 00:10:53,890
Because you like beauty queens.
197
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
Who told you that?
198
00:10:56,410 --> 00:10:57,410
Tom did.
199
00:10:57,930 --> 00:11:03,190
Yes, well, my relationship with Miss
Huddersfield Tractors 1973 has got
200
00:11:03,190 --> 00:11:04,890
to do with Tom or you.
201
00:11:05,430 --> 00:11:08,150
Anyway, I don't see what that has to do
with your grotesque charade.
202
00:11:08,410 --> 00:11:10,150
I was trying to be a beauty queen.
203
00:11:16,460 --> 00:11:18,080
You wanted to be a beauty queen?
204
00:11:18,920 --> 00:11:21,020
Oh, Jane, that's very funny.
205
00:11:21,540 --> 00:11:23,700
What were you going to be? Miss Short
and Dumpy?
206
00:11:24,400 --> 00:11:26,040
Or Miss Back End of a Butt?
207
00:11:27,060 --> 00:11:30,300
All these years I thought you had no
sense of humour, but you're the funniest
208
00:11:30,300 --> 00:11:31,700
thing on two little fat legs.
209
00:11:32,100 --> 00:11:35,280
Oh, that's funny. So you were just
putting on a little show to cheer up the
210
00:11:35,280 --> 00:11:36,660
residents. Well, that's wonderful.
211
00:11:36,880 --> 00:11:38,960
Absolutely the right spirit. Just one
thing, Jane.
212
00:11:39,260 --> 00:11:40,580
What? Never do it again.
213
00:11:41,440 --> 00:11:44,820
The idea of you as a beauty queen could
bring on a wave of hysteria -induced
214
00:11:44,820 --> 00:11:45,820
cardiac arrest.
215
00:11:46,320 --> 00:11:49,240
And we don't want the dining room
cluttered up with rattlers and gurglers,
216
00:11:49,240 --> 00:11:50,119
we?
217
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
No, Harvey.
218
00:11:51,200 --> 00:11:54,080
And cook always gets so moody when
people snuff it at mealtimes.
219
00:11:54,360 --> 00:11:55,279
Yes, Harvey.
220
00:11:55,280 --> 00:11:57,460
But no more jokes about beauty queens,
OK, Jane?
221
00:11:57,780 --> 00:12:00,680
And you tell Tom to keep his nose out of
my love life, OK?
222
00:12:01,600 --> 00:12:04,280
I'll see you later, beauty queen.
223
00:12:05,200 --> 00:12:06,880
Oh, that's very funny, Jane.
224
00:12:13,220 --> 00:12:14,880
Franchises. Mm, franchises.
225
00:12:15,420 --> 00:12:16,780
Same businesses all over the country.
226
00:12:17,000 --> 00:12:18,960
Oh, you mean like McDonald's and things?
Right.
227
00:12:19,480 --> 00:12:22,120
Sam's going to sell franchises in my
beauty parlour.
228
00:12:22,500 --> 00:12:26,640
Well, where do I come into this? We want
you to run the Bournemouth franchise.
229
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Goodness.
230
00:12:29,100 --> 00:12:30,580
And I thought I was almost dead.
231
00:12:32,200 --> 00:12:37,420
And as Brutus says in Julius Caesar,
Cassius, there is no terror in your
232
00:12:37,420 --> 00:12:41,940
threats, for I am armed so strong in
honesty that they pass me by as the idle
233
00:12:41,940 --> 00:12:42,940
wind.
234
00:12:43,440 --> 00:12:47,720
A quotation that is doubly relevant to
me today, as not only does it support
235
00:12:47,720 --> 00:12:52,560
honesty, but the references to Idle Wind
are somewhat pertinent as well.
236
00:12:53,380 --> 00:12:59,580
And as Juvenal says in his satires,
probitas laudatur et alget,
237
00:12:59,740 --> 00:13:06,560
honesty is praised and starved. So from
now on, I have decided that honesty will
238
00:13:06,560 --> 00:13:10,120
starve no longer. We are all going to be
honest and the world is long.
239
00:13:12,090 --> 00:13:16,070
Being honest, I have to admit, Geoffrey,
that I have been a failure as a father.
240
00:13:16,330 --> 00:13:17,890
Well, I wouldn't say that, Dad. Look at
me.
241
00:13:18,110 --> 00:13:19,110
I am Geoffrey.
242
00:13:20,590 --> 00:13:24,230
And I've been a competent father. I
would have taught you perceptions of
243
00:13:24,230 --> 00:13:29,050
worth that would have made you run 10
,000 leagues rather than marry this pill
244
00:13:29,050 --> 00:13:31,210
-popping packet of razor blades you call
your wife.
245
00:13:31,510 --> 00:13:33,330
Geoffrey! Why my pills?
246
00:13:33,730 --> 00:13:36,630
Could you get to the point, Dad?
Marion's about to jump out of her
247
00:13:36,910 --> 00:13:40,930
To be honest and to go forward, I must
first love myself.
248
00:13:41,790 --> 00:13:45,130
But we are members of the same family,
the same home.
249
00:13:45,950 --> 00:13:51,270
Therefore, you are part of me, so to
love myself, I must love you.
250
00:13:56,950 --> 00:13:58,770
Geoffrey, I love you.
251
00:14:01,570 --> 00:14:05,470
And Marion, I love you. Get him off! Get
him off!
252
00:14:10,700 --> 00:14:12,440
Don't you wish to be honest, Marion?
253
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Yes, I do.
254
00:14:15,360 --> 00:14:17,520
Marvellous. What do you want to say?
255
00:14:18,780 --> 00:14:19,940
I wish you were dead.
256
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Goodbye.
257
00:14:29,820 --> 00:14:31,080
Well, that's a bit depressing.
258
00:14:32,680 --> 00:14:34,000
Well, it's been great, Di.
259
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Really super.
260
00:14:35,940 --> 00:14:36,940
Lots of fun.
261
00:14:37,200 --> 00:14:39,680
So, if you could pop the cheque in the
post, we'll get everything underway.
262
00:14:40,220 --> 00:14:42,100
Check? I'm sorry, what check?
263
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
For the franchise purchase.
264
00:14:44,220 --> 00:14:46,900
Five to everyone else, but three to you,
family.
265
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
Three hundred?
266
00:14:49,340 --> 00:14:50,460
Wouldn't that be nice, eh?
267
00:14:51,460 --> 00:14:52,960
So, if you could bung us the five grand.
268
00:14:53,680 --> 00:14:54,980
I thought you just said three.
269
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
For the franchise.
270
00:14:56,520 --> 00:15:00,020
But then there's the promo budget and
initial leasing fee and equipment.
271
00:15:00,800 --> 00:15:02,180
Does Sarah know about this?
272
00:15:03,040 --> 00:15:04,860
Don't worry, I won't say a word.
273
00:15:05,700 --> 00:15:07,840
We'll call it a little prezzy from us to
her.
274
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Mum's the word, eh?
275
00:15:11,600 --> 00:15:17,640
Child, I... I'm a bit shocked.
276
00:15:18,640 --> 00:15:20,720
My daughter -in -law wishes me dead.
277
00:15:21,160 --> 00:15:22,079
She always has.
278
00:15:22,080 --> 00:15:25,360
Yes, I know, but before, I always
thought she was sort of joking, but she
279
00:15:25,360 --> 00:15:28,060
honestly said she wished me dead.
280
00:15:28,520 --> 00:15:30,780
Told you honesty was a bad idea.
281
00:15:31,080 --> 00:15:35,040
You remove the polite dishonesty from
society and you're going to cop it full
282
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
the mush every time.
283
00:15:36,460 --> 00:15:39,300
Yes, but it's not nice to be so
disliked.
284
00:15:40,760 --> 00:15:42,060
What? can I do to win her over?
285
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
Shoot yourself?
286
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
Thank you, Diana.
287
00:15:46,080 --> 00:15:50,080
I always know I can rely on you to cut
the cobblers and come up with something
288
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
totally cynical.
289
00:15:51,840 --> 00:15:56,180
So, what do you think of Sarah and Sam's
little idea?
290
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
Scythe house?
291
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
Yes.
292
00:15:59,320 --> 00:16:00,700
Running a beauty parlor? Yes.
293
00:16:01,440 --> 00:16:02,580
You? Yes.
294
00:16:03,640 --> 00:16:05,460
Darkest idea I've ever heard of. Yes.
295
00:16:06,860 --> 00:16:08,520
Sarah's chap is a con man.
296
00:16:08,760 --> 00:16:10,880
Well, be honest with us.
297
00:16:11,230 --> 00:16:12,290
But she's in love with him.
298
00:16:12,510 --> 00:16:16,450
What am I supposed to do, go up and say,
Hello, Sarah, your fiancé's a little
299
00:16:16,450 --> 00:16:19,230
sharper. You should be shoved down the
lobby forthwith. Yes.
300
00:16:19,730 --> 00:16:20,790
Break her heart.
301
00:16:21,050 --> 00:16:22,610
Well, he'll only do it later on.
302
00:16:22,830 --> 00:16:23,830
We don't know that.
303
00:16:24,250 --> 00:16:26,850
Women see good in the strangest people.
304
00:16:27,470 --> 00:16:30,970
Dare say Eva Braun thought Hitler was
just a misguided dog lover.
305
00:16:32,450 --> 00:16:35,610
I don't suppose that nice Mrs Genghis
Khan was hanging around just for the
306
00:16:35,610 --> 00:16:36,610
shopping opportunities.
307
00:16:36,670 --> 00:16:37,670
No,
308
00:16:37,990 --> 00:16:39,290
they might be glorious.
309
00:16:39,520 --> 00:16:40,860
I'm seriously happy. I can't interfere.
310
00:16:41,200 --> 00:16:43,260
But you can't run a beauty parlour
either.
311
00:16:43,560 --> 00:16:47,900
No, no, I couldn't. As opposed to run a
place like that, I would need to
312
00:16:47,900 --> 00:16:49,540
identify with the customers.
313
00:16:50,220 --> 00:16:52,260
I'd have to be virtually brain dead.
314
00:16:53,300 --> 00:16:54,400
I'd have to be Marian.
315
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
Oh.
316
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
By golly.
317
00:16:58,940 --> 00:17:02,240
I think I've got it. I think I've got
it.
318
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Try penicillin.
319
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
No, no, no.
320
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
The brilliant idea.
321
00:17:06,160 --> 00:17:08,480
Can't you see the light bulb flashing
round my head?
322
00:17:09,640 --> 00:17:11,420
I must dash. Got to get to London.
323
00:17:12,119 --> 00:17:13,700
Don't talk to Sam yet.
324
00:17:14,760 --> 00:17:17,020
God, Tom, you're brilliant.
325
00:17:17,800 --> 00:17:22,079
Take the train, Tom. The stagecoach
doesn't stop here anymore.
326
00:17:23,660 --> 00:17:25,200
Oh, God.
327
00:17:25,859 --> 00:17:27,359
Last hope house.
328
00:17:27,839 --> 00:17:30,960
Diana? Oh, and here comes Miss Final
Garth.
329
00:17:32,620 --> 00:17:33,700
Hello, Jane.
330
00:17:34,900 --> 00:17:39,320
Oh, dear. I was just thinking about you.
Oh, that's, uh...
331
00:17:40,400 --> 00:17:41,880
What do you want? I'm knackered.
332
00:17:42,580 --> 00:17:44,480
I just came to say goodbye.
333
00:17:45,300 --> 00:17:46,300
Goodbye?
334
00:17:46,720 --> 00:17:48,280
That is goodbye forever.
335
00:17:49,480 --> 00:17:51,800
I know that I am going to regret this.
336
00:17:53,020 --> 00:17:54,060
All right, Jane.
337
00:17:54,300 --> 00:17:55,700
Bye. Goodbye forever.
338
00:17:56,340 --> 00:17:57,340
Tom was right.
339
00:17:57,660 --> 00:18:00,360
Tom is never right. Tom can't even say
hello and get it right.
340
00:18:00,600 --> 00:18:02,380
Tom was right about me and Harvey.
341
00:18:03,020 --> 00:18:06,180
I'll never find the Holy Grail here at
Bayview.
342
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
Harvey Baines is not the Holy Grail,
Jane.
343
00:18:08,810 --> 00:18:10,830
He's not even a mildly revered tooth
mug.
344
00:18:11,290 --> 00:18:15,070
You only say that because you've not
experienced real passion.
345
00:18:15,350 --> 00:18:16,590
Yes, I have.
346
00:18:17,310 --> 00:18:20,990
I have consumed and been consumed.
347
00:18:21,490 --> 00:18:25,030
I have made the sea boil up the beach.
348
00:18:25,510 --> 00:18:29,970
I have known passion that would kill a
donkey at 500 yards.
349
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
So far.
350
00:18:39,500 --> 00:18:44,700
as a younger woman, my romantic life was
confined to rather stilted letters
351
00:18:44,700 --> 00:18:47,500
between me and my Canadian pen pal, Mr.
352
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Chigachgook.
353
00:18:49,160 --> 00:18:51,780
Mr. Chigachgook? He was Eskimo.
354
00:18:52,080 --> 00:18:53,080
Oh.
355
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
An Inuit.
356
00:18:55,180 --> 00:18:56,420
No, he was very bright.
357
00:18:57,660 --> 00:18:59,260
Oh, God almighty.
358
00:18:59,900 --> 00:19:03,720
But somehow I never felt the spark of
real romance.
359
00:19:04,180 --> 00:19:07,480
So I returned the bone that he'd sent me
for my nose.
360
00:19:10,030 --> 00:19:11,270
and the midnight sun.
361
00:19:11,650 --> 00:19:13,310
And that's when it happened.
362
00:19:13,650 --> 00:19:17,350
What? Oh, the explosion of my volcano of
passion.
363
00:19:17,730 --> 00:19:18,730
But when? Where?
364
00:19:18,770 --> 00:19:20,010
Here, of course.
365
00:19:20,390 --> 00:19:24,670
Oh, it was like the conversion on the
road to Damascus.
366
00:19:24,930 --> 00:19:31,550
As I plodded up the drive with weary
heart, I looked up, and there he was,
367
00:19:31,830 --> 00:19:37,650
Harvey Baines. He had a sort of aura
around him. He uses a garlic deodorant.
368
00:19:39,440 --> 00:19:45,380
He turned towards me, his Roman nose in
noble profile in the setting sun.
369
00:19:45,780 --> 00:19:47,080
He smiled.
370
00:19:47,520 --> 00:19:50,960
I swooned. He caught me in his arms.
371
00:19:51,180 --> 00:19:55,140
He smiled as he looked down at me with
laughing eyes.
372
00:19:55,640 --> 00:20:02,440
Oh, and then his succulent lips parted.
And in his manly
373
00:20:02,440 --> 00:20:06,240
voice, he uttered those first wonderful
words.
374
00:20:06,920 --> 00:20:08,080
Keep off.
375
00:20:08,350 --> 00:20:09,350
the grass.
376
00:20:10,010 --> 00:20:14,950
Oh, and my heart burst into a thousand
stars.
377
00:20:15,550 --> 00:20:17,990
Oh, Barbara, cut and eat your heart out.
378
00:20:18,270 --> 00:20:22,590
But it would appear my fickle heart has
led me astray.
379
00:20:22,930 --> 00:20:24,330
It was not to be.
380
00:20:24,950 --> 00:20:28,350
My great passion is to go unrequited.
381
00:20:28,630 --> 00:20:32,490
And the man at whose feet I have
prostrated myself.
382
00:20:43,150 --> 00:20:47,590
If only we could collide with another
planet and get it all over with
383
00:20:47,590 --> 00:20:55,750
Hello
384
00:20:55,750 --> 00:21:02,370
Diana What can I do for you
385
00:21:02,370 --> 00:21:07,930
or have you come in for just a bit of
grievous bodily amusement you and I
386
00:21:07,930 --> 00:21:09,370
always seen eye to eye.
387
00:21:09,610 --> 00:21:13,810
We never see eye to eye. Let's be honest
here. Oh, no, please don't. Let's be
388
00:21:13,810 --> 00:21:18,210
honest. Being honest is a very bad idea.
It causes nothing but pain.
389
00:21:18,450 --> 00:21:19,429
To whom?
390
00:21:19,430 --> 00:21:21,030
Well, Jane, for a start.
391
00:21:21,310 --> 00:21:24,310
Jane? What's wrong with her? She's in
fine form.
392
00:21:24,570 --> 00:21:26,870
Didn't you see her splendid charade at
lunch today?
393
00:21:27,190 --> 00:21:28,650
The beauty queen bit.
394
00:21:28,910 --> 00:21:34,450
Very funny. That, you dismal little
earwig, was her last ditch attempt to
395
00:21:34,450 --> 00:21:35,450
your attention.
396
00:21:35,510 --> 00:21:36,510
Oh, really? Yes.
397
00:21:36,890 --> 00:21:40,970
For reasons best known to herself, she
has developed a fixation about you.
398
00:21:41,290 --> 00:21:44,610
Yes, well, you know, these things tend
to happen to a special guy.
399
00:21:46,230 --> 00:21:47,830
Try not to make me sick.
400
00:21:48,090 --> 00:21:49,090
I'm sorry, Diana.
401
00:21:49,610 --> 00:21:53,130
Well, she has found that there is no
response from your good self.
402
00:21:53,370 --> 00:21:54,410
Well, she's not really my type.
403
00:21:54,770 --> 00:21:56,870
That's because she hasn't got a staple
through her navel.
404
00:21:57,590 --> 00:21:59,510
Can we get to the point, please, Diana?
405
00:21:59,870 --> 00:22:01,210
She is very upset.
406
00:22:01,570 --> 00:22:03,170
She is leaving forever.
407
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
Leaving?
408
00:22:08,140 --> 00:22:11,880
Precisely. Without her to run this
place, your appalling inadequacies will
409
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
revealed immediately.
410
00:22:13,420 --> 00:22:14,540
Oh, my God, what am I going to do?
411
00:22:14,800 --> 00:22:18,600
Well, if I were you, Harvey, I would lie
through my teeth as I have never lied
412
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
before.
413
00:22:40,720 --> 00:22:41,880
You want to what, Tom?
414
00:22:42,320 --> 00:22:43,900
I want to be honest with you.
415
00:22:45,000 --> 00:22:46,940
That's a fairly novel idea around here.
416
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Let's give it a try.
417
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
Fire away.
418
00:22:55,380 --> 00:22:58,760
You are a bent little weasel who
couldn't lie straight in his own bed.
419
00:23:00,880 --> 00:23:02,020
Sounds fair enough to me.
420
00:23:02,920 --> 00:23:04,180
Really? Oh, yes.
421
00:23:04,540 --> 00:23:05,680
I've been called far worse.
422
00:23:06,980 --> 00:23:08,260
And it doesn't worry you?
423
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
No, not at all.
424
00:23:13,160 --> 00:23:17,740
You see, Tom, I can be honest too.
425
00:23:18,340 --> 00:23:21,920
I'm honest enough to admit that I don't
have a single scruple in my entire body
426
00:23:21,920 --> 00:23:27,140
and that I have only two interests in
life, making money and marrying Sarah.
427
00:23:28,100 --> 00:23:29,560
So you do love her?
428
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
Oh, totally and utterly.
429
00:23:31,240 --> 00:23:32,920
She's everything I need in my life.
430
00:23:33,900 --> 00:23:39,020
She's good and lovely and she'll no
doubt save me from my unpleasant self.
431
00:23:40,460 --> 00:23:45,080
So I need to make as much as I possibly
can now before I turn into a foggy but
432
00:23:45,080 --> 00:23:48,120
happy bourgeois marshmallow.
433
00:23:49,980 --> 00:23:52,580
So you are open to blackmail?
434
00:23:53,780 --> 00:23:56,720
I'm open to anything underhand and
deviant.
435
00:23:57,220 --> 00:24:01,800
So if I threaten to tell Thera what a
cad you really are in trying to con
436
00:24:01,800 --> 00:24:05,360
out of 5 ,000 pounds, you might get
worried?
437
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
I would.
438
00:24:12,010 --> 00:24:13,450
I'd also break your legs.
439
00:24:14,210 --> 00:24:16,290
But I would get worried.
440
00:24:17,250 --> 00:24:18,410
You know something, Sam?
441
00:24:18,790 --> 00:24:21,550
I find your brand of honesty almost
refreshing.
442
00:24:22,270 --> 00:24:25,430
I think we'd better talk turkey.
443
00:24:26,650 --> 00:24:27,890
Gobble, gobble, gobble.
444
00:24:29,070 --> 00:24:31,790
I don't know what to say, Dad. It's so
generous of you.
445
00:24:32,470 --> 00:24:36,230
Marion has always wanted to have a
beauty parlour. And now she's got one.
446
00:24:36,870 --> 00:24:38,150
But how did you pay for the franchise?
447
00:24:38,590 --> 00:24:39,590
I didn't.
448
00:24:39,800 --> 00:24:41,600
I got it by good, honest blackmail.
449
00:24:42,620 --> 00:24:44,380
Well, we're overwhelmed.
450
00:24:44,660 --> 00:24:47,360
And Marion has something to say to you.
451
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
Marion?
452
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
Thank you.
453
00:24:53,820 --> 00:24:55,320
Sorry, bit deaf.
454
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
What did you say?
455
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
Thank you.
456
00:24:59,220 --> 00:25:00,480
Oh, that's all right.
457
00:25:01,840 --> 00:25:03,160
Wasn't too painful, was it?
458
00:25:03,620 --> 00:25:06,680
I'm sorry. I said I wished you were
dead.
459
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
That's all right.
460
00:25:08,680 --> 00:25:09,720
Don't overdo it.
461
00:25:10,060 --> 00:25:12,220
First day. You don't want to exhaust
yourself.
462
00:25:12,880 --> 00:25:14,200
Well, we'll be off, Dan.
463
00:25:14,580 --> 00:25:15,580
Thanks again.
464
00:25:15,940 --> 00:25:17,140
A kissy, Marion.
465
00:25:18,820 --> 00:25:19,820
A cold.
466
00:25:20,120 --> 00:25:22,060
Bye. Bye, Dan.
467
00:25:23,760 --> 00:25:24,820
Ah, generosity.
468
00:25:26,280 --> 00:25:28,980
The most subtle revenge. The Bible is
right.
469
00:25:29,540 --> 00:25:30,600
Love your enemies.
470
00:25:31,980 --> 00:25:33,020
Drives them insane.
471
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
Look!
472
00:25:35,940 --> 00:25:41,940
Despite your chicanery, Sarah and Sam
have invited us to their wedding. Oh,
473
00:25:41,940 --> 00:25:42,940
much are the tickets?
474
00:25:45,540 --> 00:25:47,680
So, how's your wind?
475
00:25:48,320 --> 00:25:49,820
My wind is my business.
476
00:25:50,160 --> 00:25:52,020
Oh, what happened to open honesty?
477
00:25:52,480 --> 00:25:57,500
Oh, well, I don't know. I think perhaps
I'm a bit too old to start a whole new
478
00:25:57,500 --> 00:26:00,340
crusade. I might just read a book
instead.
479
00:26:00,860 --> 00:26:01,860
Oh, I see.
480
00:26:01,940 --> 00:26:06,440
So, having messed up... several lies as
some sort of intellectual experiment.
481
00:26:06,820 --> 00:26:10,020
You're not bored. You're moving on,
leaving the bodies lying around.
482
00:26:10,860 --> 00:26:11,860
Oh, dear.
483
00:26:12,020 --> 00:26:13,140
Is that what I've done?
484
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
Hello.
485
00:26:15,560 --> 00:26:18,100
Here comes the main victim of your
callousness.
486
00:26:19,020 --> 00:26:21,260
Hello. How are we all?
487
00:26:21,500 --> 00:26:22,500
Dead.
488
00:26:22,800 --> 00:26:25,220
Jane, Jane, I have something to say to
you.
489
00:26:25,600 --> 00:26:29,300
I was only joking when I said that I
thought you would be the eternal
490
00:26:29,300 --> 00:26:32,660
wallflower. I was thinking of someone
else. It's all right, Tom.
491
00:26:33,290 --> 00:26:34,310
It's all for the best.
492
00:26:34,550 --> 00:26:36,330
It brought things to a head.
493
00:26:36,770 --> 00:26:39,250
Harvey has opened his heart to me.
494
00:26:39,570 --> 00:26:40,570
How revolting.
495
00:26:40,730 --> 00:26:47,430
He's explained about his tendency to
have relationships with brainless
496
00:26:47,430 --> 00:26:50,290
women. They provide an intellectual
challenge.
497
00:26:50,590 --> 00:26:55,910
It all goes back to his mother. She was
very dominating and she forced him into
498
00:26:55,910 --> 00:27:00,730
an early marriage with a completely
unsuitable concert pianist who is a
499
00:27:00,730 --> 00:27:02,270
and has tuberculosis.
500
00:27:03,020 --> 00:27:04,540
And he's in a clinic in Switzerland.
501
00:27:04,960 --> 00:27:07,140
So, of course, divorce is out of the
question.
502
00:27:07,640 --> 00:27:14,020
So, until he's free from her, he said he
feels he can't afford to fall for a
503
00:27:14,020 --> 00:27:20,780
real woman. So he has to dally in
shallow relationships with naked women
504
00:27:20,780 --> 00:27:22,360
like farming equipment.
505
00:27:24,980 --> 00:27:28,340
So, what are you going to do? Buy a
combine harvester?
506
00:27:29,100 --> 00:27:30,960
I'm going to wait for him.
507
00:27:31,550 --> 00:27:37,190
I'm going to see him through this time
of trial, and then, well, who knows?
508
00:27:37,510 --> 00:27:38,510
See you later.
509
00:27:41,090 --> 00:27:45,210
The filthy, rotten, low -down, lying
bounder.
510
00:27:46,170 --> 00:27:47,810
Jane is happy, Tom.
511
00:27:48,050 --> 00:27:50,270
Where on earth did he get a story like
that from?
512
00:27:50,550 --> 00:27:51,850
I can't imagine.
513
00:27:54,010 --> 00:27:56,990
You! You wicked old woman!
514
00:27:57,310 --> 00:27:58,310
That's me.
515
00:27:58,530 --> 00:27:59,790
Give me the gin.
516
00:28:02,510 --> 00:28:04,050
I give up. I really do.
517
00:28:07,330 --> 00:28:08,750
To hell with honesty.
518
00:28:09,710 --> 00:28:13,690
Here's to the devious. Long may they
reign. I'll drink to that.
37709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.