All language subtitles for Waiting for God s01e02 A Trip to Brighton
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,830 --> 00:01:03,870
The word is comfortable, you simpering
nelly. Oh, you do make a mess around
2
00:01:04,510 --> 00:01:06,170
What's this role doing here?
3
00:01:06,450 --> 00:01:07,490
Oh, why don't you ask it?
4
00:01:07,810 --> 00:01:12,490
Or don't you speak role? Oh, did you
enjoy having your niece here yesterday?
5
00:01:12,830 --> 00:01:15,210
She tried to strangle me. Oh, yes.
6
00:01:15,730 --> 00:01:17,190
Such a nice woman.
7
00:01:18,890 --> 00:01:20,730
With her rosary beads.
8
00:01:21,290 --> 00:01:25,410
You should have had a long chat with me
and Mr Baines, inquiring about your
9
00:01:25,410 --> 00:01:28,050
health and general well -being. I'll bet
she will.
10
00:01:28,510 --> 00:01:31,450
The only reason I keep breathing is so
that she can't get her hands on my
11
00:01:31,570 --> 00:01:32,570
Oh, yes.
12
00:01:32,850 --> 00:01:37,330
Jane, my niece only comes here in the
hope that one day she will find me stiff
13
00:01:37,330 --> 00:01:39,250
as a board with a stake through my
heart.
14
00:01:39,530 --> 00:01:41,130
I'm sure that's not true.
15
00:01:41,510 --> 00:01:43,470
She keeps garlic in a crucifix in her
handbag.
16
00:01:44,970 --> 00:01:51,270
Harvey says that persecution mania is
very common amongst senior citizens.
17
00:01:51,910 --> 00:01:53,810
Don't you call me a senior citizen.
18
00:01:54,110 --> 00:01:55,170
Oh, what are you then?
19
00:01:55,490 --> 00:01:56,890
What do I bloody well look like?
20
00:01:57,270 --> 00:01:59,320
Senior citizen. Oh, yes.
21
00:01:59,540 --> 00:02:01,740
And when did I become a senior citizen?
22
00:02:01,980 --> 00:02:03,280
Oh, after you turned 60.
23
00:02:03,600 --> 00:02:08,419
Jane, on my 60th birthday, I was a
freelance photographer hanging out of a
24
00:02:08,419 --> 00:02:12,340
helicopter somewhere on the Cambodian
border while various warlords were
25
00:02:12,340 --> 00:02:13,520
to shoot the arse off me.
26
00:02:14,960 --> 00:02:16,800
Watch this for me, how very powerful.
27
00:02:17,520 --> 00:02:20,020
And they weren't calling me a senior
citizen then.
28
00:02:20,280 --> 00:02:23,060
No, they were foreign. They probably
didn't know the words.
29
00:02:24,020 --> 00:02:27,710
Jane, the Eastern people do not have...
senior citizens.
30
00:02:28,070 --> 00:02:33,410
They have elders whom they respect,
revere. Don't try and shove under the
31
00:02:33,410 --> 00:02:34,750
like some minor embarrassment.
32
00:02:35,050 --> 00:02:39,870
So you can tell that Baines creature
from me that we are not senior citizens
33
00:02:39,870 --> 00:02:44,950
any other form of coy euphemism. We are
paying customers. We are what keeps his
34
00:02:44,950 --> 00:02:46,830
butter stuck to his bread. Do I make
myself clear?
35
00:02:47,050 --> 00:02:48,730
Yes, Diana, you always do.
36
00:02:49,950 --> 00:02:52,450
I see your niece has left her car here.
37
00:02:52,880 --> 00:02:53,819
The red Porsche?
38
00:02:53,820 --> 00:02:57,340
Yeah, she's going on holiday and most of
her neighbours appear to be car
39
00:02:57,340 --> 00:02:59,880
thieves. She's asked me to look after it
for her. Oh, good.
40
00:03:00,280 --> 00:03:02,760
Just as long as you weren't thinking of
driving it.
41
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Me, Jane?
42
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
Let's have a look.
43
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
Really?
44
00:03:10,740 --> 00:03:14,640
Justice, ladies and gentlemen of life's
jury, is like a meal.
45
00:03:15,040 --> 00:03:17,660
Like this very meal that you have spread
before you.
46
00:03:18,420 --> 00:03:21,080
When you've got it, you take it as your
right and profit you.
47
00:03:21,820 --> 00:03:26,500
But when you haven't got it, you feel
confused, disorientated and cheated.
48
00:03:27,000 --> 00:03:30,920
And if you are deprived of it for too
long, you may even wither and perish.
49
00:03:31,160 --> 00:03:32,360
Give me my food.
50
00:03:32,700 --> 00:03:33,800
And give me my justice.
51
00:03:34,120 --> 00:03:35,780
I want my dinner.
52
00:03:36,120 --> 00:03:39,720
Nothing wrong here, Tom. I want justice.
And I want my dinner.
53
00:03:39,960 --> 00:03:42,640
Give Babel his dinner, Tom. It isn't
dinner.
54
00:03:42,880 --> 00:03:44,240
It's a symbol of faith.
55
00:03:44,640 --> 00:03:46,280
It's a plate of curry.
56
00:03:48,220 --> 00:03:49,260
What's wrong now, Tom?
57
00:03:50,250 --> 00:03:51,390
It can't be the food.
58
00:03:51,690 --> 00:03:55,150
We've doubled the catering budget since
you threatened to disembowel yourself on
59
00:03:55,150 --> 00:03:56,150
the steps of the town hall.
60
00:03:56,890 --> 00:03:57,970
Nothing wrong with the food.
61
00:03:58,250 --> 00:04:01,610
So what is it? I've told you, it's
justice. Justice? About what?
62
00:04:02,050 --> 00:04:05,770
Justice isn't about anything. Justice is
an ideal, an end in itself.
63
00:04:07,170 --> 00:04:09,250
And we want it, don't we?
64
00:04:12,470 --> 00:04:16,589
You see, Tom, they just want to have
their lunch in peace.
65
00:04:17,600 --> 00:04:21,500
It's because they have been broken on
the wheel of life. It's because they're
66
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
hungry.
67
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Thank you, Tom.
68
00:04:24,620 --> 00:04:27,320
Now, everybody happy?
69
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
Good.
70
00:04:32,140 --> 00:04:38,960
That blood, that is, sucked from us over
70 years and returned to us one
71
00:04:38,960 --> 00:04:40,720
claggy gob at a time.
72
00:04:43,640 --> 00:04:46,780
Who on earth is he today? I'm not quite
sure.
73
00:04:47,320 --> 00:04:50,760
Seems like a cross between Perry Mason
and Aristotle.
74
00:04:51,660 --> 00:04:56,560
A little fart. Good morning, Diana.
75
00:04:57,180 --> 00:05:02,400
Or should I say good afternoon? As it is
12 .23, and that's 23 minutes after the
76
00:05:02,400 --> 00:05:05,120
start of lunchtime. Oh, do be quiet, you
tedious little man.
77
00:05:05,960 --> 00:05:08,840
We do have staff, you know, and they
like to get away on time.
78
00:05:09,040 --> 00:05:10,120
They have rights.
79
00:05:10,440 --> 00:05:11,620
So do prison warders.
80
00:05:12,040 --> 00:05:13,560
Now, that's not a very nice attitude.
81
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
No, it wasn't meant to be.
82
00:05:15,560 --> 00:05:21,240
In a world ruled by aggressive
simpletons, someone has to see the sheer
83
00:05:21,240 --> 00:05:25,160
of the human race, the universe, the
Bayview retirement home for the almost
84
00:05:25,160 --> 00:05:28,120
dead. Not feeling a little bit negative
today, are we?
85
00:05:28,480 --> 00:05:29,680
Oh, Miss Trent.
86
00:05:30,820 --> 00:05:32,020
Diana. What?
87
00:05:32,560 --> 00:05:34,440
About your niece's car. Yes?
88
00:05:35,240 --> 00:05:36,660
It's the sports car.
89
00:05:36,960 --> 00:05:40,830
So? Well, I was wondering if you'd like
me to look after the keys for you. Were
90
00:05:40,830 --> 00:05:45,350
you really? Until your niece returns.
Well, thank you, but I think the care of
91
00:05:45,350 --> 00:05:49,710
couple of keys is just about within the
capabilities of this rattled old body
92
00:05:49,710 --> 00:05:51,170
and fuddled old brain.
93
00:05:53,010 --> 00:05:54,230
Bugger off and let me eat in peace.
94
00:05:54,970 --> 00:05:57,970
I don't have to do this job, you know.
No, I don't have to do it. I don't have
95
00:05:57,970 --> 00:06:00,570
to be a caring individual. I get little
help.
96
00:06:02,070 --> 00:06:04,670
Oh, Tom, don't forget your son's
visiting tomorrow morning.
97
00:06:05,690 --> 00:06:06,850
Oh, God.
98
00:06:17,859 --> 00:06:19,740
Dad? You can always come home.
99
00:06:19,960 --> 00:06:21,260
Well, you can if he's not happy.
100
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
He says he's not happy.
101
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
He does.
102
00:06:24,340 --> 00:06:26,280
You've said a word since we've been
here.
103
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Mariam, please.
104
00:06:27,640 --> 00:06:29,080
He only does it to upset me.
105
00:06:29,560 --> 00:06:31,280
He's trying to push me over the edge.
106
00:06:31,560 --> 00:06:33,760
Your family never liked me. You know
that's not true.
107
00:06:34,100 --> 00:06:35,740
Then why isn't he talking to me?
108
00:06:36,910 --> 00:06:43,590
he's doing staring into space sitting
like that you'll get piles that'll serve
109
00:06:43,590 --> 00:06:49,050
him right they blow up and strangle him
he's not deaf
110
00:06:49,050 --> 00:06:55,490
dad hello maybe he's dead give him a
prod
111
00:06:55,490 --> 00:07:01,330
he's meditating ah disgusting he's just
sitting and thinking well what's
112
00:07:01,480 --> 00:07:04,340
thinking that's so important he can't
even talk to his own family?
113
00:07:04,540 --> 00:07:06,260
Well, he's out of his body right now.
114
00:07:07,260 --> 00:07:09,020
Out of his body?
115
00:07:09,900 --> 00:07:11,060
Well, where's he gone, then?
116
00:07:11,720 --> 00:07:12,840
On to another plane.
117
00:07:13,300 --> 00:07:14,400
On a plane, eh?
118
00:07:15,140 --> 00:07:16,700
Well, that's very clear, isn't it?
119
00:07:17,060 --> 00:07:19,600
He's gone off on a plane, but left his
body behind.
120
00:07:20,260 --> 00:07:21,980
Does that get him a reduced fare?
121
00:07:22,420 --> 00:07:23,980
There's no need around here.
122
00:07:24,320 --> 00:07:27,620
Does your wife ever shut up, or do you
have to take a side to her vocal cords?
123
00:07:28,620 --> 00:07:30,340
Oh, that's right. Thank you very much.
124
00:07:30,760 --> 00:07:33,660
I just come here to be insulted, don't
I? Well, I'm glad there's some point to
125
00:07:33,660 --> 00:07:34,660
your journey.
126
00:07:35,980 --> 00:07:37,060
Oh, oh, oh.
127
00:07:38,040 --> 00:07:43,180
And tell me, Miss Acid Drop, how long
does he go off on these plane trips for?
128
00:07:43,760 --> 00:07:46,300
Well, now, that depends how far he's
transcending.
129
00:07:46,660 --> 00:07:51,140
If his astral travel should take him as
far as the, well, the lost source of the
130
00:07:51,140 --> 00:07:52,660
Ganges, he could be gone all day.
131
00:07:53,020 --> 00:07:56,800
If, on the other hand, he has just
wafted round to the corner shop, he
132
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
back any minute.
133
00:07:58,640 --> 00:08:01,300
Come along, Geoffrey. These people are
all quite gaga.
134
00:08:01,540 --> 00:08:03,780
And we don't want to catch any gaga
germs, do we?
135
00:08:04,020 --> 00:08:05,020
Come along.
136
00:08:06,180 --> 00:08:07,180
Bye, Dad.
137
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
Send us a card.
138
00:08:16,400 --> 00:08:17,900
It's all right. They've gone.
139
00:08:19,440 --> 00:08:21,520
Oh. Well, someone here.
140
00:08:23,220 --> 00:08:25,280
I've been away in another world. Listen.
141
00:08:25,720 --> 00:08:30,040
You may fool your cretinous relatives
with your dithery doodars, but don't try
142
00:08:30,040 --> 00:08:31,700
it on me, you brain -dead old fish.
143
00:08:32,980 --> 00:08:34,419
You know your trouble, Miss Trent?
144
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
You're earthbound.
145
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
No wings.
146
00:08:37,919 --> 00:08:44,100
Whereas you, Doctor Who... Whereas I
only have to twiddle a couple of old
147
00:08:44,100 --> 00:08:48,840
-like knobs and I'm up, off, off of the
way to better times, better places, and
148
00:08:48,840 --> 00:08:50,300
darn sight, better company, too.
149
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Oh, yes.
150
00:08:51,610 --> 00:08:54,990
What particular Disneyland for the
simple -minded have you been goofing
151
00:08:54,990 --> 00:08:55,990
in?
152
00:08:57,070 --> 00:08:58,650
I have been to Washington.
153
00:08:58,930 --> 00:09:00,150
Oh, I bet that shook them.
154
00:09:01,110 --> 00:09:02,950
I went with my old friend Jimmy Stewart.
155
00:09:04,630 --> 00:09:07,990
You remember the old movie, Mr Smith
Goes to Washington?
156
00:09:08,670 --> 00:09:09,790
Well, I went with him.
157
00:09:10,390 --> 00:09:15,470
Dear old Jimmy Stewart, we address
Congress on a matter of grave injustice.
158
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
What injustice?
159
00:09:17,250 --> 00:09:19,270
On the injustice of ageing, Miss Trent.
160
00:09:19,720 --> 00:09:21,480
Look at us. We have been diddled.
161
00:09:22,440 --> 00:09:25,220
We have worked hard all our lives, and
what happens to us?
162
00:09:25,440 --> 00:09:27,220
Well, in your case, you go totally
doolally.
163
00:09:28,420 --> 00:09:29,420
We get old.
164
00:09:30,060 --> 00:09:33,940
That's what we get for our pains. Life
is hard, and then you die.
165
00:09:34,740 --> 00:09:36,120
It's all the wrong way round.
166
00:09:36,820 --> 00:09:38,220
God's probably dyslexic.
167
00:09:39,440 --> 00:09:41,220
Well, I want to do something young.
168
00:09:41,440 --> 00:09:42,239
Good idea.
169
00:09:42,240 --> 00:09:43,440
Go and play in the traffic.
170
00:09:44,820 --> 00:09:46,460
There isn't any traffic round here.
171
00:09:47,140 --> 00:09:48,300
Only the odd hearth.
172
00:09:49,470 --> 00:09:53,170
Gliding shark -like through the
hedgerows, searching for customers.
173
00:09:54,610 --> 00:09:55,870
Bring out your dead.
174
00:09:56,230 --> 00:09:57,470
Bring out your dead.
175
00:09:57,710 --> 00:10:00,470
Bring out your dead. Oh, for God's sake,
shut up.
176
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
Come on.
177
00:10:02,370 --> 00:10:06,650
We are going in search of some real
traffic and real people.
178
00:10:06,930 --> 00:10:08,590
Where? Brighton.
179
00:10:09,070 --> 00:10:14,310
Brighton? Does Brighton really exist
beyond the confines of naughty
180
00:10:14,510 --> 00:10:16,050
Possibly not, but we'll go and have a
look.
181
00:10:16,570 --> 00:10:20,030
We'll take the Porsche. I'll drive and
you can run up a huge bill on my niece's
182
00:10:20,030 --> 00:10:21,030
car phone.
183
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
Brighton.
184
00:10:24,090 --> 00:10:25,090
Porsche.
185
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
Car phone.
186
00:10:26,530 --> 00:10:27,530
Goodness.
187
00:10:29,570 --> 00:10:31,490
I'm going to be a daffy.
188
00:10:37,430 --> 00:10:38,750
This is wonderful.
189
00:10:39,670 --> 00:10:44,310
I used to have a modest miner. He was
just like this, but completely
190
00:10:47,050 --> 00:10:48,670
This is Major Tom, the ground
controller.
191
00:10:49,550 --> 00:10:50,630
We have ignition.
192
00:10:51,310 --> 00:10:54,930
Ten, nine, eight, seven... Stop puffing
about!
193
00:10:56,670 --> 00:10:57,670
What?
194
00:10:58,110 --> 00:10:59,110
What?
195
00:11:00,110 --> 00:11:01,430
Can you drive this thing?
196
00:11:01,630 --> 00:11:02,630
Of course I...
197
00:11:16,980 --> 00:11:19,400
That's right, a big, red, shiny Porsche.
198
00:11:19,900 --> 00:11:20,920
And they must be got.
199
00:11:22,460 --> 00:11:24,040
No, no, I don't know the number.
200
00:11:25,260 --> 00:11:26,800
No, no, they haven't stolen it.
201
00:11:28,300 --> 00:11:30,800
Well, I doubt very much if she is
licensed.
202
00:11:32,120 --> 00:11:34,680
Well, couldn't you try and sound a
little bit more concerned?
203
00:11:35,060 --> 00:11:36,360
Why? Why?
204
00:11:36,780 --> 00:11:40,320
Because there are two bloody -minded old
crackpots tearing along the coast at a
205
00:11:40,320 --> 00:11:44,100
million miles an hour, and I, as a
citizen and as a taxpayer, want you to
206
00:11:44,100 --> 00:11:45,100
them!
207
00:11:45,870 --> 00:11:47,510
I'm a reasonable man, aren't I, Jane?
208
00:11:48,010 --> 00:11:50,330
Oh, yes, Harvey, very reasonable.
209
00:11:51,130 --> 00:11:53,770
I'm not what they say I am, am I? Oh,
no, Harvey.
210
00:11:55,730 --> 00:11:57,290
What do they say you are?
211
00:11:58,270 --> 00:11:59,850
I'm providing a service.
212
00:12:00,690 --> 00:12:04,150
I'm not a blood -sucking, yuppie bastard
trying to screw them for every penny
213
00:12:04,150 --> 00:12:05,270
they've got, am I?
214
00:12:05,530 --> 00:12:07,090
Of course you're not.
215
00:12:07,870 --> 00:12:09,190
Jane, you have a hand on that.
216
00:12:15,280 --> 00:12:17,380
I think they left my bum at the last
roundabout.
217
00:12:25,480 --> 00:12:27,840
Why are you driving on the wrong side of
the road?
218
00:12:28,160 --> 00:12:30,520
You never know when you're going to meet
something silly. It's called doing it
219
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
the other way.
220
00:13:03,370 --> 00:13:08,530
love the sea air mingled with the sickly
tang of candy floss and fresh donuts i
221
00:13:08,530 --> 00:13:15,350
just like to be alive my driving doesn't
worry you does it oh no i'm a fatalist
222
00:13:15,350 --> 00:13:22,310
if it is writ it is writ style tom gotta
have style far better go
223
00:13:22,310 --> 00:13:26,490
out in a flash at the wheel of your
space capsule here than spend another
224
00:13:26,490 --> 00:13:29,450
of years timidly putting up and down the
promenade
225
00:13:30,160 --> 00:13:34,500
At the wheel of your 1959 Hillman Minx
while your brain -dead partner fiddles
226
00:13:34,500 --> 00:13:35,680
with cardigan buttons.
227
00:13:38,920 --> 00:13:39,980
Fancy an ice cream?
228
00:13:41,840 --> 00:13:43,040
Won't we get a ticket?
229
00:13:43,740 --> 00:13:45,200
My niece will get a ticket.
230
00:13:49,500 --> 00:13:54,740
A Porsche?
231
00:13:55,100 --> 00:13:58,360
My father has gone off with a woman in a
Porsche?
232
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
How disgusting.
233
00:14:00,260 --> 00:14:05,920
Well, when I say woman, I mean... You
mean some underage nymphette. I knew it.
234
00:14:05,920 --> 00:14:06,599
could tell.
235
00:14:06,600 --> 00:14:08,780
For years he's been looking at me in a
funny way.
236
00:14:10,080 --> 00:14:11,660
He's gone off with Diana Trent.
237
00:14:11,940 --> 00:14:12,439
Who's she?
238
00:14:12,440 --> 00:14:13,940
His neighbour, one of our residents.
239
00:14:14,900 --> 00:14:17,120
You mean he's run off with an old woman?
240
00:14:17,820 --> 00:14:19,760
Oh, God, I think I'm going to be ill.
241
00:14:21,220 --> 00:14:22,740
Faulty, not totally obscene.
242
00:14:22,940 --> 00:14:24,000
And a Porsche, too.
243
00:14:24,510 --> 00:14:26,170
An expensive car? Oh, God.
244
00:14:26,470 --> 00:14:29,230
We think they've probably just gone for
a drive.
245
00:14:29,510 --> 00:14:30,389
I'm sure that's all.
246
00:14:30,390 --> 00:14:31,390
Don't be ridiculous.
247
00:14:32,210 --> 00:14:34,510
A man and a woman in a fart car.
248
00:14:35,410 --> 00:14:37,250
The roar of the exhaust pipe.
249
00:14:37,870 --> 00:14:39,750
The sheer power of the acceleration.
250
00:14:40,370 --> 00:14:41,610
Pressing you back in your seat.
251
00:14:42,470 --> 00:14:44,310
The smell of real leather.
252
00:14:53,230 --> 00:14:55,070
Well, I suppose it is quite a nice day
for a drive.
253
00:14:59,110 --> 00:15:01,150
Used to come down here during the war.
254
00:15:02,530 --> 00:15:05,210
Used to watch the air battles, the
dogfights out there.
255
00:15:06,830 --> 00:15:12,010
Our boys and their boys weaving about on
a lovely summer's day, putting on such
256
00:15:12,010 --> 00:15:13,010
a show.
257
00:15:14,010 --> 00:15:17,650
One of the Hun went down, the whole
beach would cheer.
258
00:15:19,630 --> 00:15:21,010
One of our boys was hit.
259
00:15:22,670 --> 00:15:24,670
Even the wind would stop blowing.
260
00:15:26,110 --> 00:15:32,670
Time froze until the lad either
parachuted to safety and your heart
261
00:15:32,670 --> 00:15:39,390
or he plunged into the sea and you all
died with him.
262
00:15:42,130 --> 00:15:48,170
Nineteen or twenty years of some dear
mother's adoration,
263
00:15:48,250 --> 00:15:49,790
loving care.
264
00:15:52,489 --> 00:15:53,489
Switched off.
265
00:15:54,370 --> 00:15:55,370
Doused.
266
00:16:05,050 --> 00:16:06,210
So I never had children.
267
00:16:06,850 --> 00:16:08,110
Couldn't face losing them.
268
00:16:11,450 --> 00:16:12,930
So I never had much at all.
269
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
Were you in the war, Tom?
270
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Oh, yes.
271
00:16:23,400 --> 00:16:26,040
Army. I had what they call a good war.
272
00:16:26,340 --> 00:16:27,159
Where were you?
273
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Oh, all over.
274
00:16:28,360 --> 00:16:30,100
North Africa chasing Rommel.
275
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
Then Italy.
276
00:16:31,920 --> 00:16:34,380
Then D -Day and the push to Berlin.
277
00:16:34,620 --> 00:16:35,439
What rank?
278
00:16:35,440 --> 00:16:36,980
Well, I ended up Skate.
279
00:16:37,200 --> 00:16:37,919
What's that?
280
00:16:37,920 --> 00:16:40,180
Supreme Commander, Allied Forces in
Europe.
281
00:16:40,800 --> 00:16:42,580
I knew they, with Eisenhower.
282
00:16:43,320 --> 00:16:47,580
But I don't mention it to anyone in case
they think I'm getting a bit big
283
00:16:47,580 --> 00:16:49,460
-headed. We want to be careful, you
know.
284
00:16:50,000 --> 00:16:53,180
They might mistake your fantasy world
for senility and lock you up.
285
00:16:57,440 --> 00:16:58,940
What fantasy world?
286
00:17:03,500 --> 00:17:07,040
Something essentially English about
seaside candy floss.
287
00:17:08,220 --> 00:17:09,720
Quite revolting.
288
00:17:10,900 --> 00:17:14,240
Goes with the grey sea and the fried
food.
289
00:17:14,970 --> 00:17:19,950
and the appalling hopelessness of all
those dead people dragging their lumpen
290
00:17:19,950 --> 00:17:24,569
bodies up and down, waiting for the
blessed relief of autumn, when they can
291
00:17:24,569 --> 00:17:29,250
their brains fur over and their limbs
atrophy while they crawl back into their
292
00:17:29,250 --> 00:17:35,210
holes and spend the winter breaking wind
in some of the... Bloody hell.
293
00:17:36,470 --> 00:17:38,230
I don't depress you, do I?
294
00:17:39,850 --> 00:17:43,610
If I cut my head off and put a stake
through my heart, I would be positively
295
00:17:43,610 --> 00:17:45,370
jolly in comparison with you.
296
00:17:45,970 --> 00:17:49,910
You can't spend your life being so
contemptuous of your fellow man.
297
00:17:50,130 --> 00:17:51,130
Why not?
298
00:17:51,330 --> 00:17:52,329
Well, why?
299
00:17:52,330 --> 00:17:54,910
Because if you're angry, you know you're
still alive.
300
00:17:55,330 --> 00:17:56,330
But why bother?
301
00:17:57,230 --> 00:18:01,110
If you think life is one long bath in
acid, why don't you pull the plug?
302
00:18:01,490 --> 00:18:04,050
Suicide? Mercy killing in your case.
303
00:18:04,630 --> 00:18:05,630
No.
304
00:18:06,430 --> 00:18:08,430
Too many people to get even with.
305
00:18:08,700 --> 00:18:11,060
The best way to do that is to outlive
them.
306
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
Come on.
307
00:18:14,180 --> 00:18:15,580
Let's burn a little rubber.
308
00:18:58,270 --> 00:19:02,030
Peace. No harm, dear hon. They should be
locked up. No, no, Marion.
309
00:19:02,650 --> 00:19:04,970
Faulting old man. Leave it to me, I
think.
310
00:19:05,190 --> 00:19:07,790
You're the one who let them escape in
the birthplace. No, no, Marion.
311
00:19:10,270 --> 00:19:11,650
Well, well, Miss Trent.
312
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
Diana.
313
00:19:15,810 --> 00:19:17,330
Goodness! A party?
314
00:19:17,690 --> 00:19:18,690
What fun!
315
00:19:19,750 --> 00:19:22,450
Geoffrey, how lovely to see you. I
thought you were coming this morning.
316
00:19:22,850 --> 00:19:24,370
We did, Dad. You were out.
317
00:19:25,430 --> 00:19:26,430
Oh, of course.
318
00:19:26,990 --> 00:19:28,150
Washington. So sorry.
319
00:19:29,570 --> 00:19:31,410
Marion, how are you?
320
00:19:31,730 --> 00:19:33,050
Don't touch me. Same as usual.
321
00:19:34,630 --> 00:19:38,990
Now, I would like you all to meet a new
friend of ours, Constable Wilkin.
322
00:19:39,310 --> 00:19:42,510
This is my son, Geoffrey. Sir. And his
wife, Marion. Madam.
323
00:19:42,770 --> 00:19:47,110
And this is Mr. Harvey Baines, manager
of the institution, and his right arm,
324
00:19:47,270 --> 00:19:50,490
Jane Edwards, and of course, Miss Trent,
who's already sworn at you.
325
00:19:52,270 --> 00:19:54,750
Well, isn't this nice?
326
00:19:55,390 --> 00:19:56,390
Mine's a gin and tonic.
327
00:19:58,100 --> 00:19:59,140
No tonic.
328
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
No gin.
329
00:20:02,220 --> 00:20:03,480
Dan. Tom.
330
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Sorry.
331
00:20:05,020 --> 00:20:08,140
Tom, we've been... We've been terribly
worried, Dad. Where have you been?
332
00:20:08,400 --> 00:20:10,880
We've been to Brighton. I knew it.
333
00:20:11,120 --> 00:20:12,940
Brighton. Seaside Hotel.
334
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
Mr and Mrs Smith.
335
00:20:15,120 --> 00:20:16,540
They've only been a few hours.
336
00:20:16,840 --> 00:20:18,140
Oh, God, not even a hotel.
337
00:20:18,460 --> 00:20:20,960
How could you? Someone cut that woman's
throat.
338
00:20:21,900 --> 00:20:25,540
And you, you're just, just a loose tart.
339
00:20:25,980 --> 00:20:27,140
Give me a knife, I'll do it myself.
340
00:20:28,080 --> 00:20:33,900
Just stick to the matter in hand. Miss
Trent, Diana, you've caused us all a
341
00:20:33,900 --> 00:20:34,980
great deal of distress.
342
00:20:35,380 --> 00:20:36,380
Oh, good.
343
00:20:37,300 --> 00:20:40,820
The police forces of southern England
have been scouring the countryside for
344
00:20:40,820 --> 00:20:43,560
you. But why didn't you ring us on the
car phone?
345
00:20:44,100 --> 00:20:45,980
Save an awful lot of scouring time.
346
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Oh.
347
00:20:48,140 --> 00:20:50,980
Well, I'm sure the constable is a very
busy man. Maybe we could get on?
348
00:20:51,300 --> 00:20:54,050
Well... Seeing as there's no harm done,
sir, I don't think we need to take the
349
00:20:54,050 --> 00:20:54,909
matter any further.
350
00:20:54,910 --> 00:20:55,809
That's most kind.
351
00:20:55,810 --> 00:20:56,810
Most understanding.
352
00:20:57,110 --> 00:20:59,770
Nay. Sir, I bid you all good day. Just a
minute.
353
00:20:59,970 --> 00:21:00,889
Yes, sir?
354
00:21:00,890 --> 00:21:02,250
We demand justice.
355
00:21:02,610 --> 00:21:03,610
Oh, God.
356
00:21:04,110 --> 00:21:05,110
Justice, sir?
357
00:21:05,350 --> 00:21:08,190
Justice, constable. Shut up, you silly
old prat.
358
00:21:10,090 --> 00:21:15,430
As far as I can see, ladies and
gentlemen of the jury, we have been
359
00:21:15,430 --> 00:21:17,370
charged. You haven't been charged at
all, sir.
360
00:21:17,590 --> 00:21:19,170
Please only answer direct questions.
361
00:21:19,410 --> 00:21:20,410
Court is in session.
362
00:21:20,960 --> 00:21:22,840
This is not a film. This is real life.
363
00:21:23,220 --> 00:21:24,240
They should castrate him.
364
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
Silence!
365
00:21:27,640 --> 00:21:30,860
Any further interruptions when I shall
have to clear the court?
366
00:21:31,800 --> 00:21:35,120
Now, Constable, do I have your undivided
attention?
367
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
You do, sir.
368
00:21:38,540 --> 00:21:39,540
Good.
369
00:21:40,260 --> 00:21:44,420
Now, you said just now that you didn't
wish to lay charges against my client,
370
00:21:44,500 --> 00:21:45,299
Miss Trentyard.
371
00:21:45,300 --> 00:21:46,360
No, sir. And why was that?
372
00:21:46,700 --> 00:21:49,420
Well, not really necessary, sir. It's
down to my discretion, you know.
373
00:21:49,930 --> 00:21:52,930
She screams like a nice old lady. Ah,
there we have it.
374
00:21:53,170 --> 00:21:57,430
Ladies and gentlemen of the jury, a nice
old lady.
375
00:21:58,330 --> 00:22:02,390
We can ignore the word nice, and it has
absolutely nothing to do with my
376
00:22:02,390 --> 00:22:03,390
client's character.
377
00:22:04,650 --> 00:22:10,390
We can accept the word lady, as that is
self -evident, which leaves us with but
378
00:22:10,390 --> 00:22:12,990
one word, and what is that word,
Constable?
379
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
Old.
380
00:22:15,050 --> 00:22:17,810
So you didn't bring charges because she
was what, Constable?
381
00:22:18,959 --> 00:22:19,959
Oh.
382
00:22:20,700 --> 00:22:21,539
Louder, please.
383
00:22:21,540 --> 00:22:22,540
She was old.
384
00:22:22,720 --> 00:22:26,280
Well, I don't think she would want not
to be charged because she was decrepit.
385
00:22:26,440 --> 00:22:27,379
He said old.
386
00:22:27,380 --> 00:22:34,160
I think she would prefer not to be
charged because she was innocent.
387
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Sorry, sir?
388
00:22:36,340 --> 00:22:39,420
What made you go in pursuit of Miss
Trent? We've been told to look after the
389
00:22:39,420 --> 00:22:40,660
car, sir. The car wasn't speeding?
390
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
No, sir. Or committing any other visible
offence? No, sir. Nevertheless, you
391
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
still saw fit.
392
00:22:45,320 --> 00:22:48,760
to stop the car and insist that the
driver of my client should follow you
393
00:22:48,760 --> 00:22:52,060
here at a very boring 20 miles an hour.
Right.
394
00:22:53,180 --> 00:22:55,140
I have here Miss Trent's licence.
395
00:22:56,200 --> 00:22:59,820
Is this a valid licence?
396
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
Please look at it.
397
00:23:02,520 --> 00:23:03,419
Yes, sir.
398
00:23:03,420 --> 00:23:05,320
Can you tell me what groups it covers?
399
00:23:06,220 --> 00:23:09,140
A, B, C, D, F and G, sir.
400
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
Exactly.
401
00:23:10,890 --> 00:23:15,730
Miss Trent is not only entitled to drive
a Porsche car, but also a motorbike
402
00:23:15,730 --> 00:23:21,610
with or without sidecar, an agricultural
tractor, and, if she so desires, a road
403
00:23:21,610 --> 00:23:22,610
roller.
404
00:23:22,870 --> 00:23:27,510
So, if she wasn't speeding, had a valid
licence, and was breaking no known laws,
405
00:23:27,750 --> 00:23:32,290
what the blue blazes do you think you
were doing, pulling her over and
406
00:23:32,290 --> 00:23:35,830
her back home like a naughty child? I
was just obeying orders, sir. That
407
00:23:35,830 --> 00:23:37,690
has terrible precedent, Constable.
408
00:23:38,240 --> 00:23:41,400
I was told the car was being driven by
someone who is incapable of handling
409
00:23:41,400 --> 00:23:42,059
a car.
410
00:23:42,060 --> 00:23:44,460
But now you know this to be untrue. Yes,
sir.
411
00:23:44,700 --> 00:23:47,060
So you have been misled. Yes, sir. And
what is it called?
412
00:23:47,320 --> 00:23:49,340
Wasting Police Times, now. An offence, I
believe.
413
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Yes, sir. And who did the misleading?
414
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Did you see him in the court?
415
00:23:52,740 --> 00:23:54,080
It was that man there, sir.
416
00:23:54,340 --> 00:23:58,000
Mr. Harvey Bain, you're sure of that?
Yes, sir. Just a minute.
417
00:23:58,200 --> 00:24:01,320
Do your duty, constable. Would you mind
escort me down to the station, please,
418
00:24:01,320 --> 00:24:04,800
sir? Why, yes, I would mind. Don't make
it hard on yourself, sir. All I was
419
00:24:04,800 --> 00:24:06,620
doing was taking... Bye -bye, Harry.
420
00:24:08,090 --> 00:24:09,310
It's Harvey. Come along, sir.
421
00:24:12,110 --> 00:24:13,110
Justice?
422
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
Justice.
423
00:24:17,590 --> 00:24:21,190
He got off, you know, Harvey Baines.
424
00:24:21,450 --> 00:24:23,830
I didn't think they were going to bring
back hanging just for him.
425
00:24:24,210 --> 00:24:25,210
Oh, no.
426
00:24:25,610 --> 00:24:27,910
Pity they couldn't manage a little
flogging, though.
427
00:24:28,430 --> 00:24:32,050
He'd be quite well in there for a
fossilised old fruit loop.
428
00:24:32,550 --> 00:24:34,770
He'd hang out in the real world more
often.
429
00:24:35,230 --> 00:24:36,230
You think, though?
430
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
Why not?
431
00:24:37,960 --> 00:24:41,940
You could be a sort of late developer,
sort of Grandma or Grandpa Moses.
432
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
You're right.
433
00:24:45,320 --> 00:24:46,320
Absolutely right.
434
00:24:46,780 --> 00:24:48,200
And it's never too late to start.
435
00:24:49,760 --> 00:24:53,580
From now on, I'm going to be brilliant
and famous in the real world.
436
00:24:54,540 --> 00:24:56,260
No more fantasies. Jolly good.
437
00:24:57,640 --> 00:25:01,560
I'll get on to Jimmy Stewart right away
and we'll really turn the place upside
438
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
down.
439
00:25:03,900 --> 00:25:07,140
Come Christmas, I should at least be
front -runner for president.
440
00:25:08,030 --> 00:25:15,030
My fellow Americans, think not what your
country can do for you,
441
00:25:15,110 --> 00:25:19,530
but what you can do for your country.
442
00:25:20,270 --> 00:25:25,510
Dear God, if you want to prove to me
that you really do exist, blow him up.
32897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.