All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e16 A Few Good Firemen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,030 --> 00:00:23,210
Stop it, Berg. My milk's coming in.
2
00:00:24,610 --> 00:00:27,470
What? I have to welcome all the newborns
when they're fresh out of the oven.
3
00:00:27,530 --> 00:00:28,530
Babies love me.
4
00:00:29,750 --> 00:00:31,690
Well, why wouldn't they? You're a boob.
5
00:00:34,050 --> 00:00:36,530
Hey there, little fella.
6
00:00:37,110 --> 00:00:38,730
Hello. Hey there.
7
00:00:39,210 --> 00:00:40,710
Cut it out. You're scaring them.
8
00:00:41,870 --> 00:00:43,570
Oh, please. They're probably just
hungry.
9
00:00:43,950 --> 00:00:45,830
Yeah, yeah, I'm sure that's what it is.
10
00:00:46,570 --> 00:00:47,570
Yeah.
11
00:00:59,510 --> 00:01:00,590
This is ridiculous.
12
00:01:01,230 --> 00:01:04,190
Newborns can't even see that far. No,
no, no, no, but they can sense evil.
13
00:01:06,450 --> 00:01:09,230
Children, relax. She'll be dead by the
time you're dating age.
14
00:01:30,830 --> 00:01:31,708
Sorry, baby.
15
00:01:31,710 --> 00:01:32,710
What are you doing?
16
00:01:32,890 --> 00:01:33,890
Drinking beer.
17
00:01:35,770 --> 00:01:38,090
Watching my two good pals shake each
cup.
18
00:01:42,610 --> 00:01:43,610
Funnier with beer.
19
00:01:45,570 --> 00:01:49,090
Sweetie, sweetie, it is eight in the
morning. Yeah, and it's my birthday, and
20
00:01:49,090 --> 00:01:51,530
I'm not going to shave, and I'm not
going to shower.
21
00:01:52,210 --> 00:01:54,830
I'm just going to sit around in my
underwear all day and celebrate life.
22
00:01:56,810 --> 00:01:59,070
Oh, come on, sweetie. You can do that
any day.
23
00:01:59,310 --> 00:02:00,310
Not true.
24
00:02:00,440 --> 00:02:02,660
Last time I tried this, you said, what'd
you think it is, your birthday?
25
00:02:03,420 --> 00:02:04,378
Okay, okay.
26
00:02:04,380 --> 00:02:07,700
I bet you're gonna change your mind when
you see your present. You got me the
27
00:02:07,700 --> 00:02:08,699
circular saw?
28
00:02:10,039 --> 00:02:11,039
Happy birthday.
29
00:02:11,440 --> 00:02:13,420
You got the extended warranty.
30
00:02:16,020 --> 00:02:19,480
Johnny Donnelly has hereby declared an
honorary fireman for a day.
31
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
Isn't it great?
32
00:02:24,160 --> 00:02:27,520
Pete was telling me to raise money for
the fire station, and I just figured,
33
00:02:27,520 --> 00:02:29,100
know, every boy dreams of being a
fireman.
34
00:02:29,640 --> 00:02:32,700
I always dreamed of driving that truck
that sucks the stuff out of outhouses.
35
00:02:34,420 --> 00:02:38,700
Okay, forget it. No, well, honey, no,
no, come on. No, no, no, it was a stupid
36
00:02:38,700 --> 00:02:43,240
gift. But I gotta tell you, you're not
the easiest to buy for. I mean, what do
37
00:02:43,240 --> 00:02:45,160
you get the man who has nothing? Where
do you start?
38
00:02:46,440 --> 00:02:47,980
Don't be upset. You know what?
39
00:02:48,580 --> 00:02:52,060
I would love to be a fireman for a day.
This is something that I would never
40
00:02:52,060 --> 00:02:53,060
have gotten for myself.
41
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
Never, ever.
42
00:03:01,130 --> 00:03:01,789
All right, relax.
43
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
Take a deep breath.
44
00:03:02,850 --> 00:03:04,410
Make the camera your lover.
45
00:03:06,590 --> 00:03:09,550
It's just an ID photo germ. Will you
take it already?
46
00:03:09,850 --> 00:03:10,850
Come on, Dr.
47
00:03:11,050 --> 00:03:13,890
Walker. Move me. Make me feel something.
Make me cry.
48
00:03:16,410 --> 00:03:19,030
It's too bad you're not a baby or you'd
be bawling your eyes out.
49
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
Next.
50
00:03:31,180 --> 00:03:32,980
picture, take another one. Right, next.
51
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Charm. Next.
52
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Charm.
53
00:03:35,660 --> 00:03:36,660
Next.
54
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
All right.
55
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
I'm up.
56
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Finally,
57
00:03:44,820 --> 00:03:46,040
they send me a face.
58
00:03:47,180 --> 00:03:50,820
All right, everybody, this is the last
shot of the morning. For those of you
59
00:03:50,820 --> 00:03:53,180
wanting fake IDs, meet me in the parking
lot in 15 minutes.
60
00:03:54,280 --> 00:03:57,520
Have you ever heard the expression
ladies first? Yeah, learn that right
61
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
each turn.
62
00:04:01,580 --> 00:04:03,480
Oh, mine. I was really hoping to get
this done today.
63
00:04:03,700 --> 00:04:06,260
Uh, yeah, so was I. You think this just
happens?
64
00:04:10,380 --> 00:04:11,960
Well, I guess chivalry is dead.
65
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
What?
66
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Excuse me?
67
00:04:16,779 --> 00:04:17,920
Why would she say that?
68
00:04:18,140 --> 00:04:20,500
I'm all about chivalry. Who does she
think... Smile.
69
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
She is.
70
00:04:23,140 --> 00:04:26,760
Good work, man. Come back next week.
I'll bring the wind machine.
71
00:04:35,760 --> 00:04:38,800
I'll tape the hockey game. Okay, but
don't tell me how it ends.
72
00:04:39,140 --> 00:04:41,120
And don't tape over Scooby -Doo.
73
00:04:42,560 --> 00:04:44,120
Tony, can you go be a fireman?
74
00:04:44,360 --> 00:04:47,360
It's going to be great. You get to hang
out with the guys and scratch and curse.
75
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
Okay, stop.
76
00:04:49,900 --> 00:04:52,900
Hey, okay, okay, that's a lethal weapon.
77
00:04:53,260 --> 00:04:57,540
That doesn't even go in your head. Don't
do that. Hey, put those back.
78
00:04:57,760 --> 00:04:59,540
Hey, take that off. That's not a toy.
79
00:04:59,760 --> 00:05:01,640
Hey, do you know where that boot has
been?
80
00:05:02,240 --> 00:05:03,880
Well, I do, so take it off your head.
81
00:05:04,670 --> 00:05:08,170
I'm so sorry. I didn't know it was going
to be like this. You don't have to
82
00:05:08,170 --> 00:05:11,810
stay. No, you went through a lot of
trouble. Besides, at least this way I
83
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
won't get picked on.
84
00:05:13,230 --> 00:05:14,230
Okay.
85
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
Finally.
86
00:05:15,870 --> 00:05:18,170
Look, Firefighter Johnny is here.
87
00:05:18,450 --> 00:05:22,250
You know what happens when firefighters
are late? People die, Johnny.
88
00:05:23,550 --> 00:05:26,430
Hey, why does his mommy get to stay?
89
00:05:27,570 --> 00:05:29,210
Because his mommy loves him.
90
00:05:30,390 --> 00:05:32,070
All right, Sharon, you can take off.
91
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
Bye.
92
00:05:37,800 --> 00:05:38,439
and start.
93
00:05:38,440 --> 00:05:43,460
Now, listen, the first thing we do when
we hear the fire alarm is we slide down
94
00:05:43,460 --> 00:05:44,319
the pole.
95
00:05:44,320 --> 00:05:46,160
Who wants to slide down the pole?
96
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
Okay.
97
00:05:48,600 --> 00:05:51,560
How about you, birthday boy?
98
00:05:58,260 --> 00:05:59,600
They're cute when they're big.
99
00:06:04,500 --> 00:06:05,860
I didn't do anything wrong.
100
00:06:06,700 --> 00:06:09,840
I was there before her, I know, because
she held the door open for me.
101
00:06:17,420 --> 00:06:21,080
Look, chivalry isn't about doing the
right thing. It's about a man doing the
102
00:06:21,080 --> 00:06:24,400
extra thing for the lady. You mean like
the extra thing this man does for his
103
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
lady?
104
00:06:27,500 --> 00:06:28,900
That isn't chivalry.
105
00:06:29,500 --> 00:06:31,040
It's medieval, but it ain't chivalry.
106
00:06:32,480 --> 00:06:34,000
The codpiece was for you.
107
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Okay.
108
00:06:37,930 --> 00:06:39,610
Bird, let me tell you a little story
about chivalry.
109
00:06:39,870 --> 00:06:42,770
Remember last winter we had that big
storm and the streets were flooded?
110
00:06:43,130 --> 00:06:46,210
I slipped and fell in the mud out front.
People just walked by and laughed.
111
00:06:46,670 --> 00:06:51,630
Then, a tall, handsome knight in shining
armor came out of this building, helped
112
00:06:51,630 --> 00:06:54,530
me up, took me inside, and made me some
cocoa. I don't remember doing that.
113
00:06:54,630 --> 00:06:55,630
Yeah, because it was Johnny!
114
00:07:01,050 --> 00:07:03,090
You think Johnny's handsome? Not the
point!
115
00:07:04,530 --> 00:07:06,410
Look, he was being chivalrous.
116
00:07:07,820 --> 00:07:09,280
even care what that nurse thinks anyway.
117
00:07:09,480 --> 00:07:13,660
Because! All right, look, I consider
myself to be a good person. You know
118
00:07:13,660 --> 00:07:16,020
hate? I think that there's somebody out
there who doesn't feel the same way.
119
00:07:16,240 --> 00:07:19,800
Oh, so everyone in the world should love
you. I don't think that's too much to
120
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
ask.
121
00:07:26,320 --> 00:07:30,160
That was the best birthday present I
ever got.
122
00:07:31,580 --> 00:07:34,480
No way. So I should cancel the hot fudge
and makeup sex?
123
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
The sticky icky.
124
00:07:41,240 --> 00:07:43,000
This is the best birthday ever.
125
00:07:44,400 --> 00:07:48,240
So you really had a good time? Oh, I
loved it. Yeah, after the kids went
126
00:07:48,360 --> 00:07:49,820
Pete invited me to go off on the truck.
127
00:07:50,060 --> 00:07:51,080
He took you to a fire?
128
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
No, no, for yogurt.
129
00:07:54,100 --> 00:07:55,640
You know what I found out? What?
130
00:07:56,460 --> 00:07:57,800
Firemen get yogurt for free.
131
00:07:59,220 --> 00:08:02,160
Can you believe that? And after that, we
went for coffee, and guess what? Coffee
132
00:08:02,160 --> 00:08:02,919
was free, too?
133
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Yeah.
134
00:08:04,760 --> 00:08:06,640
You know, Sharon, you'll never meet...
135
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
A group of nicer guys.
136
00:08:08,680 --> 00:08:11,000
They let you turn on the siren, didn't
they? Yeah!
137
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
You know what?
138
00:08:14,380 --> 00:08:17,880
I think I would make a very good
fireman. Yes, honey, I think that you
139
00:08:18,000 --> 00:08:20,120
Good. Because I signed up for the
training program.
140
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
I'm going to fight fires.
141
00:08:21,540 --> 00:08:22,580
What? Yeah.
142
00:08:22,960 --> 00:08:25,800
First I volunteer at the fire station,
then I go to boot camp, and in six
143
00:08:25,800 --> 00:08:29,120
months, I'll be a firefighter. So what
about the other children? Are they doing
144
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
that?
145
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
Honey, I'm serious.
146
00:08:31,740 --> 00:08:34,919
I'm going to fight fires. No, no, no,
no, no, no, no. That, that, that. Stay.
147
00:08:35,130 --> 00:08:36,929
to us, you could get hurt. What if I
stay alert?
148
00:08:43,490 --> 00:08:45,910
If that was on fire, I would have seen
it.
149
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
Hey.
150
00:08:52,810 --> 00:08:53,810
Hey.
151
00:08:53,870 --> 00:08:55,910
So, uh, Johnny had a fun day.
152
00:08:56,130 --> 00:08:58,570
I know, and very well behaved during nap
time.
153
00:09:00,010 --> 00:09:04,210
Yeah. Now he wants to become a fireman.
I know, I know. He told me. No.
154
00:09:05,589 --> 00:09:09,570
Crazy? What is the crazy, Sharon? I'm a
fireman. But Pete, you're good at it.
155
00:09:09,630 --> 00:09:12,110
You've got what it takes. Johnny burned
himself shaving.
156
00:09:14,470 --> 00:09:18,870
Come on, Sharon. Look, all spouses get
worried at first, you know, but
157
00:09:18,870 --> 00:09:22,250
eventually they get over it. And if not,
they meet somebody in rehab.
158
00:09:29,430 --> 00:09:30,730
There's nothing to worry about.
159
00:09:31,110 --> 00:09:34,330
Pete, your fundraiser was for widows and
orphans.
160
00:09:36,330 --> 00:09:39,370
No, no, see, that's just marketing. I
mean, who would contribute if they knew
161
00:09:39,370 --> 00:09:40,610
they were just sending us to Atlantic
City?
162
00:09:42,510 --> 00:09:45,030
Okay, see, you're not taking this
seriously, and neither is he.
163
00:09:45,270 --> 00:09:46,149
What does that mean?
164
00:09:46,150 --> 00:09:49,490
He thinks being a fireman is easier than
being a janitor.
165
00:09:50,570 --> 00:09:56,810
He said that? Actually, his exact words
were, if Pete can fight fires, any bozo
166
00:09:56,810 --> 00:10:01,670
can. Oh, oh, yeah, yeah. I'd like to see
Bozo entertain a group of children all
167
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
day.
168
00:10:06,640 --> 00:10:10,560
He also said all you guys need to do is
take the truck out for free yogurt.
169
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
Free yogurt?
170
00:10:12,160 --> 00:10:15,600
He told you about the free yogurt? See,
civilians, they're not supposed to know
171
00:10:15,600 --> 00:10:16,980
that. That's just betrayal.
172
00:10:19,240 --> 00:10:23,040
You know, I hate to say this about my
own husband, but someone needs to teach
173
00:10:23,040 --> 00:10:23,919
him a lesson.
174
00:10:23,920 --> 00:10:27,120
Yeah, yeah, yeah. And I know just the
man to do it.
175
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
You.
176
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
No, Pete.
177
00:10:32,620 --> 00:10:34,120
Okay, you big wussy, I'll do it.
178
00:10:41,290 --> 00:10:43,250
Then Johnny starts shooting his mouth
off.
179
00:10:44,050 --> 00:10:47,430
Yeah, we'll see how cocky he is when he
has to carry the tires to the police
180
00:10:47,430 --> 00:10:48,430
station.
181
00:10:49,250 --> 00:10:50,730
See, we never had to do that.
182
00:10:51,290 --> 00:10:53,990
What are you talking about? How's the
police chief supposed to inspect the
183
00:10:53,990 --> 00:10:54,990
if he doesn't?
184
00:10:58,910 --> 00:10:59,930
I knew that.
185
00:11:01,030 --> 00:11:02,450
Hey. Hey, guys.
186
00:11:03,380 --> 00:11:04,540
Volunteer Donnelly, reporting for duty.
187
00:11:04,740 --> 00:11:07,380
All right, rookie, we've got a lot of
work for you to do. Good, that's why I'm
188
00:11:07,380 --> 00:11:10,080
here. All right, we've got boots to
shine, we've got floors to mop. And then
189
00:11:10,080 --> 00:11:12,060
you've got to shave Chuck's back.
190
00:11:14,000 --> 00:11:15,580
It's true, we all had to do it.
191
00:11:19,800 --> 00:11:21,460
Okay, you know what? You guys are just
jerks.
192
00:11:27,020 --> 00:11:30,520
Seriously, what's first? Well, first we
want you to take each of these 60 -pound
193
00:11:30,520 --> 00:11:35,280
hoses up to the second floor. No
problem. But here's the thing. We just
194
00:11:35,280 --> 00:11:36,980
the stairs, so you can't use those.
195
00:11:37,400 --> 00:11:38,520
You have to use the pole.
196
00:11:39,440 --> 00:11:44,560
Oh, it's one of those hazing things,
isn't it? Okay, you're not supposed to
197
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
that.
198
00:11:48,600 --> 00:11:53,320
Nice work, Dunville. Oh, and when you
finish that, clean the oven.
199
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
Very nice.
200
00:11:56,470 --> 00:11:58,050
filthy, and I have to bake in the
morning.
201
00:12:01,630 --> 00:12:02,630
All right, who's next?
202
00:12:03,610 --> 00:12:05,070
Oh, no, no do -overs.
203
00:12:06,910 --> 00:12:09,530
Jerm, I demand you retake this picture.
Look at it.
204
00:12:10,230 --> 00:12:12,890
Oh, boy, you're right. No wonder you
make the babies cry.
205
00:12:16,730 --> 00:12:17,850
Can you help me?
206
00:12:18,250 --> 00:12:20,770
No, it's a camera, not the hand of God.
Next.
207
00:12:26,700 --> 00:12:28,780
I was thinking about what happened
between us earlier.
208
00:12:29,040 --> 00:12:31,960
Yeah, that was my lunch break. And now
I'm making my kids talk again.
209
00:12:32,900 --> 00:12:34,180
Okay, I didn't know that.
210
00:12:37,300 --> 00:12:42,220
Look, I talked it over with my
girlfriend, and I realized that maybe I
211
00:12:42,220 --> 00:12:43,640
have given up my place in line.
212
00:12:44,060 --> 00:12:46,640
Okay, so that's what I'm doing here. I'm
here to make it up to you, all right?
213
00:12:46,640 --> 00:12:47,359
Come with me.
214
00:12:47,360 --> 00:12:50,160
Come here. What are you doing? I'm being
chivalrous. Hey, hairdo, beat it.
215
00:12:52,980 --> 00:12:54,400
You are amazing.
216
00:12:54,900 --> 00:12:58,420
You cut in front of a bunch of... Hard
-working nurses just to somehow prove to
217
00:12:58,420 --> 00:12:59,500
me what a good guy you are.
218
00:12:59,820 --> 00:13:02,080
You have no idea how to treat a woman,
do you?
219
00:13:02,840 --> 00:13:05,340
Well, you haven't seen me in my
codpiece, have you?
220
00:13:11,120 --> 00:13:12,460
Dude, you're a pain.
221
00:13:18,180 --> 00:13:19,180
Good yogurt.
222
00:13:29,290 --> 00:13:32,910
Top of the pole. Where do you want them?
And oven is clean, too, but whoever's
223
00:13:32,910 --> 00:13:35,710
making souffle should really just lay
some foil down.
224
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
This guy's good.
225
00:13:40,350 --> 00:13:41,810
I'm going to go lather up my back.
226
00:13:44,890 --> 00:13:47,470
All right, hot shot. Let's get those
hoses back down here.
227
00:13:47,910 --> 00:13:50,330
Wait a second. I just put them up there.
I missed yogurt.
228
00:13:52,510 --> 00:13:53,810
Are you sassing me?
229
00:13:57,130 --> 00:14:00,330
What is this, Pete? I mean, the other
day I was here, you're treating me like
230
00:14:00,330 --> 00:14:01,850
king. And today, you're dogging me.
231
00:14:02,070 --> 00:14:03,070
You know what?
232
00:14:03,530 --> 00:14:04,530
Why shouldn't I?
233
00:14:05,010 --> 00:14:08,150
Apparently, you think it's real easy
being a fireman.
234
00:14:08,950 --> 00:14:09,949
I never said that.
235
00:14:09,950 --> 00:14:10,769
Oh, yeah.
236
00:14:10,770 --> 00:14:14,010
Sharon also told me you figured, hey, if
Pete can do it, any bozo can.
237
00:14:14,290 --> 00:14:18,210
Whoa, no. Hey, I never said that. As a
matter of fact, I defend you when I hear
238
00:14:18,210 --> 00:14:19,210
that.
239
00:14:38,350 --> 00:14:41,150
seeing the mean woman eating the little
red -headed kid.
240
00:14:42,670 --> 00:14:45,250
Why is it so important to you that all
the babies like you?
241
00:14:45,610 --> 00:14:49,850
It's not just babies who are afraid of
me. It's also small animals and the
242
00:14:49,850 --> 00:14:50,850
blind.
243
00:14:51,990 --> 00:14:54,530
Okay, so maybe it's not the way you
look, but the way you smell.
244
00:14:56,710 --> 00:14:57,810
Hello, Dr. Walker.
245
00:14:59,310 --> 00:15:00,249
Ladies. Dr.
246
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
Pig.
247
00:15:03,870 --> 00:15:06,430
All the nurses have been treating me
like that, as a man.
248
00:15:06,650 --> 00:15:08,550
I was just trying to do the extra thing
for a lady.
249
00:15:08,770 --> 00:15:11,870
Yeah, but, Berg, you can't force it. You
know, you might want to think about
250
00:15:11,870 --> 00:15:14,090
that when you force innocent babies to
watch creepy puppet shows.
251
00:15:16,390 --> 00:15:19,410
Hey, hey, hey, look, can I talk to you
for a second, please?
252
00:15:19,770 --> 00:15:22,530
Sure, it's a perfect time while I'm
standing here holding a heavy box.
253
00:15:23,130 --> 00:15:28,290
Okay, look, I know we got off to a bad
first impression, and I made a terrible
254
00:15:28,290 --> 00:15:29,470
second impression.
255
00:15:30,830 --> 00:15:34,150
But seriously, though, if you give me
enough chances, eventually I come off
256
00:15:34,150 --> 00:15:35,150
adorable.
257
00:15:39,340 --> 00:15:40,820
I guess I could give you a second
chance.
258
00:15:41,220 --> 00:15:43,300
All right. Play it on. Here.
259
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
Ow! Ow!
260
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
Something went.
261
00:15:52,660 --> 00:15:56,240
My back. It's a... Ah, it's an old flag
core injury.
262
00:15:57,780 --> 00:15:59,980
Good. You deserve it. Oh.
263
00:16:00,320 --> 00:16:04,780
You know, maybe chivalry isn't dead.
Maybe it's just avoiding you because
264
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
nasty.
265
00:16:07,600 --> 00:16:08,820
is a good guy.
266
00:16:09,080 --> 00:16:12,940
All week long, I've been really down
about something that's been going on in
267
00:16:12,940 --> 00:16:15,100
maternity ward. The babies are afraid of
her face.
268
00:16:18,560 --> 00:16:21,320
And his caring has helped me through it.
269
00:16:21,620 --> 00:16:26,560
So why don't you just back off and take
your box with you? Yeah, before we get
270
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
mad.
271
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Thanks,
272
00:16:32,980 --> 00:16:34,580
Ashley. I did not want to carry that
box.
273
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
who I brought home for dinner.
274
00:16:46,760 --> 00:16:48,320
Ooh, someone to make it?
275
00:16:50,380 --> 00:16:54,700
Yeah, yeah, I'd be happy to. I mean, if
I can make dinner, any bozo can.
276
00:16:56,900 --> 00:16:58,800
All right, all right, I lied.
277
00:16:59,100 --> 00:17:01,460
Jeez, you guys act like it's the first
time.
278
00:17:04,740 --> 00:17:06,180
Well, you better have a good reason.
279
00:17:06,460 --> 00:17:07,460
I do.
280
00:17:07,540 --> 00:17:11,619
You being a fireman scares the hell out
of me, Johnny. I mean, what if you got
281
00:17:11,619 --> 00:17:13,200
burned to death or work?
282
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
What's worse?
283
00:17:14,810 --> 00:17:17,210
I guess if you're burned right up to the
edge of death.
284
00:17:21,990 --> 00:17:23,690
And then you just kind of lingered.
285
00:17:25,910 --> 00:17:27,329
Johnny, I'm serious.
286
00:17:27,990 --> 00:17:29,250
I'm worried about you.
287
00:17:29,830 --> 00:17:32,450
Sharon, I told you I'm going to be there
to help him.
288
00:17:36,370 --> 00:17:38,850
That toaster is on.
289
00:17:46,030 --> 00:17:48,470
Being a fireman is dangerous, but I
don't plan on getting hurt.
290
00:17:48,710 --> 00:17:49,930
Johnny, you cannot control that.
291
00:17:50,190 --> 00:17:54,450
I don't want to be like my mom. You
know, waiting up, wondering whether or
292
00:17:54,450 --> 00:17:55,550
her husband makes it home.
293
00:17:56,650 --> 00:17:59,450
Your father wasn't a firefighter. He had
a whole other family.
294
00:18:02,090 --> 00:18:04,170
Sweetie, I don't want to lose you.
295
00:18:04,970 --> 00:18:08,130
Sweetie, why didn't you just say that
instead of putting us through all this?
296
00:18:08,350 --> 00:18:12,130
Because you just seemed so excited and
it was your birthday, so I just figured,
297
00:18:12,250 --> 00:18:14,190
you know, why not make Pete the bad guy?
298
00:18:16,560 --> 00:18:18,940
Baby, you are not going to lose me. Then
don't do it.
299
00:18:19,140 --> 00:18:20,280
But I have to.
300
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
No, sweet.
301
00:18:22,020 --> 00:18:25,860
When people ask me what I do for a
living, I don't feel good telling them
302
00:18:25,860 --> 00:18:29,600
janitor. You tell them you're a janitor?
No wonder we don't get invited to
303
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
parties.
304
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
See?
305
00:18:34,280 --> 00:18:37,260
Now, you took that job at the law office
so that you could make a difference.
306
00:18:37,380 --> 00:18:41,740
You come home every day proud of all
you've done. I want that.
307
00:18:42,260 --> 00:18:43,280
Johnny, live...
308
00:18:47,650 --> 00:18:48,830
Sharon, this is what I want.
309
00:18:49,070 --> 00:18:50,510
I want to save people's lives.
310
00:18:52,510 --> 00:18:54,410
You are so selfish.
311
00:19:01,690 --> 00:19:02,950
Hey, what are you doing out here?
312
00:19:03,650 --> 00:19:05,630
Mad at Johnny and we only have one room.
313
00:19:07,970 --> 00:19:09,370
What's become a fireman?
314
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
Oh, that's great.
315
00:19:11,030 --> 00:19:12,970
That's great. I think Johnny would make
a great fireman.
316
00:19:13,490 --> 00:19:16,670
Not that I'd know. I mean, you know,
he's married to you, though, so he must
317
00:19:16,670 --> 00:19:17,670
brave.
318
00:19:19,520 --> 00:19:21,640
See, that's what I'm worried about. He's
brave.
319
00:19:22,180 --> 00:19:25,500
Now, you know, with him being a janitor,
at least I don't have to worry about
320
00:19:25,500 --> 00:19:27,120
him dying from fixing a leak.
321
00:19:27,440 --> 00:19:31,800
Oh, you can die from fixing a leak. I
mean, you're standing in water. You
322
00:19:31,800 --> 00:19:35,100
a couple of live wires to get a deep,
deep cry, Johnny.
323
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Thank you, Berg.
324
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Look, all right.
325
00:19:40,640 --> 00:19:44,420
Okay, you're right. Being a fireman is
dangerous, but Johnny's got a good head
326
00:19:44,420 --> 00:19:45,420
on his shoulders.
327
00:19:45,610 --> 00:19:48,410
Besides all that, you know, if anything
is going to keep him completely safe,
328
00:19:48,530 --> 00:19:50,250
it's knowing that he has you to come
home to.
329
00:19:51,930 --> 00:19:52,749
Oh, sweet.
330
00:19:52,750 --> 00:19:53,629
Thank you.
331
00:19:53,630 --> 00:19:56,150
I guess chivalry still has a pulse, huh?
332
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
I'm freezing.
333
00:19:58,490 --> 00:20:00,170
Oh, God, I'm so cold.
334
00:20:00,410 --> 00:20:03,370
Oh, you really have a jacket. It's like
20 degrees out here.
335
00:20:06,050 --> 00:20:07,570
Don't bring that cold my way.
336
00:20:13,690 --> 00:20:15,270
Oh, hi there, baby. Boogie Woman.
337
00:20:15,520 --> 00:20:16,660
Oh, don't be silly.
338
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
Here, come meet my little niece.
339
00:20:18,700 --> 00:20:21,900
If you really want to scare the baby,
why not just stick a balloon in her crib
340
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
and pop it?
341
00:20:24,460 --> 00:20:26,700
He's right, Irene. Babies are terrified
of me.
342
00:20:26,980 --> 00:20:29,060
Come on. Babies are easy to get along
with.
343
00:20:29,260 --> 00:20:31,520
Just, okay, let out the inner Ashley.
344
00:20:31,880 --> 00:20:34,320
No, the problem is it's wrapped in the
outer Ashley.
345
00:20:34,940 --> 00:20:36,260
Come on, just relax.
346
00:20:36,560 --> 00:20:40,220
Take a deep breath, think happy
thoughts, and take one step forward.
347
00:20:53,570 --> 00:20:54,570
this.
348
00:20:54,630 --> 00:20:57,650
Can I hold her? Okay, let's not push our
luck. Baby.
349
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
You're right.
350
00:21:00,330 --> 00:21:01,470
But thanks a lot, Irene.
351
00:21:01,930 --> 00:21:03,810
Gosh, maybe babies don't hate me.
352
00:21:07,550 --> 00:21:08,710
No, babies hate her.
353
00:21:08,990 --> 00:21:10,350
But our salami sure doesn't.
354
00:21:12,090 --> 00:21:15,330
You know, that was very nice of you,
Berg. I might even say chivalrous.
355
00:21:15,690 --> 00:21:18,230
Hey, is it wrong if I raise it as my
own?
356
00:21:19,150 --> 00:21:21,050
Do you know how much it costs to raise a
salami?
357
00:21:24,130 --> 00:21:25,130
Let's just eat it.
27001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.