Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,949 --> 00:00:06,110
Ashley. Hi, Berg.
2
00:00:06,350 --> 00:00:07,350
I did it.
3
00:00:07,390 --> 00:00:08,610
I broke up with Justin.
4
00:00:09,810 --> 00:00:13,330
What? Well, during the storm, I got
scared, and I started thinking about
5
00:00:13,330 --> 00:00:17,090
could happen and how short life is and
who I wanted to be with, and it wasn't
6
00:00:17,090 --> 00:00:18,090
Justin. It was you.
7
00:00:20,670 --> 00:00:21,670
God, Berg.
8
00:00:21,730 --> 00:00:22,730
I've missed you.
9
00:00:29,270 --> 00:00:31,630
Anyway, I've got to get back to the
hospital.
10
00:00:34,340 --> 00:00:35,660
This is going to be wonderful.
11
00:00:41,740 --> 00:00:43,600
I can't believe this.
12
00:00:44,940 --> 00:00:47,340
What did Ashley have to show up just
after I met Vanita?
13
00:00:48,560 --> 00:00:51,240
After all we've been through, how do I
just break her heart?
14
00:00:52,000 --> 00:00:56,500
After the six months of hell Ashley put
you through, I vote for not gently.
15
00:00:58,180 --> 00:01:00,580
Ashley? No, no, I have to break it up
with Vanita.
16
00:01:01,180 --> 00:01:02,700
What? Didn't you see?
17
00:01:03,690 --> 00:01:05,069
Mama finally came home.
18
00:01:27,450 --> 00:01:32,390
What are you talking about?
19
00:01:33,719 --> 00:01:35,580
Benita's great. She's wonderful.
20
00:01:35,860 --> 00:01:37,460
And best of all, she's not Ashley.
21
00:01:39,680 --> 00:01:45,060
Pete. Look, Bert, I think what Pete
means to say is Ashley is the devil.
22
00:01:46,660 --> 00:01:47,960
Hey. Okay.
23
00:01:48,720 --> 00:01:49,800
She's not the devil.
24
00:01:50,540 --> 00:01:52,820
Maybe she just works for him like a
subcontractor.
25
00:01:54,380 --> 00:01:56,400
It's different now. That's when she was
with Justin.
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,700
Okay. Bert, you know what you need?
27
00:01:59,020 --> 00:02:01,400
You need a little reenactment.
28
00:02:01,860 --> 00:02:04,280
Sharon. Would you like to play the part
of Ashley?
29
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
Oh, yes.
30
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
No.
31
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
Yes.
32
00:02:10,419 --> 00:02:11,420
No.
33
00:02:11,980 --> 00:02:13,000
I'm getting into character.
34
00:02:17,680 --> 00:02:19,240
And, Berg, I'll be you.
35
00:02:20,360 --> 00:02:22,540
Ashley, I love you. I must have you.
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,020
Oh, Berg, me too.
37
00:02:26,260 --> 00:02:27,480
I can't see you anymore.
38
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Are you mad at me?
39
00:02:34,920 --> 00:02:36,360
I could never be mad at you.
40
00:02:39,780 --> 00:02:43,640
Ashley, you're... the best.
41
00:02:45,760 --> 00:02:46,840
Thank you. Thank you.
42
00:02:47,680 --> 00:02:49,520
It so isn't me.
43
00:02:52,740 --> 00:02:56,360
Why do you not pause like that in the
middle of my sentences?
44
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
Yes, you do.
45
00:02:59,800 --> 00:03:03,060
Okay, fine, but at least I don't wave my
arms in the air whenever I get
46
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
frustrated.
47
00:03:05,290 --> 00:03:08,190
I don't do that. Yeah, you do. No, I
don't. You do. Okay, you know, fine.
48
00:03:10,270 --> 00:03:14,650
But, Ferg, what we're trying to say is
you risked your life to meet Vanita, and
49
00:03:14,650 --> 00:03:17,090
it paid off. At least you could see it
through.
50
00:03:17,570 --> 00:03:20,390
Vanita is everything a guy could want.
Of course I should keep dating her. Oh,
51
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
good.
52
00:03:21,530 --> 00:03:23,270
On the nights I'm not out with Ashley.
53
00:03:31,490 --> 00:03:32,490
Hey, Sharon.
54
00:03:37,480 --> 00:03:41,040
Hello? I called you 15 times during the
storm. Least you could do is let a guy
55
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
know that you're okay.
56
00:03:42,240 --> 00:03:43,039
I'm okay.
57
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Okay.
58
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Look, can we talk?
59
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
Listen,
60
00:04:02,820 --> 00:04:04,420
I've been thinking about what you said.
61
00:04:05,840 --> 00:04:09,080
You're the only one I want to be with. I
don't have any feelings for Sean.
62
00:04:10,000 --> 00:04:12,520
Really? Are you sure you don't need more
time?
63
00:04:13,680 --> 00:04:14,579
Hey, hey!
64
00:04:14,580 --> 00:04:15,880
We're not done with that.
65
00:04:18,480 --> 00:04:20,260
I couldn't be more sure.
66
00:04:21,220 --> 00:04:23,380
Shannon, when we kiss, it's like it's
magic.
67
00:04:24,040 --> 00:04:25,660
It's nothing at all like kissing Sean.
68
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
You kiss Sean?
69
00:04:31,100 --> 00:04:33,460
Well, you told me to see if there's
something there, and there's nothing
70
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
But you kiss Sean.
71
00:04:35,810 --> 00:04:36,970
And felt nothing.
72
00:04:37,730 --> 00:04:38,810
You should be happy.
73
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
Do I look happy?
74
00:04:43,010 --> 00:04:44,010
A little.
75
00:04:45,690 --> 00:04:47,210
You just don't get it, do you?
76
00:04:47,490 --> 00:04:48,850
No. You know what? I don't.
77
00:04:49,370 --> 00:04:51,870
You tell me to do something and I do it
and now you're mad at me?
78
00:04:53,270 --> 00:04:54,830
What do you want from me? Nothing.
79
00:04:55,330 --> 00:04:58,730
Fine. You know what? That I can do.
Good. Good. Great. Great. See ya.
80
00:05:00,090 --> 00:05:01,230
Can you believe him?
81
00:05:01,810 --> 00:05:03,170
You know, I wasn't really listening.
82
00:05:06,480 --> 00:05:07,780
Okay, so he kissed Sean.
83
00:05:08,100 --> 00:05:12,100
Yes, he kissed Sean. Why doesn't he
understand that that could bother me?
84
00:05:12,100 --> 00:05:17,140
he could be more understanding if you
told him about how you and I kissed.
85
00:05:17,480 --> 00:05:20,860
I told you, I don't want to talk about
that with you. And I certainly don't
86
00:05:20,860 --> 00:05:22,240
to talk about it with him. Why?
87
00:05:23,380 --> 00:05:24,380
What, you listening?
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,800
He kissed Sean!
89
00:05:35,690 --> 00:05:36,710
that I have some bad news.
90
00:05:37,790 --> 00:05:38,930
We're out of Ritalin.
91
00:05:42,410 --> 00:05:43,970
Just kidding.
92
00:05:46,630 --> 00:05:50,330
Hey, Robbie, you're looking good. What
do you got, a hot date tonight?
93
00:05:50,590 --> 00:05:55,090
I thought maybe I'd spill my dinner all
over myself and score a sponge bath.
94
00:05:56,570 --> 00:05:58,890
The student has become the master.
95
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
Hey, here.
96
00:06:01,870 --> 00:06:04,010
Hey. Hey, how you doing?
97
00:06:11,180 --> 00:06:12,180
Glad you came by.
98
00:06:12,820 --> 00:06:16,320
You ran out so fast, we didn't get a
chance to make a date. How about dinner
99
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
tonight?
100
00:06:17,860 --> 00:06:21,820
Tonight? Tonight, no good, actually. How
about tomorrow?
101
00:06:22,280 --> 00:06:24,360
Perfect. I'll tell Justin we're breaking
up. Great.
102
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
What?
103
00:06:26,700 --> 00:06:30,340
You told me you left him. I did. He just
doesn't know it yet.
104
00:06:31,440 --> 00:06:35,220
Oh, well, could you maybe do me a favor
and, I don't know, tell him before our
105
00:06:35,220 --> 00:06:36,500
date? Of course.
106
00:06:36,920 --> 00:06:38,740
What kind of a girl do you think I am?
107
00:06:40,920 --> 00:06:42,180
I'm just remembering.
108
00:06:43,600 --> 00:06:44,680
I'll see you tomorrow night.
109
00:06:47,180 --> 00:06:49,880
Excuse me, I'm looking for Michael
Bergen. Oh, yeah, sure. He's right over
110
00:06:49,880 --> 00:06:50,940
there. Oh, thank you.
111
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
Berg?
112
00:06:53,500 --> 00:06:54,960
Vanita? Who?
113
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Very nice.
114
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
Yeah.
115
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Jella!
116
00:07:08,060 --> 00:07:10,400
I came early. I wanted to see where you
were.
117
00:07:10,670 --> 00:07:13,450
Well, you know what? Actually, you came
at a great time. I was just about to
118
00:07:13,450 --> 00:07:15,910
entertain the kids. The balloon guy blew
up.
119
00:07:16,770 --> 00:07:18,530
No. No, literally.
120
00:07:19,890 --> 00:07:23,370
All right, kids, which impressions do
you want to see first?
121
00:07:23,770 --> 00:07:26,270
Bring back the balloon guy.
122
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
What's that?
123
00:07:29,530 --> 00:07:30,690
Sean Connery?
124
00:07:32,910 --> 00:07:36,270
Let me tell you about the Chicago way.
125
00:07:37,270 --> 00:07:38,910
Hey, hey, don't throw a pantyhose.
126
00:07:41,740 --> 00:07:42,740
a little circle for me, huh?
127
00:07:43,020 --> 00:07:44,400
Little ones in the front, huh?
128
00:07:45,300 --> 00:07:49,540
Listen, my name's Vanita, and when I was
a little girl and I wasn't feeling so
129
00:07:49,540 --> 00:07:51,600
great, my mom used to sing me this song.
130
00:07:52,040 --> 00:07:55,020
It teaches us a little something about
life and ourselves.
131
00:07:55,580 --> 00:07:57,760
So, can you all clap along with me, huh?
132
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
Like this?
133
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Good?
134
00:08:09,300 --> 00:08:10,620
You gotta know...
135
00:08:11,000 --> 00:08:12,100
Know when to hold them.
136
00:08:12,840 --> 00:08:14,900
Know when to fold them.
137
00:08:15,420 --> 00:08:17,320
Know when to walk away.
138
00:08:17,800 --> 00:08:19,280
And know when to run.
139
00:08:20,460 --> 00:08:22,760
Don't play number one and keep playing
number two.
140
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
You know what? I think you might be
right.
141
00:08:25,820 --> 00:08:28,520
I like the way she sings, but I love the
way she moves.
142
00:08:41,929 --> 00:08:43,130
Do it until I find a new apartment.
143
00:08:44,570 --> 00:08:50,330
Listen, um, Sharon doesn't know I'm
here, but, um, I thought if I came down
144
00:08:50,330 --> 00:08:52,750
explained a couple of things, it might
help you two get back together. No, no,
145
00:08:52,750 --> 00:08:53,449
it's hopeless.
146
00:08:53,450 --> 00:08:55,890
You know, I did what she wanted, but
she's still mad at me. Try putting
147
00:08:55,890 --> 00:08:56,890
in her shoes.
148
00:08:57,050 --> 00:09:01,490
You know, let's say she... And this is
just off the top of my head.
149
00:09:03,510 --> 00:09:06,670
What if Sharon kissed a really close
friend, too?
150
00:09:08,430 --> 00:09:11,130
Sharon would never do that. Yeah, but
say she did.
151
00:09:12,590 --> 00:09:13,910
What are you trying to say? She did.
152
00:09:17,430 --> 00:09:18,430
What do you mean?
153
00:09:19,050 --> 00:09:21,850
Sharon kissed... a person.
154
00:09:22,790 --> 00:09:23,589
Damn it.
155
00:09:23,590 --> 00:09:24,590
Johnny, calm down.
156
00:09:24,770 --> 00:09:26,230
It was Berg, wasn't it? No, maybe.
157
00:09:29,930 --> 00:09:30,749
He's dead.
158
00:09:30,750 --> 00:09:31,709
No, wait, Johnny.
159
00:09:31,710 --> 00:09:33,350
What? You can't kill Berg.
160
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
It was me.
161
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
What was you?
162
00:09:41,870 --> 00:09:42,930
I'm the guy Sharon kissed.
163
00:09:52,290 --> 00:09:56,250
No, no, no, you're just covering for
him. No, no, Johnny, Johnny, I'm not
164
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
covering for him.
165
00:09:57,790 --> 00:09:58,790
It was me.
166
00:10:01,810 --> 00:10:03,210
Please, don't put all your weight into
it.
167
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
What? What's so funny?
168
00:10:15,870 --> 00:10:20,770
I thought she kissed Berg, but it was
you.
169
00:10:25,790 --> 00:10:26,790
And?
170
00:10:28,250 --> 00:10:31,230
You know, your pee.
171
00:10:33,110 --> 00:10:34,230
What's that supposed to mean?
172
00:10:34,890 --> 00:10:36,270
Is she out of shape with you?
173
00:10:36,570 --> 00:10:38,350
She is not, Johnny. I kissed your woman.
174
00:10:40,570 --> 00:10:41,670
So I hear.
175
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Wait a minute, wait a minute.
176
00:10:46,780 --> 00:10:49,820
How come you were so upset when you
thought it was Burke?
177
00:10:52,260 --> 00:10:53,260
That's true, I was.
178
00:10:55,640 --> 00:10:59,200
Now I see why she was so upset with me.
179
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Thanks,
180
00:11:02,500 --> 00:11:03,860
Pete. Thank you.
181
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
What?
182
00:11:05,740 --> 00:11:07,380
No, no, no, no, no, no!
183
00:11:08,280 --> 00:11:11,040
No, you're not supposed to be thanking
me. You're supposed to be hitting me.
184
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
Come here.
185
00:11:16,220 --> 00:11:17,420
Don't kiss my woman!
186
00:11:17,720 --> 00:11:19,040
Don't kiss my woman!
187
00:11:26,580 --> 00:11:27,620
Hey, Ashley.
188
00:11:27,900 --> 00:11:29,240
Hey, Berg. You're early.
189
00:11:30,960 --> 00:11:31,980
We need to talk.
190
00:11:32,400 --> 00:11:35,860
Have you spoken to Justin? Yeah, this
morning.
191
00:11:36,080 --> 00:11:37,100
He started to cry.
192
00:11:39,200 --> 00:11:40,460
This is really awkward.
193
00:11:41,290 --> 00:11:43,010
Maybe you should just come right out and
say it.
194
00:11:43,950 --> 00:11:47,670
Uh... I met this woman.
195
00:11:48,510 --> 00:11:51,590
I thought I could date both of you at
once, but of course that wouldn't be
196
00:11:51,590 --> 00:11:56,770
to either of you. And I realized that I
have a much healthier relationship with
197
00:11:56,770 --> 00:11:57,770
her.
198
00:12:00,070 --> 00:12:01,770
So I'm afraid it's over between us.
199
00:12:05,190 --> 00:12:06,190
I understand.
200
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
No.
201
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
What do you mean, no?
202
00:12:11,240 --> 00:12:12,780
I mean, no. I veto you.
203
00:12:14,560 --> 00:12:16,180
You can't veto me. I'm not Congress.
204
00:12:16,880 --> 00:12:20,280
I just did. I can't afford to give up on
our relationship that easily.
205
00:12:21,000 --> 00:12:23,460
Yeah, you can. You have to respect my
choice.
206
00:12:24,320 --> 00:12:25,740
No. Stop saying that.
207
00:12:26,980 --> 00:12:30,160
When I was dating Justin and I told you
that I wasn't available, did you give
208
00:12:30,160 --> 00:12:34,420
up? For what it's worth, I totally
appreciate how wrong that was to fake
209
00:12:34,990 --> 00:12:38,030
You saw something special, and you knew
that you couldn't afford to let it slip
210
00:12:38,030 --> 00:12:39,850
through your fingers just because of bad
timing.
211
00:12:41,190 --> 00:12:43,430
Okay, now you're forcing me to be mean.
212
00:12:44,650 --> 00:12:46,770
What we had, it was sick.
213
00:12:47,590 --> 00:12:49,830
It was an obsession, and it is over.
214
00:12:50,390 --> 00:12:53,890
I never want to see you again.
215
00:12:55,930 --> 00:12:57,110
That really hurts.
216
00:12:58,330 --> 00:12:59,330
But no.
217
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Where's Berg?
218
00:13:07,680 --> 00:13:08,760
Med school. Good.
219
00:13:09,360 --> 00:13:13,180
Johnny just called. I can't believe you
told him about Valentine's Day. I was
220
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
trying to help.
221
00:13:14,500 --> 00:13:17,320
Besides, you wouldn't talk to me about
it, so I had to talk to somebody.
222
00:13:17,760 --> 00:13:18,960
Then get a therapist!
223
00:13:20,400 --> 00:13:24,740
God, you were so lucky he wasn't upset.
If that was Berg, psh, we'd have killed
224
00:13:24,740 --> 00:13:27,700
him. Yeah, I know, I know. He gave me
noogies.
225
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Who hit you?
226
00:13:30,140 --> 00:13:33,700
You know, I just, I have a real problem
with Johnny not having a problem with
227
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
me.
228
00:13:35,420 --> 00:13:36,760
That's because you're a sweet guy.
229
00:13:37,000 --> 00:13:38,080
You have morals. You're trustworthy.
230
00:13:38,340 --> 00:13:41,920
Face it, Pete. You're a wonderful
person. That is a horrible thing to say.
231
00:13:42,860 --> 00:13:46,240
I'm not a wonderful person, Sharon. I am
walking testosterone.
232
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
I am a dog.
233
00:13:48,460 --> 00:13:50,300
Yes, a cute puppy dog.
234
00:13:52,940 --> 00:13:55,300
So what, does this mean that you and
Johnny are back together?
235
00:13:55,860 --> 00:13:57,760
No way. He kissed Sean.
236
00:13:58,080 --> 00:13:59,100
I didn't do anything wrong.
237
00:13:59,380 --> 00:14:01,460
Yes, you did. Yes, you did. You kissed
me.
238
00:14:02,200 --> 00:14:04,740
Yes. And you were very, very wrong.
239
00:14:11,590 --> 00:14:13,010
It's Ashley. She's following me.
240
00:14:14,430 --> 00:14:15,430
What?
241
00:14:15,750 --> 00:14:19,530
Today at school, there were balloons
tied to my desk. When I opened my
242
00:14:19,570 --> 00:14:22,110
it was completely filled with rose
petals that she'd pushed through the
243
00:14:22,110 --> 00:14:23,110
slots.
244
00:14:23,510 --> 00:14:25,090
Do you know how long that must have
taken?
245
00:14:26,330 --> 00:14:29,650
Wait a second. I thought yesterday was
the big day you were going to break up
246
00:14:29,650 --> 00:14:30,549
with her.
247
00:14:30,550 --> 00:14:31,550
It didn't take.
248
00:14:33,650 --> 00:14:36,010
I've got a date with Vanita tonight. How
am I going to shake Ashley?
249
00:14:36,390 --> 00:14:37,570
I'll tell you what not to do.
250
00:14:37,890 --> 00:14:40,650
Don't have her kiss me because I won't
make her jealous because I'm not a
251
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
threat.
252
00:14:46,510 --> 00:14:49,350
You could put on my lab coat and walk
around the block as my decoy.
253
00:14:49,770 --> 00:14:50,770
You're being paranoid.
254
00:14:50,950 --> 00:14:51,950
No, no, I'm not being paranoid.
255
00:14:52,250 --> 00:14:53,730
Okay, she's doing everything I did.
256
00:14:54,050 --> 00:14:57,930
And if I know me the way I think I do,
then she's going to be waiting, right?
257
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
Who's Vanita?
258
00:15:06,810 --> 00:15:09,930
Oh, Herb, what a unique and out -of -the
-way play.
259
00:15:10,370 --> 00:15:11,490
It was a great idea.
260
00:15:11,970 --> 00:15:14,830
I always come here when I want to get
away from the traffic, you know, the
261
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
noise.
262
00:15:16,609 --> 00:15:17,609
People.
263
00:15:18,230 --> 00:15:19,230
So romantic.
264
00:15:20,130 --> 00:15:21,270
Here's your champagne, sir.
265
00:15:22,050 --> 00:15:25,030
Thank you, but I think you have the
wrong table. We didn't order any.
266
00:15:25,410 --> 00:15:26,990
It's compliments of the lady at the bar.
267
00:15:29,790 --> 00:15:30,790
Oh, God.
268
00:15:32,070 --> 00:15:33,450
Isn't that the girl from the hospital?
269
00:15:34,110 --> 00:15:37,090
Yeah, she's the one I told you about,
the one I had the sick relationship
270
00:15:37,130 --> 00:15:39,050
Well, I broke it off with her, and now
she won't leave me alone.
271
00:15:39,870 --> 00:15:41,230
What, you mean she's following us?
272
00:15:42,000 --> 00:15:44,940
Why would someone chase after someone
who doesn't want them?
273
00:15:45,160 --> 00:15:46,360
I have no idea.
274
00:15:47,720 --> 00:15:51,220
Let's call her over here. I really don't
think that's a good idea. Why not?
275
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
Relax. We're all adults here. No.
276
00:15:53,560 --> 00:15:55,040
You're pretty much the only one.
277
00:15:56,480 --> 00:15:58,840
Hi. Thank you very much for the
champagne.
278
00:15:59,060 --> 00:16:02,960
We weren't properly introduced at the
hospital. My name is Vanita. Hi. I'm
279
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Ashley. Ashley.
280
00:16:05,100 --> 00:16:09,720
I'm sorry, but as you can see, I'm here
with Vanita. And we're very happy
281
00:16:09,720 --> 00:16:11,520
together because she's the one I've...
282
00:16:12,130 --> 00:16:13,370
chosen to be with.
283
00:16:14,670 --> 00:16:15,730
I hope you understand.
284
00:16:16,010 --> 00:16:19,410
Oh, I understand, but you have to
understand that I broke up with my
285
00:16:19,410 --> 00:16:20,249
for Berg.
286
00:16:20,250 --> 00:16:23,410
Well, you can't really hold Berg
responsible for that. Well, actually I
287
00:16:23,410 --> 00:16:26,190
because he said he wouldn't go out with
me unless I broke up with my boyfriend.
288
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
That was ancient history.
289
00:16:27,650 --> 00:16:28,650
It was yesterday.
290
00:16:30,790 --> 00:16:34,810
You made a date with her yesterday after
you told me she was out of your life?
291
00:16:35,050 --> 00:16:36,530
Well, there's a very simple explanation.
292
00:16:37,390 --> 00:16:38,390
Need a sec.
293
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
Okay.
294
00:16:46,070 --> 00:16:47,150
I chose you.
295
00:16:48,070 --> 00:16:51,530
But then Ashley showed up, and I made a
date with both of you. Only, I saw how
296
00:16:51,530 --> 00:16:55,150
wonderful you were with those kids at
the hospital, so I canceled my date with
297
00:16:55,150 --> 00:16:56,290
Ashley, and I chose you.
298
00:16:57,050 --> 00:17:01,090
Again. So, if you think about it, I
actually chose you twice, which is twice
299
00:17:01,090 --> 00:17:02,290
many times as I chose her.
300
00:17:05,109 --> 00:17:06,530
Yeah, I think that was pretty good.
301
00:17:09,230 --> 00:17:10,829
Goodbye, Bert. But you win!
302
00:17:11,920 --> 00:17:14,020
No, I win, because I'm leaving.
303
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
Happy? Huh?
304
00:17:20,900 --> 00:17:25,900
Are you happy? I had a chance for a
normal, healthy relationship, and you go
305
00:17:25,900 --> 00:17:31,260
ruin it. Oh, oh, God. I am so, so sorry.
I broke up your 35 -second
306
00:17:31,260 --> 00:17:32,260
relationship.
307
00:17:33,980 --> 00:17:37,260
You broke up my relationship with
Justin, and we've been together for four
308
00:17:37,260 --> 00:17:38,320
years. Yeah.
309
00:17:38,680 --> 00:17:41,660
Well, Justin deserves a medal for
staying with you that long.
310
00:17:42,520 --> 00:17:47,440
I can't stand you. I loathe you. I
despise you. I hate you. I can get us a
311
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
I can drive.
312
00:17:54,480 --> 00:17:55,520
Hi, Pete. Whatever.
313
00:17:56,820 --> 00:17:59,840
Whatever? God, how much longer are you
going to continue this?
314
00:18:00,940 --> 00:18:05,700
Well, you know what? Now that you
brought it up, I'd like to talk about
315
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
kiss.
316
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Please.
317
00:18:10,310 --> 00:18:11,310
Okay. Okay?
318
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
Okay. Okay.
319
00:18:14,270 --> 00:18:19,770
If I'm not a threat to Johnny, does that
mean that our kiss meant nothing to
320
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
you?
321
00:18:21,330 --> 00:18:23,510
I can't talk about that.
322
00:18:23,770 --> 00:18:27,990
Come on. Look, I'm trying to salvage
what I have with Johnny. I can't
323
00:18:27,990 --> 00:18:31,430
matters by wondering if you and I are
more than what we have been.
324
00:18:33,550 --> 00:18:35,430
So you're saying that it might have
meant something?
325
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
It meant something.
326
00:18:38,620 --> 00:18:41,160
How could it not, Pete? You mean the
world to me.
327
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Thank you.
328
00:18:44,720 --> 00:18:48,020
Pete? What the hell are you doing?
329
00:18:48,500 --> 00:18:51,600
Oh, what? No, no, no. No, no, no, no. I
thought I could trust you.
330
00:18:52,140 --> 00:18:56,840
You're such a jerk. I can't believe I
ever went out with you.
331
00:18:57,540 --> 00:19:02,360
Are you okay?
332
00:19:03,600 --> 00:19:04,620
Yeah, yeah.
333
00:19:05,100 --> 00:19:06,100
Are you sure?
334
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
Yeah.
335
00:19:10,039 --> 00:19:11,340
One was free, pal.
336
00:19:12,880 --> 00:19:14,280
The next one you pay for.
337
00:19:18,740 --> 00:19:23,620
Now, if you'll excuse me, my laundry's
dry, and if I don't fold it right away,
338
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
it'll wrinkle.
339
00:19:32,240 --> 00:19:36,880
Do you think he bought it? No, he bought
it.
340
00:19:39,240 --> 00:19:41,320
down and helping me with Pete. You
didn't have to do that.
341
00:19:44,480 --> 00:19:46,760
Look, Sharon, how long are we going to
keep on going like this?
342
00:19:47,660 --> 00:19:51,520
I'm sorry I kissed Sean. Look, Johnny,
it's not about that. Well, then tell me
343
00:19:51,520 --> 00:19:53,880
what it's about. I just don't think it
would change anything. Try me.
344
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
All right.
345
00:20:02,820 --> 00:20:04,180
On Valentine's Day...
346
00:20:04,919 --> 00:20:08,980
When I asked you if there was something
between you and Sean, why couldn't you
347
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
say no right away?
348
00:20:10,040 --> 00:20:11,640
I told you because I wasn't sure.
349
00:20:11,860 --> 00:20:13,300
Even if you weren't sure?
350
00:20:13,500 --> 00:20:18,140
Even if you only mostly thought you
wanted to be with me? Couldn't you have
351
00:20:18,140 --> 00:20:19,960
least given me the benefit of the doubt?
352
00:20:20,200 --> 00:20:20,959
I'm sorry.
353
00:20:20,960 --> 00:20:24,840
Johnny, do you know how much that hurt
me? I never want to hurt you.
354
00:20:25,660 --> 00:20:28,640
But I never want to lie to you either.
And that's why you can believe me when I
355
00:20:28,640 --> 00:20:31,520
tell you you are the only girl that I
want to be with.
356
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
believe you.
357
00:20:36,310 --> 00:20:37,310
Ow, my hand.
358
00:20:37,430 --> 00:20:39,130
Oh, it's swelling.
359
00:20:39,510 --> 00:20:41,150
Yeah, well, Pete's got a face like
concrete.
360
00:20:42,710 --> 00:20:44,430
Don't care. We'll put some ice on it.
361
00:20:44,810 --> 00:20:45,970
Really? Yeah.
362
00:20:46,530 --> 00:20:49,470
And we'll swing by your flea bait motel
and pick up your stuff.
363
00:20:50,310 --> 00:20:53,670
Great. Ow, my hand. Remember? Yeah, I
remember.
364
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
What are you looking at?
365
00:21:10,680 --> 00:21:11,940
Yeah, that's right. I kissed her.
366
00:21:13,320 --> 00:21:14,440
I kissed your woman.
367
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
You know what she said?
368
00:21:19,740 --> 00:21:22,140
At last, kissed by a real man.
369
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Yeah, that's right.
370
00:21:26,060 --> 00:21:27,060
That's right.
371
00:21:27,100 --> 00:21:28,100
What? What?
372
00:21:29,180 --> 00:21:30,200
You want a piece of me?
373
00:21:31,720 --> 00:21:33,120
You want a piece of this?
374
00:21:36,110 --> 00:21:37,110
Come on.
375
00:21:37,890 --> 00:21:38,950
Give me your best shot.
26586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.