Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,770
Hey, you guys, are you watching the
news? There's a huge storm that's about
2
00:00:05,770 --> 00:00:07,350
hit Boston. Move over. We know.
3
00:00:13,170 --> 00:00:14,350
It's the Spanish station.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,170
I see.
5
00:00:17,470 --> 00:00:19,730
The Latins are the cutting edge of
weather technology.
6
00:00:20,010 --> 00:00:22,210
And who do you think invented El Nino?
7
00:00:23,370 --> 00:00:26,250
Don't tell me they suckered you both.
This is all a bunch of hype.
8
00:00:26,510 --> 00:00:30,110
This is so the news people can get
better ratings. It's like wag the dog
9
00:00:30,110 --> 00:00:31,110
rain.
10
00:00:32,810 --> 00:00:34,850
Could you just please change the
station?
11
00:00:35,310 --> 00:00:37,890
I swear, sometimes I have no idea what
you're thinking.
12
00:00:39,510 --> 00:00:40,510
Well,
13
00:00:44,910 --> 00:00:46,370
at least I know what you're thinking
with.
14
00:00:50,770 --> 00:00:53,150
She just makes me care about the weather
again.
15
00:00:56,750 --> 00:00:59,970
Come on, baby.
16
00:01:00,510 --> 00:01:02,710
Give daddy the five -day forecast.
17
00:01:28,880 --> 00:01:31,660
We've got tea for the windows, canned
goods, extra batteries. Am I missing
18
00:01:31,660 --> 00:01:34,720
anything? Um, the dorm.
19
00:01:35,960 --> 00:01:36,759
It's noon.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,920
It's getting dark. There's a storm
coming.
21
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Accept it.
22
00:01:40,420 --> 00:01:41,720
Believe what you want.
23
00:01:42,800 --> 00:01:44,900
How did we lose Berg? Berg, hurry up!
24
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Hey, Sheriff.
25
00:01:47,660 --> 00:01:52,560
Um, listen, I was thinking about
Valentine's Day. You know, when you and
26
00:01:52,560 --> 00:01:56,740
got into that big fight and broke up and
we had those beers and then we...
27
00:01:57,550 --> 00:01:58,550
I've kissed.
28
00:01:58,830 --> 00:02:02,590
Do you think it's important for our
friendship that, you know, at some point
29
00:02:02,590 --> 00:02:04,490
take a moment and just, you know, talk
it through?
30
00:02:07,170 --> 00:02:08,170
No.
31
00:02:10,130 --> 00:02:11,910
Me neither. Berg, hurry up!
32
00:02:12,670 --> 00:02:13,609
I'm sorry.
33
00:02:13,610 --> 00:02:15,430
It's these boots. They're too big.
34
00:02:16,710 --> 00:02:19,630
Berg, they're not too big. They're too
dorky.
35
00:02:20,630 --> 00:02:22,170
I think I can pull these off.
36
00:02:22,370 --> 00:02:23,790
Yeah, pull them off and throw them in
the trash.
37
00:02:25,080 --> 00:02:27,760
Can we stop for a second? I have
fisherman's foot.
38
00:02:30,020 --> 00:02:32,440
What possessed you to buy this booth
anyway?
39
00:02:33,100 --> 00:02:37,960
Well, there was a tall, blonde salesgirl
who slipped me her number.
40
00:02:38,520 --> 00:02:41,220
I had to buy something, and the hip
booth made me look chunky.
41
00:02:43,300 --> 00:02:45,120
So does Boop Girl have a name?
42
00:02:45,460 --> 00:02:46,460
Ashley.
43
00:02:49,220 --> 00:02:50,420
That is not funny!
44
00:02:50,620 --> 00:02:52,260
No, no, Sharon, I mean, here comes
Ashley.
45
00:02:52,520 --> 00:02:53,840
Oh, my God, she's with Justin!
46
00:03:04,329 --> 00:03:05,329
Holding hands?
47
00:03:05,550 --> 00:03:07,230
Holding hands in a hateful way?
48
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
Come on.
49
00:03:12,390 --> 00:03:17,010
You know, it sounded to me like she was
laughing at him, not with him.
50
00:03:24,090 --> 00:03:26,690
Okay, okay, we got a lot of things to do
to prepare for the storm.
51
00:03:27,170 --> 00:03:30,370
Why? Ashley and Justin are never going
to break up.
52
00:03:32,650 --> 00:03:34,110
I hate to see you do this to yourself.
53
00:03:34,490 --> 00:03:38,090
You're the greatest guy in the world.
Hey. You are so needy.
54
00:03:41,870 --> 00:03:47,850
Look, I know it's hard to let go. I'm
going through the same thing right now
55
00:03:47,850 --> 00:03:48,549
with Johnny.
56
00:03:48,550 --> 00:03:51,070
Except people actually want us to get
back together.
57
00:03:52,830 --> 00:03:54,750
I want to be with Ashley.
58
00:03:56,850 --> 00:03:58,730
For God's sakes, man.
59
00:04:07,660 --> 00:04:09,240
I can't. I threw away your number.
60
00:04:09,680 --> 00:04:11,140
I saw Pete pick it up.
61
00:04:13,400 --> 00:04:14,840
Thank you, Linda Tripp.
62
00:04:17,200 --> 00:04:20,480
You know what? You may as well just keep
it, all right? Because that girl is no
63
00:04:20,480 --> 00:04:21,740
replacement for Ashley.
64
00:04:22,079 --> 00:04:23,540
The man makes an excellent point.
65
00:04:24,400 --> 00:04:26,920
I think it's time you stop being a
coward.
66
00:04:27,140 --> 00:04:30,240
You're never going to meet somebody new
by sitting here on this couch.
67
00:04:31,440 --> 00:04:32,700
Now, that's where you're wrong.
68
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
You don't like any of my girlfriends.
69
00:04:47,750 --> 00:04:50,170
Is this a three or an eight? Eight.
70
00:04:51,390 --> 00:04:56,750
You have nothing in common with this
girl. You can't speak the same language.
71
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
got two words for you.
72
00:04:58,190 --> 00:04:59,830
Ricky and Lucy.
73
00:05:02,890 --> 00:05:07,850
Okay, okay, okay. Falling in love with a
girl on TV is not putting yourself out
74
00:05:07,850 --> 00:05:12,050
there. You're just replacing Ashley, a
girl you couldn't have, with a girl you
75
00:05:12,050 --> 00:05:13,050
can't get.
76
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
She's...
77
00:05:14,920 --> 00:05:19,160
Fantastical. Pete, Pete, help me talk
some sense into him. Are you crazy?
78
00:05:19,600 --> 00:05:20,940
I'd love to meet for a drink.
79
00:05:23,680 --> 00:05:25,220
Wait, where are you going?
80
00:05:26,000 --> 00:05:28,980
Someplace. Yeah, I'm not going to let
you go out in this storm to that pier.
81
00:05:29,280 --> 00:05:33,100
No, no, because I'm not going to that
pier. I'm going up to your apartment to
82
00:05:33,100 --> 00:05:34,019
take your windows.
83
00:05:34,020 --> 00:05:37,600
Okay, then you don't need the raincoats.
No, I don't.
84
00:05:41,900 --> 00:05:43,420
Because this will do just fine.
85
00:05:58,860 --> 00:06:00,620
Yeah, I've got the pier locked down.
86
00:06:01,180 --> 00:06:02,400
Everything's okay here.
87
00:06:02,960 --> 00:06:06,320
Hey, hey, what are you doing here? This
area's been evacuated.
88
00:06:06,740 --> 00:06:09,260
Yeah, there was like no traffic.
89
00:06:09,760 --> 00:06:12,640
The waterfront's only open to press, not
the police.
90
00:06:13,860 --> 00:06:15,200
I am the press.
91
00:06:15,540 --> 00:06:18,980
Yeah, are you with that crazy reporter
who strapped us up to the pier? Yeah,
92
00:06:18,980 --> 00:06:24,340
yeah, I'm her makeup man. I saw her on
camera, and she looks really shiny.
93
00:06:25,400 --> 00:06:26,740
What's with the trash bag?
94
00:06:38,800 --> 00:06:40,460
and that's one dedicated makeup man.
95
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Whoa,
96
00:06:55,680 --> 00:07:02,940
storm
97
00:07:02,940 --> 00:07:05,940
hit West Virginia yesterday with 100
mile an hour winds.
98
00:07:13,770 --> 00:07:17,330
It's all about
99
00:07:17,330 --> 00:07:22,650
big business.
100
00:07:22,890 --> 00:07:28,010
The TV stations get bigger ratings by
scaring everybody, and the umbrella
101
00:07:28,010 --> 00:07:29,910
-candle cartels make out like bandits.
102
00:07:32,150 --> 00:07:36,650
The weather satellites are listening to
our conversations right now.
103
00:07:45,040 --> 00:07:49,840
You know, since we're stuck inside and,
you know, we have some time alone, I was
104
00:07:49,840 --> 00:07:56,360
thinking we could, you know, so it's not
lingering in the back of our minds, you
105
00:07:56,360 --> 00:08:02,860
know, discuss calmly and maturely what
happened between us on Valentine's Day.
106
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
No.
107
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Yeah, that's a relief.
108
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
Oh, my God.
109
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
It's Bert!
110
00:08:19,560 --> 00:08:22,360
not sharon because there is no storm
it's just a little rain
111
00:10:30,510 --> 00:10:33,550
catch you. When your safety harness
broke, you would have been thrown into
112
00:10:33,550 --> 00:10:37,850
ocean. My safety harness wouldn't have
broken if you weren't clinging to me,
113
00:10:37,890 --> 00:10:40,210
screaming, we're gonna die, we're gonna
die!
114
00:10:41,210 --> 00:10:42,210
Oh, sure.
115
00:10:42,250 --> 00:10:45,130
You know, you can make anything sound
bad if you say it like that.
116
00:10:49,930 --> 00:10:54,470
There. I can't believe you dragged me
into this death trap.
117
00:10:56,830 --> 00:10:58,590
Boston bait and tackle.
118
00:11:19,020 --> 00:11:24,280
way we're history now i'm never gonna be
a doctor never i'm never gonna see pete
119
00:11:24,280 --> 00:11:29,200
and sharon again and the worst part my
parents yeah they're gonna have to come
120
00:11:29,200 --> 00:11:33,000
down to the morgue to identify my body
and they're gonna see me in these yellow
121
00:11:33,000 --> 00:11:38,480
boots don't worry the sharks are gonna
eat you first okay you're not here
122
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
And I'm wet.
123
00:11:58,420 --> 00:12:00,100
And I'm really scared.
124
00:12:01,040 --> 00:12:02,400
So just ease up a bit.
125
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
I'm sorry.
126
00:12:08,960 --> 00:12:10,160
We're going to be okay.
127
00:12:35,999 --> 00:12:37,100
And we're clear.
128
00:12:38,120 --> 00:12:40,540
Hi, are you Juan de la Rosa? Yes.
129
00:12:41,080 --> 00:12:44,840
And your name is? I'm Heath, Mrs.
Sharon. Heath and Sharon.
130
00:12:45,200 --> 00:12:48,480
Yes, sir. To my friends, Pete and
Sharon.
131
00:12:48,860 --> 00:12:50,120
Best wishes.
132
00:12:50,400 --> 00:12:52,620
No, no, no, no. We're looking for Benita
Viento.
133
00:12:52,860 --> 00:12:54,720
Oh, sure. Everybody always wants her
autograph.
134
00:12:56,260 --> 00:12:59,780
She was with a friend of ours, okay? And
the last time we saw them, she was hit
135
00:12:59,780 --> 00:13:03,640
by this huge wave and the camera went
out. Well, she's not back yet. And I've
136
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
had to carry the whole show.
137
00:13:07,820 --> 00:13:12,520
Hi. Hi. Pardon me. Can you tell us if
Benita Viento has come back yet? No. We
138
00:13:12,520 --> 00:13:15,460
called the police, but people refuse to
evacuate aren't a huge priority,
139
00:13:15,660 --> 00:13:16,660
especially the press.
140
00:13:16,700 --> 00:13:19,840
No, but she was a friend of ours. I'm
sorry. There's nothing we can do.
141
00:13:20,700 --> 00:13:24,240
Oh, wait a minute. Here's her cameraman.
Hey, Larry, where's Benita? I don't
142
00:13:24,240 --> 00:13:26,090
know. She insisted on staying.
143
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
I hate her.
144
00:13:28,410 --> 00:13:32,150
Last winter, she made me stand in a
frozen pond for six hours.
145
00:13:32,450 --> 00:13:35,850
I lost all feeling in my left pinky.
Look, I can't zoom no more. Look.
146
00:13:36,670 --> 00:13:38,350
You just, you left her on the pier
alone?
147
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
Of course not.
148
00:13:40,010 --> 00:13:41,790
I left her with some stalker.
149
00:13:42,710 --> 00:13:43,710
A stalker?
150
00:13:43,850 --> 00:13:47,930
He's not a stalker. He is our best
friend. He just fell in love with her on
151
00:13:47,930 --> 00:13:50,030
TV and he went out in the storm to track
her down.
152
00:13:56,750 --> 00:13:57,850
You can't just leave them out there.
153
00:13:58,430 --> 00:13:59,430
I'm sorry.
154
00:13:59,830 --> 00:14:00,870
Ten seconds to air.
155
00:14:02,370 --> 00:14:05,090
There has to be a way we can get to
them. Hal, there's roadblocks all over
156
00:14:05,090 --> 00:14:06,190
place. There's no way we're getting
through.
157
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
You know what?
158
00:14:09,770 --> 00:14:11,030
They won't let us through.
159
00:14:12,950 --> 00:14:14,070
But they'll let the press through.
160
00:14:15,270 --> 00:14:16,570
So we're going to go after him?
161
00:14:16,930 --> 00:14:18,710
Sharon, we have to. He's our best
friend.
162
00:14:31,090 --> 00:14:32,210
Thank you.
163
00:14:33,770 --> 00:14:34,770
Oh, God.
164
00:14:36,950 --> 00:14:40,170
What's wrong with me? What the hell am I
doing here?
165
00:14:42,110 --> 00:14:43,710
What are you doing here?
166
00:14:44,910 --> 00:14:51,790
Well, I was... I was hating this girl,
Ashley, and you don't want to
167
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
hear this.
168
00:14:54,210 --> 00:14:58,970
No, I do. Keep talking. Okay, okay.
Well, um, we...
169
00:15:00,240 --> 00:15:04,520
I really thought we'd end up together,
but she chose some other guy over me,
170
00:15:04,640 --> 00:15:07,140
so... How long were you dating her?
171
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
Yeah,
172
00:15:10,980 --> 00:15:12,140
we never actually went out.
173
00:15:16,540 --> 00:15:21,900
What would you say if a person went out
in the middle of a storm to meet a
174
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
beautiful girl?
175
00:15:23,860 --> 00:15:28,300
A beautiful girl who he doesn't even
think speaks the same language.
176
00:15:29,840 --> 00:15:32,640
To get over a girl who wants nothing to
do with him.
177
00:15:35,420 --> 00:15:37,500
Is he wearing yellow boots? Maybe.
178
00:15:43,780 --> 00:15:49,360
Sharon was right. You know, the only
reason I came down here, for the same
179
00:15:49,360 --> 00:15:52,020
reasons I wanted Ashley, because it
couldn't possibly work out.
180
00:15:53,140 --> 00:15:54,840
It's my life for absolutely nothing.
181
00:16:01,450 --> 00:16:02,450
Come here.
182
00:16:02,670 --> 00:16:04,890
I don't know. I'm kind of shy.
183
00:16:39,630 --> 00:16:40,910
I've had my heart broken before.
184
00:16:41,650 --> 00:16:44,030
Really? It makes you do crazy things.
185
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
What'd you do?
186
00:16:47,830 --> 00:16:50,030
Let's just say I'm not allowed back in
the state of Texas.
187
00:16:52,570 --> 00:16:55,450
I don't mean to sound warped, but I find
that really exciting.
188
00:16:59,750 --> 00:17:04,349
You seem like a really nice guy.
189
00:17:06,190 --> 00:17:09,119
Maybe... We'd have met under different
circumstances.
190
00:17:09,579 --> 00:17:14,780
Are you saying that if we survived, you
might consider going out with me?
191
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Maybe.
192
00:17:19,260 --> 00:17:25,400
This is actually really nice. I feel
like I'm
193
00:17:25,400 --> 00:17:27,200
around at a corner or something.
194
00:17:28,359 --> 00:17:29,580
What do you mean by that?
195
00:17:30,660 --> 00:17:36,480
Well, it's kind of a different story.
You know, a boy pursues girl who he
196
00:17:36,480 --> 00:17:42,300
thinks... is totally wrong for him, but
she actually turns out to be right.
197
00:17:44,220 --> 00:17:45,660
Boy doesn't run away.
198
00:17:48,280 --> 00:17:53,880
Because boy is trapped in shack and
appear.
199
00:17:56,320 --> 00:17:57,520
Girl has point.
200
00:19:01,640 --> 00:19:06,060
Are you sitting with me under this
blanket because you like me or because
201
00:19:06,060 --> 00:19:07,060
going to die?
202
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Little of both.
203
00:19:09,880 --> 00:19:10,900
I can live with that.
204
00:19:17,380 --> 00:19:19,100
You're alive!
205
00:19:19,700 --> 00:19:20,679
Oh, God.
206
00:19:20,680 --> 00:19:23,940
I can't believe we found you. You have
no idea what we've been through. Thank
207
00:19:23,940 --> 00:19:24,940
God!
208
00:19:34,990 --> 00:19:41,730
in the middle of something here guys
okay that's it that's it i am done
209
00:19:41,730 --> 00:19:44,570
risking my life for you come on
210
00:19:44,570 --> 00:19:51,110
hey you know i think the storm's letting
up
211
00:19:51,110 --> 00:19:53,510
thanks
212
00:19:53,510 --> 00:20:00,490
again guys for coming to our rescue
213
00:20:00,490 --> 00:20:02,790
who knew it would be such a big storm
214
00:20:05,550 --> 00:20:09,530
I think you were very lucky that wave
threw you back up on the pier. Mm -hmm.
215
00:20:09,730 --> 00:20:12,270
Right on that nice, soft pylon.
216
00:20:15,230 --> 00:20:17,850
Well, I guess I better get going.
217
00:20:18,670 --> 00:20:21,550
So, uh, I guess we're still on for
dinner tomorrow night?
218
00:20:22,010 --> 00:20:24,570
Yeah. What's the attire, casual or
survival?
219
00:20:28,450 --> 00:20:31,090
Uh... Good night, Anita.
220
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
Good night.
221
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
She's amazing.
222
00:20:48,980 --> 00:20:51,280
I got a hand with you, Berg. You're done
good.
223
00:20:52,480 --> 00:20:55,020
And if by chance you decide to throw out
her number... Easy.
224
00:20:56,920 --> 00:21:01,040
The best thing is that she wants to be
with me, and I want to be with her, and
225
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
what's that all about?
226
00:21:05,980 --> 00:21:07,600
She's so upset with me.
227
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Ashley!
228
00:21:15,220 --> 00:21:16,740
Hi, Berg. I did it.
229
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
I broke up with Justin.
230
00:21:19,500 --> 00:21:23,040
What? Well, during the storm, I got
scared, and I started thinking about
231
00:21:23,040 --> 00:21:26,780
could happen and how short life is and
who I wanted to be with, and it wasn't
232
00:21:26,780 --> 00:21:27,800
Justin. It was you.
233
00:21:28,380 --> 00:21:29,380
Oh, Berg.
234
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
I miss you.
235
00:21:33,520 --> 00:21:34,900
Boy, when it rains, it pours.
17674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.