All language subtitles for Tim and Eric Chrimbus Special
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,480
Oh, it's Christmas.
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,780
Let's have a wonderful Christmas time.
3
00:00:10,480 --> 00:00:14,240
Spirits rising, it's party time.
4
00:00:15,420 --> 00:00:19,540
The following special is intended for
retailers only. This special is not
5
00:00:19,540 --> 00:00:20,780
intended for the general public.
6
00:00:23,260 --> 00:00:25,600
Well, we're doing all we can.
7
00:00:26,180 --> 00:00:28,620
If he's a fighter, he'll have a chance.
8
00:00:29,440 --> 00:00:32,360
That his body has been through hell.
9
00:00:32,860 --> 00:00:35,520
But we'll try everything we can, Doyle.
10
00:00:38,620 --> 00:00:40,220
Jennifer, come here.
11
00:00:44,360 --> 00:00:45,960
Please, Jennifer, come here.
12
00:00:51,420 --> 00:00:53,400
Come on, Jennifer, come here.
13
00:01:00,750 --> 00:01:03,530
The crimbus holidays are coming, yes?
14
00:01:05,150 --> 00:01:09,890
Do you want to hear my favorite crimbus
story?
15
00:01:13,150 --> 00:01:15,750
It's all about the Tim and Eric.
16
00:01:17,370 --> 00:01:18,610
Awesome show.
17
00:01:19,630 --> 00:01:20,830
Great job.
18
00:01:21,330 --> 00:01:22,470
Crimbus special.
19
00:01:23,570 --> 00:01:25,450
Now available on DVD.
20
00:01:28,490 --> 00:01:32,490
It all began one night on the crimbus
stage.
21
00:01:37,550 --> 00:01:42,650
It's the Tim and Eric Awesome Show Great
Job Crimbus Special. Now available on
22
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
DVD.
23
00:01:43,950 --> 00:01:45,630
Starring Tim and Eric.
24
00:01:46,290 --> 00:01:47,870
Featuring Carol and Mr. Henderson.
25
00:01:48,290 --> 00:01:49,310
James Quall.
26
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
Terry Green.
27
00:01:50,990 --> 00:01:52,170
Dr. Steve Brule.
28
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Winter Man.
29
00:01:53,890 --> 00:01:57,030
Pierre. And the Tim and Eric Dancers.
30
00:02:00,040 --> 00:02:05,280
And now, please welcome to the stage,
Tim and Eric. And there's all our
31
00:02:05,640 --> 00:02:06,619
We're almost there.
32
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
Hi, everybody.
33
00:02:09,060 --> 00:02:12,040
Happy Krimbus, everybody.
34
00:02:12,380 --> 00:02:15,960
Happy Krimbus. I'm so excited for all my
Krimbus gifts this year.
35
00:02:16,260 --> 00:02:19,220
Ooh, I can't wait to find out what I got
inside my Krimbus bush.
36
00:02:19,540 --> 00:02:20,780
What am I going to get?
37
00:02:21,080 --> 00:02:22,480
What the heck am I going to get?
38
00:02:22,920 --> 00:02:25,800
What am I going to, what am I going to,
what am I going to get?
39
00:02:26,260 --> 00:02:29,200
What am I going to, what am I going to,
what am I going to get?
40
00:02:50,560 --> 00:02:53,260
What's he gonna get? Gotta keep it
trimmed and wet.
41
00:02:53,900 --> 00:02:56,760
What's he gonna get for Krimbus? Gotta
keep it trimmed and wet.
42
00:02:57,240 --> 00:03:00,800
What's he gonna get for Krimbus? Gotta
keep it trimmed and wet for Krimbus.
43
00:03:00,860 --> 00:03:03,660
What's he gonna get in his Krimbus bus?
44
00:03:07,920 --> 00:03:10,580
It's the season of getting. It's the
season of fear.
45
00:03:10,920 --> 00:03:15,660
Everybody gather round the bush this
year. It's the season of getting.
46
00:03:15,860 --> 00:03:17,420
It's the season of fear.
47
00:03:17,820 --> 00:03:20,880
Everybody gather round the bush this
year.
48
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
Come on, everybody.
49
00:03:23,840 --> 00:03:25,280
Let's have a dance party.
50
00:03:44,459 --> 00:03:46,620
Now this is nice.
51
00:03:53,020 --> 00:03:54,480
Pretty good, huh?
52
00:03:57,140 --> 00:04:03,360
Winter man is coming through the forest
down to his crimbus cave inside the
53
00:04:03,360 --> 00:04:10,100
woods. Now's the time to tell him
everything you want inside your crimbus
54
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
bush.
55
00:04:18,220 --> 00:04:19,220
What am I gonna get?
56
00:04:19,260 --> 00:04:20,640
Fuckin' bugs! What am I gonna get?
57
00:04:20,940 --> 00:04:22,320
Fuckin' bugs! What am I gonna get?
58
00:04:22,540 --> 00:04:23,540
Fuckin' bugs!
59
00:05:00,590 --> 00:05:06,350
show great job crimbus special so good
to be here hello hey you know what eric
60
00:05:06,350 --> 00:05:10,210
i'm already having a good time i hear
you tim there's no better way to spend
61
00:05:10,210 --> 00:05:13,550
crimbus holiday than singing and dancing
with your loved ones and all your
62
00:05:13,550 --> 00:05:17,050
friends yeah i wish we had some kind of
digital memory of this wonderful night
63
00:05:17,050 --> 00:05:23,410
what do you mean like a computer print
out of the script well not exactly it's
64
00:05:23,410 --> 00:05:27,670
as if we had recorded the whole thing on
video and saved it onto some kind of i
65
00:05:27,670 --> 00:05:29,170
don't know a disc
66
00:05:31,210 --> 00:05:33,010
That sounds too good to be true, Ted.
67
00:05:33,730 --> 00:05:34,730
Hi,
68
00:05:35,930 --> 00:05:36,930
guys.
69
00:05:37,930 --> 00:05:42,590
Who are you?
70
00:05:42,870 --> 00:05:46,290
I'm a DVD monster, but you can call me
DV.
71
00:05:46,850 --> 00:05:47,850
Hi, DV.
72
00:05:48,190 --> 00:05:49,670
Hey, nice meeting you, DV.
73
00:05:49,910 --> 00:05:51,290
Happy Crimvus, DV.
74
00:05:51,870 --> 00:05:56,850
Did you know that this amazing TV
special is now a DVD?
75
00:06:01,870 --> 00:06:04,850
News, news. That's going to be one of
the greatest DVDs on the market. Tim,
76
00:06:04,850 --> 00:06:07,170
a crimson miracle that this DVD even
exists.
77
00:06:22,010 --> 00:06:26,530
Retailer, is your store prepared to
handle 100 DVDs of the Tim and Eric
78
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
Show Crimpa Special?
79
00:06:28,010 --> 00:06:32,150
Cinco factories are burning DVDs fast.
One of the greatest crimpa specials of
80
00:06:32,150 --> 00:06:36,450
all time can now be yours. Order your
pallet of 100 DVDs or more and receive
81
00:06:36,450 --> 00:06:40,790
this special end cap featuring Cinco's
Lulling Spray. Cinco's Lulling Spray
82
00:06:40,790 --> 00:06:44,210
safely lulls your customers into buying
this must -have DVD.
83
00:06:44,950 --> 00:06:49,210
Plus, if you order now, you'll also
receive this bonus feature, the complete
84
00:06:49,210 --> 00:06:51,930
Crimpa's Carol, starring Carol and Mr.
Henderson.
85
00:06:52,490 --> 00:06:53,790
Hey, piggy, piggy.
86
00:06:54,130 --> 00:06:55,049
Hi, Mr. Henderson.
87
00:06:55,050 --> 00:06:57,430
Whoa, how many breakfasts do you have
this morning, huh?
88
00:06:57,960 --> 00:06:58,959
Just one.
89
00:06:58,960 --> 00:07:00,480
You look like a big atom bomb.
90
00:07:00,740 --> 00:07:02,780
Yeah. You know what I'm going to do with
you this weekend?
91
00:07:03,020 --> 00:07:07,780
Get it all mapped out. I'm going to tie
you up, get you in my barn, let the
92
00:07:07,780 --> 00:07:11,780
animals have at you for smacking the
mouth with my whip.
93
00:07:12,620 --> 00:07:15,960
Okay, pay, pay, pay, pay. Thank you, Mr.
Anderson. Thank you, sir.
94
00:07:17,080 --> 00:07:20,560
Hoi, hoi, hoi. Happy Christmas Eve, my
darling, my sweet.
95
00:07:21,220 --> 00:07:26,340
Got a little low -fat breakfast for you
here. Going to help you start the day
96
00:07:26,340 --> 00:07:27,850
right. It's not even.
97
00:07:28,130 --> 00:07:30,510
You've got to find the center. It's not
balanced.
98
00:07:30,970 --> 00:07:34,830
I don't know where... Mr. Henderson, I'm
really not hungry and I'm not in the
99
00:07:34,830 --> 00:07:37,490
mood. But you have to try some of these
berries. I just picked them from the
100
00:07:37,490 --> 00:07:38,910
garden. They're full of vitamin D.
101
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
Just lick one.
102
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
That's my girl.
103
00:07:44,790 --> 00:07:45,609
Any more?
104
00:07:45,610 --> 00:07:47,010
No. Thank you.
105
00:07:47,310 --> 00:07:48,730
I'll let you get some more rest, hon.
106
00:07:49,050 --> 00:07:51,210
You take care. Anything you need, you
just ring a bell.
107
00:07:52,750 --> 00:07:55,290
I wish I had my old Mr. Henderson back.
108
00:08:02,090 --> 00:08:03,970
I don't love him anymore.
109
00:08:05,290 --> 00:08:07,950
I don't want him anymore.
110
00:08:09,310 --> 00:08:12,090
Unless he spits on my face.
111
00:08:13,330 --> 00:08:15,650
Treat him like I bless his face.
112
00:08:37,080 --> 00:08:40,320
We'll be back with more of A Krimpus
Carol.
113
00:08:40,960 --> 00:08:43,480
It's Brule's Rules with Channel 5's Dr.
114
00:08:43,700 --> 00:08:44,700
Steve Brule.
115
00:08:45,300 --> 00:08:50,440
Oh, hi. I'm Dr. Steve Brule. Here to
remind you of the rules of Krimpus.
116
00:08:50,960 --> 00:08:52,240
Rule number one,
117
00:08:53,000 --> 00:08:57,240
the winter man's not happy unless you
eat a pound of hair in the year.
118
00:08:57,680 --> 00:09:01,880
If you don't want to eat it from your
head, have hair from the other parts of
119
00:09:01,880 --> 00:09:02,809
your body.
120
00:09:02,810 --> 00:09:04,830
Just reach down by your dingus and pour
it.
121
00:09:08,430 --> 00:09:09,430
There's a chunk.
122
00:09:11,010 --> 00:09:15,410
But everyone knows you have to eat your
fair share of hair or the winter man
123
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
doesn't come.
124
00:09:19,790 --> 00:09:22,130
Bring it here.
125
00:09:25,010 --> 00:09:26,070
Happy Krimbus.
126
00:09:26,290 --> 00:09:27,610
Hope you're enjoying the show.
127
00:09:27,830 --> 00:09:29,090
We'll be right back.
128
00:09:34,030 --> 00:09:36,330
We now return to the Tim and Eric Krimba
special.
129
00:09:36,710 --> 00:09:38,530
Hi, and welcome back to the Krimba show.
130
00:09:38,810 --> 00:09:39,950
Welcome back, everyone.
131
00:09:40,430 --> 00:09:42,350
Say, Tim, what are you up to today?
132
00:09:42,590 --> 00:09:45,410
Well, Eric, I'm actually going to be
seeing Ben -Hur.
133
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
Ben -Hur!
134
00:09:46,750 --> 00:09:49,330
I love Ben -Hur. I would love to tag
along.
135
00:09:49,670 --> 00:09:53,310
Sorry, Eric, I'd like to spend a little
bit of one -on -one time with old Ben.
136
00:09:54,050 --> 00:09:56,310
Oh, no.
137
00:09:58,150 --> 00:09:59,610
Tim, please.
138
00:10:00,090 --> 00:10:02,130
I want a cup.
139
00:10:02,650 --> 00:10:05,570
Well, the truth of the matter is, I'm
also going to be doing some crimbus
140
00:10:05,570 --> 00:10:06,950
shopping for my best friend.
141
00:10:07,230 --> 00:10:08,230
Who, me?
142
00:10:09,230 --> 00:10:10,230
Who,
143
00:10:10,630 --> 00:10:11,630
me?
144
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
Who,
145
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
me?
146
00:10:16,390 --> 00:10:17,390
Okay,
147
00:10:17,890 --> 00:10:21,450
in that case, have a great time, Tim,
shopping for your best friend.
148
00:10:26,830 --> 00:10:27,830
Adios, muchacho.
149
00:10:38,090 --> 00:10:39,090
Start the thing.
150
00:10:42,810 --> 00:10:45,970
Ah, nothing better than taking a stroll
through the big city.
151
00:10:50,550 --> 00:10:52,990
Ah, Ben -Hur. There you are, right on
time.
152
00:10:53,230 --> 00:10:54,230
Hi, Ben -Hur.
153
00:10:54,790 --> 00:10:56,730
Happy Krimbus. Happy Krimbus to you.
Stop it.
154
00:10:57,990 --> 00:10:59,530
What is it that you've been doing?
155
00:10:59,950 --> 00:11:03,930
Well, I'm out here trying to do some
Krimbus shopping for my best friend,
156
00:11:04,090 --> 00:11:05,430
But I just don't know what to get him.
157
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Hmm.
158
00:11:07,370 --> 00:11:09,610
Why don't you get him some panties?
159
00:11:11,090 --> 00:11:12,430
Panties sound like a great idea.
160
00:11:13,390 --> 00:11:16,670
I could wear those panties under my
manly underwear and nobody would know.
161
00:11:17,590 --> 00:11:20,830
Or you can get him the Tim and Eric
Awesome Show.
162
00:11:21,270 --> 00:11:22,270
Great job.
163
00:11:23,510 --> 00:11:24,510
Crimpus DVD.
164
00:11:24,730 --> 00:11:27,490
I have a good time putting those panties
on, putting them over my head.
165
00:11:28,630 --> 00:11:30,350
Sorry, Ben, I didn't hear your last
suggestion.
166
00:11:30,670 --> 00:11:33,730
You know, the panties would be a great
idea for me, but I don't know so much
167
00:11:33,730 --> 00:11:34,669
about for Eric.
168
00:11:34,670 --> 00:11:37,810
I've got to find him the greatest
crimbus present ever.
169
00:11:38,150 --> 00:11:40,770
So I'd better get back to my shopping.
Great running into you, Ben.
170
00:11:41,550 --> 00:11:45,530
Come on, coat, move the thing.
171
00:11:47,310 --> 00:11:50,730
We'll be back with more of the Tim and
Eric Crimbus Special.
172
00:11:56,210 --> 00:12:00,520
Hi. I'm the actor Terry Green. I have a
very important announcement to make. The
173
00:12:00,520 --> 00:12:04,780
DVD that you've been watching has just
been given the Terry Green seal of
174
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
approval.
175
00:12:36,090 --> 00:12:39,670
Previous recipients of the Terry Green
Seal of Approval have been Stephen
176
00:12:39,670 --> 00:12:41,950
Studies Fort Lauderdale starring Terry
Green.
177
00:12:42,610 --> 00:12:43,750
Definitely see him in here.
178
00:12:44,490 --> 00:12:45,630
Feminine POV.
179
00:12:45,870 --> 00:12:48,230
You need to tell your horse to show you
some more respect.
180
00:12:48,610 --> 00:12:50,170
Take a picture of this one.
181
00:12:51,530 --> 00:12:53,070
Hoses starring Terry Green.
182
00:12:53,290 --> 00:12:55,810
What part of Don't Touch My House Hose
don't you understand?
183
00:12:57,590 --> 00:13:01,170
Here to accept the seal of approval is
Executive Vice President in charge of
184
00:13:01,170 --> 00:13:02,570
and Eric's sales, Dundor.
185
00:13:07,880 --> 00:13:12,920
I'm just happy to receive this. Thank
you very much. I really appreciate it.
186
00:13:12,940 --> 00:13:15,920
It's a great honor. I'd like to thank my
family. Trumpets!
187
00:13:17,580 --> 00:13:18,820
No, didn't do it again.
188
00:13:19,400 --> 00:13:24,020
Boater! When I put the wreath of dawn
door, you do the trumpets. I don't have
189
00:13:24,020 --> 00:13:25,720
trumpets on cue.
190
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
Trumpets.
191
00:13:32,740 --> 00:13:34,720
We now return to...
192
00:13:34,940 --> 00:13:37,780
A Krimpus Carol, starring Carol and Mr.
Henderson.
193
00:13:38,560 --> 00:13:42,300
We're on this Pana Paxil stuff, and they
say do not drink red wine with it, but
194
00:13:42,300 --> 00:13:43,700
what could a couple glasses do?
195
00:13:44,140 --> 00:13:48,760
Hey, did I tell you what Carol allowed
me to get myself for Krimpus this year?
196
00:13:48,880 --> 00:13:50,280
Can I tell him? Oh, boy.
197
00:13:50,840 --> 00:13:51,880
A new guillotine.
198
00:13:52,260 --> 00:13:53,260
Hmm?
199
00:13:54,340 --> 00:13:55,520
She's a beaut. Really great.
200
00:13:55,780 --> 00:13:58,420
This is my seventh, but she's the best.
I'm calling her Nancy.
201
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
I'm bummed with it.
202
00:14:02,260 --> 00:14:03,480
Look at that bad boy.
203
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
Hmm?
204
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
Isn't that a beaut?
205
00:14:07,800 --> 00:14:12,560
And to you, I tell you what, she has
changed my life. I admit, you know, and
206
00:14:12,560 --> 00:14:16,180
Emil, I might owe you an apology. I used
to be a real son of a bitch. It's true.
207
00:14:16,540 --> 00:14:18,980
I have become a different man.
208
00:14:19,280 --> 00:14:21,680
I love myself. I love my body.
209
00:14:21,980 --> 00:14:24,900
I got a priority on the list that I keep
in the back of my head.
210
00:14:26,340 --> 00:14:30,900
My wife, my ghillies, and my beautiful
bee garden.
211
00:14:34,460 --> 00:14:41,260
So, I say we raise a toast to my wife,
Carol Henderson.
212
00:14:41,680 --> 00:14:44,740
I love her to bits. I want to kiss her
on the lips.
213
00:14:45,680 --> 00:14:47,740
Happy Christmas, guys. Thanks for
joining us.
214
00:14:49,700 --> 00:14:50,780
Mmm, hot wine.
215
00:14:51,360 --> 00:14:53,760
Mmm. All right.
216
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Take it easy.
217
00:14:56,220 --> 00:14:58,140
Okay. Bon appetit, huh?
218
00:14:58,400 --> 00:15:00,080
Anyone have a slice here?
219
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
Have a bite.
220
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Like this.
221
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
You like that?
222
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
You like me now?
223
00:15:16,360 --> 00:15:19,960
She hasn't eaten all day, so I think
we're all a little hungry.
224
00:15:21,200 --> 00:15:23,300
Emil, you're paying for this, right?
225
00:15:28,800 --> 00:15:30,380
You like this?
226
00:15:32,620 --> 00:15:33,720
No worries here.
227
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
You like me now?
228
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
You like that?
229
00:15:44,520 --> 00:15:46,300
You like that? All right, hon.
230
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Sweetheart, come on.
231
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
That's enough.
232
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Come back.
233
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
That's it.
234
00:15:53,320 --> 00:15:54,360
That's my little girl.
235
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
She's all right.
236
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
My apologies.
237
00:16:08,360 --> 00:16:09,079
Hey, everyone.
238
00:16:09,080 --> 00:16:10,600
Who's in the mood for some laughs?
239
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
What do you mean, like this?
240
00:16:16,980 --> 00:16:17,980
No,
241
00:16:27,000 --> 00:16:30,240
you dummy. I'm talking about the laughs
from a professional comedian.
242
00:16:30,680 --> 00:16:34,860
Ladies and gentlemen, please put your
hands together for the crimbus comedy of
243
00:16:34,860 --> 00:16:35,940
James Caul.
244
00:17:07,109 --> 00:17:10,349
Mary Krimbus, ladies and gentlemen, this
is James Kroll.
245
00:17:12,530 --> 00:17:16,430
Krimbus is the season of receiving.
246
00:17:16,710 --> 00:17:20,869
I hope I don't receive coal in my
underwear this year.
247
00:17:22,810 --> 00:17:29,530
And home prices, no, home sales,
actually.
248
00:17:29,650 --> 00:17:31,530
Yeah, home sales have hit a new low.
249
00:17:31,830 --> 00:17:34,010
Now, this is just a wild guess.
250
00:17:34,710 --> 00:17:36,970
What kind of baked beans do you like,
James?
251
00:17:37,330 --> 00:17:38,890
Oh, that's right.
252
00:17:44,270 --> 00:17:45,270
Well,
253
00:17:47,590 --> 00:17:51,650
Boston baked beans.
254
00:17:51,890 --> 00:17:58,750
A lot of them can be found frozen before
anybody even puts them in a freezer.
255
00:18:04,140 --> 00:18:05,720
Boston baked beans, of course.
256
00:18:06,200 --> 00:18:07,980
How about your classic pizza joke?
257
00:18:08,220 --> 00:18:09,220
That's right.
258
00:18:09,520 --> 00:18:14,940
One of the things that you can get from
Time Time is pizza, which will help keep
259
00:18:14,940 --> 00:18:17,260
the pizza places in business.
260
00:18:20,820 --> 00:18:26,640
And let's not forget about that old
crimbus carol. The crimbus bash, the
261
00:18:26,640 --> 00:18:29,420
bash, all line up to get your style.
262
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
All right.
263
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
Okay.
264
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Okay.
265
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
Happy crembus.
266
00:19:19,090 --> 00:19:20,090
Thank you.
267
00:19:21,310 --> 00:19:22,830
Oh, perfect.
268
00:19:24,530 --> 00:19:28,270
And for my first wife, happy crembus to
you.
269
00:19:37,930 --> 00:19:38,930
Oh.
270
00:19:40,590 --> 00:19:42,230
What's the matter? You don't like it?
271
00:19:42,430 --> 00:19:46,770
No, it's not that. It's just that I'm so
hungry.
272
00:19:47,340 --> 00:19:49,120
I wish there was food inside the animal.
273
00:19:49,880 --> 00:19:53,400
Hired of this happening to you every
crimpus morning?
274
00:19:53,740 --> 00:19:59,540
Sure. Then this crimpus, show your loved
one you really care with the Zinco
275
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
Pasta Bear.
276
00:20:00,880 --> 00:20:06,800
The Zinco Pasta Bear is a handcrafted
stuffed teddy bear filled to the brim
277
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
fresh Italian -style pasta.
278
00:20:09,680 --> 00:20:11,620
Simply boil the bear overnight.
279
00:20:11,980 --> 00:20:16,700
No problem with that. The boiling helps
ensure that all parasites and viral
280
00:20:16,700 --> 00:20:18,220
diseases have been destroyed.
281
00:20:19,460 --> 00:20:23,700
Then dry out your crimpus bear with a
germ -resistant rag.
282
00:20:24,180 --> 00:20:27,760
Next, place the bear in a microwave oven
for 45 minutes.
283
00:20:28,100 --> 00:20:32,940
The microwave heats the pasta and kills
any remaining bacteria or germs.
284
00:20:37,320 --> 00:20:41,340
Then, using a hunting knife, cut open
the bear to reveal the pasta.
285
00:20:42,440 --> 00:20:46,900
Using your eyes, double -check to make
sure no insects or insect larvae
286
00:20:46,900 --> 00:20:48,160
before eating.
287
00:20:51,060 --> 00:20:54,040
Finally, throw away the bear to avoid
the spread of disease.
288
00:20:54,380 --> 00:20:55,380
And ta -da!
289
00:20:55,560 --> 00:20:56,780
Dinner is served!
290
00:21:07,110 --> 00:21:10,870
It's the perfect gift for Krimbus. Order
yours today?
291
00:21:24,610 --> 00:21:26,890
The Cinco legacy continues.
292
00:21:29,890 --> 00:21:33,670
We'll be right back with more of the Tim
and Eric Krimbus special.
293
00:21:39,010 --> 00:21:41,770
I don't really remember what happens
next.
294
00:21:43,550 --> 00:21:46,610
Oh, heck, it's coming to me.
295
00:21:47,130 --> 00:21:48,270
Hold on a minute.
296
00:21:51,230 --> 00:21:53,810
We now return to the Tim and Eric
Crimson special.
297
00:21:57,650 --> 00:22:01,490
Hey, Eric, what are you doing here? Tim,
I'm waiting in line to see Winter Man.
298
00:22:01,750 --> 00:22:02,810
No, duh, eh?
299
00:22:11,920 --> 00:22:14,240
No, the joke can't be people laughing at
me because it will suck.
300
00:22:14,560 --> 00:22:18,060
Tim, it's okay. I'm just so excited to
see Winter Man and tell him what I want
301
00:22:18,060 --> 00:22:20,900
for Krimbitz this year. In fact, I'm
going to sneak in the front of the line
302
00:22:20,900 --> 00:22:21,980
right now. Excuse me.
303
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
Emergency!
304
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Winter Man!
305
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
Hello?
306
00:22:29,160 --> 00:22:31,080
I want a gravy boat.
307
00:22:36,020 --> 00:22:37,920
I want a pasta there.
308
00:22:42,920 --> 00:22:44,720
I want my own website.
309
00:22:45,540 --> 00:22:47,680
Mostly to post nude pictures of my
family.
310
00:22:48,660 --> 00:22:50,300
Share them with my close friends.
311
00:22:54,020 --> 00:22:55,840
I want a wet friend kit.
312
00:23:01,760 --> 00:23:04,000
Wait a second, Winter Man. I have a
problem.
313
00:23:04,580 --> 00:23:07,420
I just don't know what to get my best
friend Tim for Krimbus.
314
00:23:07,720 --> 00:23:09,920
Nonsense. Krimbus is for receiving.
315
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
What does it matter?
316
00:23:11,290 --> 00:23:14,870
Well, it's very important to me. I want
to impress him. So what does he like? He
317
00:23:14,870 --> 00:23:16,910
likes home entertainment at a reasonable
value.
318
00:23:17,190 --> 00:23:21,270
He loves the Krimbith Holiday and really
enjoys musical specials.
319
00:23:22,110 --> 00:23:25,990
You should get him the Tim and Eric
Awesome Show Great Job Krimbith Special
320
00:23:27,450 --> 00:23:28,750
How about a can of fish?
321
00:23:28,990 --> 00:23:30,490
I have to think about that one.
322
00:23:49,900 --> 00:23:52,620
We now return to A Krimpus Carol.
323
00:23:58,420 --> 00:24:00,040
That's better. What can I say?
324
00:24:00,380 --> 00:24:01,380
Done it again?
325
00:24:01,400 --> 00:24:04,540
What was that, my honey pie carol there
coming down?
326
00:24:04,760 --> 00:24:06,480
Yeah, it's me, Mr. Henderson. I'm
looking for a light bulb.
327
00:24:07,160 --> 00:24:09,160
Boy, the beautiful G I got here.
328
00:24:10,200 --> 00:24:11,420
Yeah, it's really nice.
329
00:24:12,300 --> 00:24:13,500
I'm sending you kippin'.
330
00:24:15,390 --> 00:24:17,990
Boy, your feather vest is really coming
in handy, by the way. You know, I can't
331
00:24:17,990 --> 00:24:19,030
find these light bulbs anywhere.
332
00:24:19,390 --> 00:24:23,110
Well, try the storage bin there. Hey,
listen, if you're going to make an egg
333
00:24:23,110 --> 00:24:25,490
salad sandwich, I'd love to have one of
my own.
334
00:24:26,290 --> 00:24:27,510
Sure, whatever you want.
335
00:24:27,990 --> 00:24:31,410
You know, Carol, I love these
guillotines, but not as much as I love
336
00:24:31,410 --> 00:24:33,250
dear. I do love you.
337
00:24:34,320 --> 00:24:37,060
Oh, yeah. Oh, yeah. Your head got caught
in one of these.
338
00:24:37,320 --> 00:24:38,239
Oh, boy.
339
00:24:38,240 --> 00:24:39,440
Your head be rolling down.
340
00:24:40,540 --> 00:24:42,480
This is a beautiful view.
341
00:24:45,760 --> 00:24:48,060
Couldn't poke in that beautiful view of
wood like this.
342
00:24:49,800 --> 00:24:52,600
Well, I tell you what, can you imagine
getting your head cut off in one of
343
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
geese?
344
00:25:24,279 --> 00:25:30,620
I'm so sorry, Mr. Henderson.
345
00:25:31,820 --> 00:25:33,360
I never meant to hurt you, sir.
346
00:25:34,180 --> 00:25:36,360
I just wish you would show me some more
disrespect.
347
00:25:38,020 --> 00:25:39,120
Treat me like a pig.
348
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
I miss that.
349
00:25:42,980 --> 00:25:43,980
I'm sorry.
350
00:25:44,270 --> 00:25:46,130
Well, happy Christmas, Mr. Henderson.
351
00:25:46,750 --> 00:25:49,450
I want to take a closer look at that
bandage.
352
00:25:50,550 --> 00:25:51,550
Larry?
353
00:25:53,530 --> 00:25:54,530
You're dead.
354
00:25:57,130 --> 00:25:59,290
I was at your funeral. I saw you buried.
355
00:26:00,890 --> 00:26:02,150
No, I'm Gary.
356
00:26:02,610 --> 00:26:05,790
I'm Larry's twin brother. I work as a
nurse here in the hospital.
357
00:26:06,370 --> 00:26:07,390
Oh, okay.
358
00:26:07,930 --> 00:26:10,550
Oh, you must be Carol.
359
00:26:11,210 --> 00:26:12,270
Yes, that's me.
360
00:26:12,830 --> 00:26:13,870
Say, uh...
361
00:26:14,190 --> 00:26:16,810
Are you as nasty a whore as Larry used
to tell me?
362
00:26:17,610 --> 00:26:18,509
I don't know.
363
00:26:18,510 --> 00:26:20,230
Why don't you stand up? Let me take a
look.
364
00:26:22,150 --> 00:26:24,850
Whoa! Very nice. Let me see that.
365
00:26:25,230 --> 00:26:28,230
Whoa, you are one big, weird eggplant.
366
00:26:28,910 --> 00:26:30,030
You are disgusting.
367
00:26:30,950 --> 00:26:33,030
What is that smell? It's like a trip to
the sewer plant.
368
00:26:34,010 --> 00:26:37,510
If this were any nastier, I think I'd
have to throw up all over your back.
369
00:26:37,890 --> 00:26:40,870
I would like that. Yeah, would you? I'd
like to see a little Larry lunch in your
370
00:26:40,870 --> 00:26:41,809
hair.
371
00:26:41,810 --> 00:26:42,810
Don't worry about him.
372
00:26:42,870 --> 00:26:43,870
He'll be fine.
373
00:26:44,010 --> 00:26:46,850
You know, you're like some big, dumb,
filthy dope.
374
00:26:47,390 --> 00:26:51,290
Yes, sir. I'm going to take the dirty
carrot and put it up your horse hole, if
375
00:26:51,290 --> 00:26:52,089
you know what I'm saying.
376
00:26:52,090 --> 00:26:54,390
I'd like that. You'd like that a lot,
wouldn't you?
377
00:26:54,870 --> 00:26:56,910
I've never seen anything like it.
378
00:27:39,710 --> 00:27:41,730
I hear the food here is supposed to be
wonderful.
379
00:27:42,070 --> 00:27:43,270
I'm looking forward to it.
380
00:27:44,270 --> 00:27:46,790
I'm glad we're finally able to have this
double date.
381
00:27:47,090 --> 00:27:50,050
Kent, you were really right about how
beautiful Susan is.
382
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
You betcha, Rudy.
383
00:27:51,710 --> 00:27:57,470
Susan, you have that ray of sunshine to
you on a bright blue sunny day.
384
00:27:57,710 --> 00:28:00,110
That's for sure. And you're looking
pretty good too, Kent.
385
00:28:00,330 --> 00:28:02,070
Rudy, you're looking handsome yourself.
386
00:28:10,159 --> 00:28:12,640
Oh, there was a small incident at my
house earlier.
387
00:28:15,560 --> 00:28:19,200
But I recovered from it. He did just
great now. He's doing fine.
388
00:28:22,080 --> 00:28:25,120
Mimi wants some chicken. Here comes the
food. Oh, right on time.
389
00:28:28,400 --> 00:28:29,500
Me so hungry.
390
00:28:30,220 --> 00:28:31,260
Bon appetit.
391
00:28:51,870 --> 00:28:52,870
What's the matter, Kent?
392
00:28:53,030 --> 00:28:56,210
The fork. It's too dangerous. You're
going to poke yourself with that thing.
393
00:28:56,470 --> 00:28:58,610
Well, how else am I going to eat my
food?
394
00:28:58,810 --> 00:29:03,490
Simple. Use a single food tube. Single
food tube. The new and easy way to eat
395
00:29:03,490 --> 00:29:06,590
restaurant food. It's easy. First, your
teeth are removed to make way for the
396
00:29:06,590 --> 00:29:07,489
form -fitting tube.
397
00:29:07,490 --> 00:29:10,450
You don't want your pearly whites
getting in the way of the tube. Hold on
398
00:29:10,450 --> 00:29:11,450
second, Kent.
399
00:29:11,530 --> 00:29:13,930
You've got a beautiful set of chompers
in your mouth.
400
00:29:14,130 --> 00:29:15,130
Wonderful pearls.
401
00:29:16,010 --> 00:29:17,010
These are dentures.
402
00:29:19,050 --> 00:29:20,650
Didn't hurt a bit when they pulled my
teeth out.
403
00:29:21,160 --> 00:29:23,360
Then the tube is fitted into your mouth
and throat.
404
00:29:28,660 --> 00:29:31,700
They have to cut it to size so that it
reaches right into your stomach.
405
00:29:32,080 --> 00:29:33,360
Ah, right on time.
406
00:29:33,680 --> 00:29:37,060
Now, your table is told to make way for
the tube and the food processing
407
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
chamber.
408
00:29:41,480 --> 00:29:43,080
Make sure the holes are all lined up.
409
00:29:43,340 --> 00:29:46,900
Now, the food is placed in the food
processing chamber where it is mixed
410
00:29:46,900 --> 00:29:47,900
the softening cream.
411
00:29:49,390 --> 00:29:52,950
The food processing chamber has a high
-speed blender built in. Sounds like
412
00:29:52,950 --> 00:29:55,690
softening cream has a partner in crime,
huh? You said it, Rudy.
413
00:29:56,090 --> 00:29:59,210
Next, you've got to numb them gums with
Novocaine, or you're going to feel that
414
00:29:59,210 --> 00:30:02,690
harsh tube against your gums. Now all
you have to do is slink that food tube
415
00:30:02,690 --> 00:30:03,690
into your mouth.
416
00:30:17,550 --> 00:30:21,430
See, I'm already finished with my meal.
Wow, what a great tube. It sounds like
417
00:30:21,430 --> 00:30:22,429
the plan for me.
418
00:30:22,430 --> 00:30:23,430
Mimi, I'm a tube man.
419
00:30:23,630 --> 00:30:25,150
I want to be a food tuber, too.
420
00:30:25,410 --> 00:30:28,010
Well, you can, with a single food tube
system.
421
00:30:34,190 --> 00:30:36,870
And now, a song for D .V.
422
00:30:37,330 --> 00:30:38,470
from Tim and Eric.
423
00:30:41,630 --> 00:30:45,490
Oh, D .V., I wish you were my son.
424
00:30:49,180 --> 00:30:53,120
Oh, DV, I wish you were my son.
425
00:30:56,240 --> 00:31:00,660
You hairy boy, you need a trim.
426
00:31:00,960 --> 00:31:04,980
I'll get you wet for crimber swim.
427
00:31:05,520 --> 00:31:09,420
Oh, DV, I love you more than him.
428
00:31:16,560 --> 00:31:23,320
my son oh baby I wish you were my
429
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
son
430
00:32:14,600 --> 00:32:18,300
So, Tim, you got to tell me, what are
you going to get me for Crimbus this
431
00:32:19,020 --> 00:32:20,020
I'll never tell.
432
00:32:20,600 --> 00:32:24,100
The truth is, I don't know what I'm
going to get him for Crimbus. It's the
433
00:32:24,100 --> 00:32:25,240
biggest secret of them all.
434
00:32:28,360 --> 00:32:30,960
Well, what are you going to get me for
Crimbus this year?
435
00:32:31,260 --> 00:32:33,140
Tim, I'm never going to tell you either.
436
00:32:33,800 --> 00:32:37,460
What am I going to do? I have no idea
what to get my best friend for Crimbus.
437
00:32:38,800 --> 00:32:40,140
I'll tell you what we can do.
438
00:32:40,380 --> 00:32:41,680
We can have a tickle -off.
439
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
DV here tickles each of us.
440
00:32:44,250 --> 00:32:47,810
And the first person to laugh has to
tell the other person what they got them
441
00:32:47,810 --> 00:32:50,530
for crimbus. Sounds good. It's on.
442
00:32:50,810 --> 00:32:52,790
Let the tickling begin.
443
00:32:56,050 --> 00:32:58,870
You better tick, tick, tickle and gun.
444
00:32:59,570 --> 00:33:02,410
You better tick, tick, tickle and gun.
445
00:33:03,810 --> 00:33:06,950
Tickling. Tickling. Tick, tick,
tickling.
446
00:33:12,910 --> 00:33:14,190
I guess it's a stalemate.
447
00:33:15,170 --> 00:33:18,430
Well, I guess you'll have to call me,
senor Tickleproof.
448
00:33:21,330 --> 00:33:22,330
We'll be right back.
449
00:33:43,660 --> 00:33:47,540
And now, a special clinical safety
message from here.
450
00:33:48,100 --> 00:33:50,400
Primus is not all about fun and games.
451
00:33:50,620 --> 00:33:52,320
You gotta make sure you stay warm.
452
00:33:52,520 --> 00:33:53,860
You don't want to get frostbite.
453
00:33:54,300 --> 00:33:56,160
Think I'll take a walk through this
forest.
454
00:33:57,420 --> 00:34:00,840
Damn, it's cold out here. I know. I'll
just put on my gloves.
455
00:34:02,000 --> 00:34:06,600
Oops. I didn't pack my gloves, kids.
There's two things I know for sure right
456
00:34:06,600 --> 00:34:10,880
now. There's no squirrels in sight, and
I'm definitely gonna get frostbite.
457
00:34:11,920 --> 00:34:12,888
Hit it.
458
00:34:12,889 --> 00:34:14,090
Don't get the bite.
459
00:34:14,889 --> 00:34:16,610
Just keep those gloves on.
460
00:34:16,830 --> 00:34:20,230
Don't get the bite. Kids, I feel that
bite going all through my blood.
461
00:34:20,889 --> 00:34:24,130
Don't get the bite. Damn, I wish there
was some squirrels out here to keep me
462
00:34:24,130 --> 00:34:28,230
company. Don't get the bite. Oh, no, my
ding -dong's frozen.
463
00:34:28,989 --> 00:34:30,110
Don't get the bite.
464
00:34:30,989 --> 00:34:32,710
Just keep those mittens on.
465
00:34:32,969 --> 00:34:34,110
Don't get the bite.
466
00:34:34,330 --> 00:34:36,570
This is the worst pain I've ever
experienced, children.
467
00:34:37,050 --> 00:34:40,250
I better sit down and conserve some of
my energy and my warmth.
468
00:34:41,840 --> 00:34:44,900
I pray to God some squirrel will help
me. Just be my friend.
469
00:34:45,580 --> 00:34:48,560
Well, my hands are gone. Do I still have
my pretty face, children?
470
00:34:49,659 --> 00:34:52,219
Better chop my hand off. It's the only
way to save it.
471
00:34:54,780 --> 00:34:55,780
Not a bad cut.
472
00:34:56,000 --> 00:34:57,580
Probably stopped the bite from
spreading.
473
00:34:58,020 --> 00:34:59,300
Woo! Stings.
474
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
Cold meat.
475
00:35:03,020 --> 00:35:04,020
Fresh cut.
476
00:35:04,280 --> 00:35:07,520
Looks like the bite's got to my leg.
Guess I'm going to have to chop that
477
00:35:07,580 --> 00:35:08,580
too.
478
00:35:10,990 --> 00:35:11,990
That's better.
479
00:35:12,430 --> 00:35:14,470
Where are the squirrels when you need
them?
480
00:35:14,790 --> 00:35:16,790
Hey, get back here with my leg.
481
00:35:18,990 --> 00:35:21,170
Now I just gotta wait for help to come.
482
00:35:22,390 --> 00:35:23,670
Don't get the bite.
483
00:35:24,050 --> 00:35:27,690
The bite will take your hand off. Don't
get the bite.
484
00:35:28,010 --> 00:35:29,810
It's a bite that'll make you sore.
485
00:35:30,490 --> 00:35:31,910
Don't get the bite.
486
00:35:32,450 --> 00:35:34,770
Get your shoes and socks off.
487
00:35:35,870 --> 00:35:36,870
Great job.
488
00:35:38,130 --> 00:35:40,410
And now, the finale of...
489
00:35:50,130 --> 00:35:52,450
Hey, filth pig. Gary, what are you doing
here?
490
00:35:52,730 --> 00:35:54,430
Just here picking up some hilarious
things.
491
00:35:54,930 --> 00:35:56,110
You can't be here.
492
00:35:56,330 --> 00:35:57,590
Oh, what do you mean?
493
00:35:57,970 --> 00:36:01,810
Come on, you little gutter slime. You're
looking really disgusting. Gary, this
494
00:36:01,810 --> 00:36:05,650
is not right. I'm married to Mr.
Henderson. Ah, come on. He's not going
495
00:36:05,650 --> 00:36:06,950
here today. He can't even walk.
496
00:36:07,870 --> 00:36:08,870
Excuse me.
497
00:36:10,340 --> 00:36:13,080
Oh, my God, you're like a big, fat
carnival ride.
498
00:36:13,340 --> 00:36:14,560
I appreciate that.
499
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
That smell.
500
00:36:16,240 --> 00:36:17,240
It's me, sir.
501
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
That's disgusting.
502
00:36:19,240 --> 00:36:23,460
You know what? I was driving over here
fantasizing about poisoning you.
503
00:36:27,400 --> 00:36:32,040
Well, look at the two lovebirds. Sir
Henderson.
504
00:36:32,440 --> 00:36:33,780
You piece of junk.
505
00:36:34,320 --> 00:36:37,660
You're supposed to be a nurse, and all
you're doing is bit.
506
00:36:38,160 --> 00:36:39,500
I've been with my wife.
507
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
I'm sorry, sir.
508
00:36:41,560 --> 00:36:43,660
You know what? I can explain everything.
509
00:36:45,700 --> 00:36:48,800
I'm going to poke you. I'm going to poke
you until you don't want to be poked.
510
00:36:49,600 --> 00:36:50,720
Wait a minute. Just calm down.
511
00:36:51,000 --> 00:36:54,980
I'm going to make you regret waking up
this morning, you piece of trash.
512
00:36:55,400 --> 00:36:58,460
I'm going to make you sweat, you piece
of garbage.
513
00:36:58,860 --> 00:37:00,660
I'm going to make you eat dirt.
514
00:37:10,570 --> 00:37:11,570
Drink your own rectal blood!
515
00:37:11,910 --> 00:37:13,410
Drink your own rectal blood!
516
00:37:19,810 --> 00:37:20,310
You
517
00:37:20,310 --> 00:37:28,390
go
518
00:37:28,390 --> 00:37:29,390
right to hell!
519
00:37:32,690 --> 00:37:36,490
And you... You big elephant!
520
00:37:37,570 --> 00:37:41,200
Yeah, I bet you liked it! His tiny
little wick up in your rear.
521
00:37:42,360 --> 00:37:47,800
What I had to do to you for Krimis is
open you wide up.
522
00:37:48,100 --> 00:37:52,960
And let my wick... I let my... I let my
wick do the talking.
523
00:38:19,150 --> 00:38:22,590
very much. That's about it for us here
at the Tim and Eric Awesome Show Crimson
524
00:38:22,590 --> 00:38:26,670
Fest. Hold on a second, Tim. What about
my crimson gift you've been talking
525
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
about all show?
526
00:38:27,910 --> 00:38:30,710
Ooh, that's right. I want it. Gimme,
gimme, gimme.
527
00:38:31,050 --> 00:38:32,050
Gimme, gimme, gimme.
528
00:38:32,350 --> 00:38:33,350
I want my present.
529
00:38:33,550 --> 00:38:36,290
All right. I hope you like it. You got
it? Come on.
530
00:38:36,810 --> 00:38:37,890
Pay attention to cues.
531
00:38:38,270 --> 00:38:42,110
Let's go. So, hey, crimson present.
532
00:38:43,690 --> 00:38:44,690
Here you go, friend.
533
00:38:44,810 --> 00:38:47,970
I hope you enjoy it. Oh, tartar sauce.
534
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
Thanks a lot, Tim.
535
00:38:51,990 --> 00:38:53,410
Well, I know how much you love fish.
536
00:38:53,830 --> 00:38:56,850
Actually, I'm highly allergic to fish,
so thanks a lot for this.
537
00:38:57,250 --> 00:38:58,129
It's useless.
538
00:38:58,130 --> 00:39:01,090
Well, you can put tartar on just about
any other kind of meat you want.
539
00:39:02,350 --> 00:39:03,350
Well,
540
00:39:03,710 --> 00:39:05,710
who cares? How about my gift? Hand it
over, pal.
541
00:39:05,970 --> 00:39:07,230
Okay. Dan!
542
00:39:11,150 --> 00:39:12,150
Take this.
543
00:39:13,150 --> 00:39:16,470
Tim, I thought long and hard on this
Christmas present. I hope you like it.
544
00:39:21,390 --> 00:39:23,550
Some wet bathing suits and a paper bag.
545
00:39:25,050 --> 00:39:31,210
I know how much you love the water, so
you're welcome.
546
00:39:31,450 --> 00:39:33,330
I can't swim. You know I can't swim.
547
00:39:33,530 --> 00:39:34,690
Oh. Thanks.
548
00:39:36,050 --> 00:39:37,050
Sorry.
549
00:39:42,090 --> 00:39:43,090
What's the matter?
550
00:39:43,750 --> 00:39:47,390
Well, D .V., I don't really like what
Eric got me for Krimbus this year.
551
00:39:47,800 --> 00:39:49,920
And I don't like what Tim got me for
Crimbus.
552
00:39:50,440 --> 00:39:54,580
In fact, I had no idea what to get my
best friend for Crimbus this year.
553
00:39:54,800 --> 00:39:58,200
I mean, you're my best friend, but I've
never been to your house. I don't know
554
00:39:58,200 --> 00:40:00,480
what your hobbies are. What does that
say about our friendship?
555
00:40:00,740 --> 00:40:03,660
I mean, think about it. I couldn't even
figure out what you wanted for Crimbus.
556
00:40:04,180 --> 00:40:06,940
But you do know what you guys want for
Crimbus.
557
00:40:07,220 --> 00:40:08,600
What? What?
558
00:40:09,340 --> 00:40:10,520
What? What?
559
00:40:16,680 --> 00:40:18,560
The answer is deep in your mind.
560
00:40:18,840 --> 00:40:21,180
Would you like for me to act as it for
you?
561
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
Yes.
562
00:40:23,400 --> 00:40:24,780
All right, well, then get over there.
563
00:40:25,080 --> 00:40:27,820
Sure. Anything you say, D .B., he's
going to read our minds.
564
00:40:29,640 --> 00:40:29,960
I
565
00:40:29,960 --> 00:40:40,620
know
566
00:40:40,620 --> 00:40:45,500
what I want to get you for Krimbus. And
I know what I want to get you for
567
00:40:45,500 --> 00:40:47,800
Krimbus. And so it shall be.
568
00:41:00,520 --> 00:41:04,100
It's the 10 -hour gossip show. Great
job. Here's the special DVD.
569
00:41:19,820 --> 00:41:20,920
Love a Krimbus DVD.
570
00:41:21,300 --> 00:41:22,340
You think you can help out?
571
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
Sure.
572
00:41:25,940 --> 00:41:27,980
Come on, everybody. Enjoy your DVD.
573
00:41:28,360 --> 00:41:29,660
What a great value, huh?
574
00:41:30,560 --> 00:41:31,860
It's a free DVD.
575
00:41:32,160 --> 00:41:33,200
Take it home.
576
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
You okay?
577
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
Yeah.
578
00:41:42,240 --> 00:41:45,100
Hey, DV, what about the wonderful cast
we had?
579
00:41:45,300 --> 00:41:46,840
Don't they deserve a Krimbus DVD?
580
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
I guess.
581
00:42:35,180 --> 00:42:40,960
And Tim and Eric got exactly what they
wanted. But what happened to D .V.?
582
00:42:41,340 --> 00:42:42,620
D .V.
583
00:42:42,940 --> 00:42:46,620
grew up to be Mimi.
584
00:42:54,000 --> 00:42:56,100
You see, D .V.
585
00:42:56,300 --> 00:43:01,920
learned that Krimbus is not what people
want.
586
00:43:02,440 --> 00:43:05,140
It's about giving people what they need.
587
00:43:05,540 --> 00:43:10,380
Like the Tim and Eric awesome show,
Crimbus DVD.
588
00:43:11,240 --> 00:43:13,640
So it was your powers that made you
sick?
589
00:43:14,420 --> 00:43:16,560
Yes, very sick.
590
00:43:17,300 --> 00:43:18,780
I almost died.
591
00:43:19,320 --> 00:43:23,340
I want you to read my mind and find out
what I want.
592
00:43:24,020 --> 00:43:26,140
He's too weak. He'll never make it.
593
00:43:26,360 --> 00:43:29,200
But I want it! Read my mind, you dope!
594
00:43:29,420 --> 00:43:30,420
It's okay.
595
00:43:31,310 --> 00:43:32,310
I'll try.
596
00:44:11,080 --> 00:44:13,620
Do you think it was worth it? Was it
worth killing a man?
597
00:44:14,840 --> 00:44:16,120
I think it was, Doc.
598
00:44:16,960 --> 00:44:17,960
I think it was.
599
00:44:37,480 --> 00:44:41,100
Don't wait. Order the Tim and Eric
Awesome Show Great Job Crimbus Special
600
00:44:41,100 --> 00:44:42,100
today.
601
00:44:43,940 --> 00:44:47,600
Remember, friends, you've got to keep
your crimbus bush trimmed. And wet.
602
00:44:47,920 --> 00:44:52,000
Winter man can tell if your bush gets
out of hand and not ten and two. And
603
00:44:52,000 --> 00:44:53,660
me, no one likes a messy bush.
604
00:44:53,900 --> 00:44:55,380
Or a dry crimbus bush.
605
00:44:56,040 --> 00:44:57,660
One, two, three.
606
00:44:57,940 --> 00:44:59,060
Happy crimbus!
607
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Happy crimbus.
608
00:45:01,180 --> 00:45:02,180
Absolutely.
44406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.