All language subtitles for The.Girl.from.Oslo.S01E07.Episode.7.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,640 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,640 - Mum. - I talked with Bashir. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,080 If you go back, they will forgive you, on one condition. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,840 You must bring Pia and Nadav. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,320 But that's impossible. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,960 Today, you'll be one of us. 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,520 Please, don't do this! 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,040 Take this. 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,176 Our demands were clear enough. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,800 Release the prisoners in Norway and in Israel. 11 00:00:26,880 --> 00:00:29,480 Cease all your drone activity. 12 00:00:29,560 --> 00:00:33,320 If not, the hostages will be facing the consequences. 13 00:00:33,400 --> 00:00:36,840 If they don't do as we ask, you go ahead and kill that girl. 14 00:00:37,439 --> 00:00:39,120 Shh, shh. 15 00:00:39,200 --> 00:00:42,056 - It's important you trust me. - Why would I trust you? 16 00:00:42,080 --> 00:00:43,720 I'm gonna make things right. 17 00:00:43,800 --> 00:00:46,240 - We're going home. - Stop! 18 00:01:11,960 --> 00:01:13,120 May he rest in peace. 19 00:01:14,920 --> 00:01:15,960 Goddamn him. 20 00:01:16,040 --> 00:01:17,320 How did he betray us? 21 00:01:25,720 --> 00:01:27,640 May he rest in peace. Get in the trucks. 22 00:01:30,560 --> 00:01:31,560 Start it up! 23 00:01:34,560 --> 00:01:37,720 They took the satellite phone. Bring the phone you have there! 24 00:02:30,440 --> 00:02:35,600 Today, we bear witness to an extraordinary act 25 00:02:35,680 --> 00:02:38,200 in one of history's defining dramas. 26 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 Arik, 27 00:03:19,160 --> 00:03:21,280 there's something here I need to show you. 28 00:03:26,920 --> 00:03:29,240 They're walking fast, but one of them is limping. See? 29 00:03:29,320 --> 00:03:31,440 - Can you zoom in any closer? - No. 30 00:03:31,520 --> 00:03:34,200 All we have is the satellite image. This is the closest we can get. 31 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Is it Bedouins? 32 00:03:35,320 --> 00:03:37,360 Well, they're dressed like Bedouins. 33 00:03:37,440 --> 00:03:39,840 But, look, the way they move suggests otherwise. 34 00:03:41,200 --> 00:03:42,560 Could those be the hostages? 35 00:03:42,640 --> 00:03:44,240 - Could be. - Oh. 36 00:03:44,320 --> 00:03:46,520 Strange, only one person guarding them. 37 00:03:46,600 --> 00:03:49,760 - Mosh, could we bring in the Matkal Unit? - The Egyptians will be furious. 38 00:03:49,840 --> 00:03:51,800 They're unwilling to hear of any cooperation... 39 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 - I'll try to talk again to Nabil. - Try. Let's put a drone in the air. 40 00:03:54,880 --> 00:03:56,040 Despite their ultimatum? 41 00:03:56,120 --> 00:03:58,401 We'll put it up high, reduce the risk of them spotting it. 42 00:03:59,480 --> 00:04:02,280 The weather conditions could pose a problem, gentlemen. 43 00:04:02,360 --> 00:04:03,360 A serious sandstorm. 44 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Look, it's coming in from the south, sir. 45 00:04:05,520 --> 00:04:07,320 And they have no protection. 46 00:04:11,120 --> 00:04:14,720 - And with this weather... - We can forget about the drones. 47 00:04:32,600 --> 00:04:34,680 ♪ Sleep, little bird ♪ 48 00:04:35,760 --> 00:04:37,840 ♪ Sleep, little girl ♪ 49 00:04:38,880 --> 00:04:41,280 ♪ Sleep under my wing ♪ 50 00:04:41,360 --> 00:04:43,560 ♪ And rest in your nest ♪ 51 00:04:44,160 --> 00:04:46,080 You're a sweet little bird. 52 00:04:47,320 --> 00:04:49,240 Do you know that, you little bird? 53 00:04:56,080 --> 00:04:57,840 She'll be alright, God willing. 54 00:04:57,920 --> 00:05:00,000 She will have to go through chemotherapy. 55 00:05:00,080 --> 00:05:01,880 - You mean, in Jerusalem? - Yes. 56 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 Okay. 57 00:05:04,600 --> 00:05:07,120 We filed for a permit. 58 00:05:07,200 --> 00:05:09,000 But as you know... 59 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 I'm sorry. 60 00:05:14,920 --> 00:05:17,720 I need to take this. Excuse me. 61 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 Yes, Mum. 62 00:05:22,360 --> 00:05:24,880 Thank God. Where are you, my son? 63 00:05:25,880 --> 00:05:28,720 I have to be quick. I've got them out, both of them. 64 00:05:28,800 --> 00:05:30,080 Are they okay? 65 00:05:30,160 --> 00:05:31,720 Not exactly. 66 00:05:32,720 --> 00:05:35,240 What do you mean? 67 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 The Israeli guy has a bullet wound, and he's slowing us down. 68 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 Yusuf... 69 00:05:43,320 --> 00:05:46,320 You must bring them both. That was the deal. 70 00:05:46,400 --> 00:05:48,000 Is there anything I can do? 71 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Pray for me, Mum. 72 00:05:50,760 --> 00:05:52,480 Pray? I haven't done that since... 73 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 Please, Mum. 74 00:05:55,520 --> 00:05:56,600 Okay. 75 00:05:56,680 --> 00:05:58,600 - Okay. - Thank you, Mum. 76 00:06:15,080 --> 00:06:16,280 Layla? 77 00:06:16,320 --> 00:06:20,320 Alex... I don't want to get your hopes up too early. 78 00:06:20,400 --> 00:06:21,600 Okay. 79 00:06:21,680 --> 00:06:24,360 - Something is happening. - What's happening? 80 00:06:24,440 --> 00:06:27,480 I can't really say much, but wheels are starting to move. 81 00:06:28,560 --> 00:06:30,240 I guess you're talking about Bashir. 82 00:06:30,320 --> 00:06:31,840 I swore I wouldn't say. 83 00:06:31,920 --> 00:06:34,240 Has Bashir set something in motion? 84 00:06:35,320 --> 00:06:36,440 Yes. 85 00:06:36,520 --> 00:06:38,160 But that's all I can say for now. 86 00:06:38,240 --> 00:06:40,440 - I'm coming to you, okay? - No, no, no. 87 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 That's why I'm calling you. 88 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 This whole thing, 89 00:06:43,520 --> 00:06:47,120 it depends on you being able to convince Arik to talk to Bashir. 90 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 I see. 91 00:06:50,120 --> 00:06:52,520 - You know, he's really stubborn. - I know. 92 00:06:53,600 --> 00:06:54,880 I'll find a way. 93 00:06:56,120 --> 00:06:58,240 - You will have to. - Take care. 94 00:06:58,320 --> 00:06:59,520 You too. 95 00:07:16,440 --> 00:07:17,360 Hello? 96 00:07:17,440 --> 00:07:19,680 Oh, hi, Dana. It's... it's Alex. 97 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 Hi, Alex. 98 00:07:22,120 --> 00:07:24,520 Uh, how can I help you? 99 00:07:24,600 --> 00:07:26,240 I'm trying to reach Arik. 100 00:07:27,520 --> 00:07:29,760 I would really, really like to talk to him. 101 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 I guess he is, uh, too busy, 102 00:07:31,600 --> 00:07:33,720 you know, uh, but... 103 00:07:34,600 --> 00:07:37,600 trust me, Alex, Arik is doing what he can. 104 00:07:37,680 --> 00:07:39,520 Yeah. You're right. Um... 105 00:07:40,280 --> 00:07:41,880 I'm sorry, uh... 106 00:07:42,880 --> 00:07:45,400 but just, uh... tell him I called. 107 00:07:45,480 --> 00:07:47,520 Okay. 108 00:08:00,360 --> 00:08:01,440 Okay, listen. 109 00:08:01,520 --> 00:08:03,880 Listen, we're too exposed up here. 110 00:08:04,960 --> 00:08:06,040 We need to go down. 111 00:08:07,160 --> 00:08:08,800 Now. Let's go down. 112 00:08:08,880 --> 00:08:11,320 Yusuf, come on, hurry up. 113 00:08:13,680 --> 00:08:15,080 Come on. 114 00:08:45,679 --> 00:08:46,679 Come on! 115 00:08:53,680 --> 00:08:55,000 What's this? Who are they? 116 00:08:57,200 --> 00:08:58,600 They look like ISIS. 117 00:09:00,680 --> 00:09:02,280 They're in pursuit of the three. 118 00:09:11,240 --> 00:09:14,096 I'm not going to talk to them, and I'm not going to change my mind 119 00:09:14,120 --> 00:09:16,280 no matter how many times you fucking call me. 120 00:09:16,360 --> 00:09:18,320 Fuck's sake! 121 00:10:12,000 --> 00:10:14,360 The Israeli's getting weaker. 122 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 Excellent. 123 00:10:16,160 --> 00:10:17,400 That's good news. 124 00:10:18,280 --> 00:10:21,240 - Let's go. - They're going that way. 125 00:10:21,320 --> 00:10:23,360 Where the storm is coming from. 126 00:10:38,360 --> 00:10:41,240 What are they doing? Can't they see they're inside a storm? 127 00:10:46,560 --> 00:10:49,040 Come on! 128 00:10:54,520 --> 00:10:57,160 - They're heading straight for it. - Poor things. 129 00:11:07,720 --> 00:11:09,120 Nadav, come on! 130 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 No! No! We need to stay down! 131 00:11:22,400 --> 00:11:24,640 Stay down! Cover your faces! 132 00:11:24,720 --> 00:11:27,120 Cover your faces! 133 00:11:27,200 --> 00:11:29,240 Okay. 134 00:11:35,200 --> 00:11:37,680 - Wait for the storm to pass. - We can't. 135 00:11:38,680 --> 00:11:41,600 - Let's go to the vehicle. - No, we can't do that. 136 00:11:48,960 --> 00:11:50,000 Move. 137 00:11:51,560 --> 00:11:54,000 You think you can find them without me? 138 00:11:54,080 --> 00:11:55,320 We can't see anything. 139 00:11:56,200 --> 00:11:57,680 Instead of killing me, 140 00:11:57,760 --> 00:12:00,560 let's get back to the car and wait for the storm to pass. 141 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 Manor, how long till the storm passes? 142 00:12:24,880 --> 00:12:27,800 We aren't sure. 143 00:12:54,200 --> 00:12:56,320 Alex? Uh, uh... Do you have any news? 144 00:12:56,400 --> 00:12:58,080 No, not at all. I... 145 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 I just... 146 00:13:03,080 --> 00:13:05,040 I just wanted to hear your voice. 147 00:13:08,600 --> 00:13:09,760 Well, uh... 148 00:13:09,840 --> 00:13:11,960 How are you doing? 149 00:13:14,680 --> 00:13:16,640 I don't know. 150 00:13:16,720 --> 00:13:18,000 I just... 151 00:13:18,800 --> 00:13:20,240 I'm afraid. 152 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 It's like speaking to a wall. You know? I just... 153 00:13:24,480 --> 00:13:27,720 It's like standing in front of a fucking wall, and I want to... 154 00:13:27,800 --> 00:13:31,600 ...smash through the wall with my hands. 155 00:13:31,680 --> 00:13:34,360 And so, I smash, and smash, and I smash. 156 00:13:34,440 --> 00:13:37,040 I try to f-find some kind of spot on the wall where... 157 00:13:41,520 --> 00:13:44,360 ...to find out where the weak spot is. 158 00:13:44,440 --> 00:13:47,080 I know that feeling well. 159 00:13:48,600 --> 00:13:50,880 But maybe we just have to... 160 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 to-to-to wait. 161 00:13:54,120 --> 00:13:55,440 Wait for what? 162 00:13:58,680 --> 00:14:01,400 Hel... Alex? Are... are you there? 163 00:14:01,480 --> 00:14:03,360 Yes. 164 00:14:05,760 --> 00:14:08,600 It seems you've tried everything, that there's nothing more... 165 00:14:08,680 --> 00:14:10,120 Maybe there is one. Yes. 166 00:14:11,840 --> 00:14:14,000 Yes, there may be one more place... 167 00:14:14,920 --> 00:14:16,240 I could still try. 168 00:14:53,440 --> 00:14:55,400 - Can you see them? - No. 169 00:14:55,480 --> 00:14:56,680 What do you mean? 170 00:14:58,000 --> 00:14:59,080 I don't see them. 171 00:15:00,680 --> 00:15:02,440 Surely, they must be somewhere. 172 00:15:04,040 --> 00:15:05,080 Probably. 173 00:15:09,000 --> 00:15:11,160 Don't test my patience. 174 00:15:12,240 --> 00:15:15,040 They will have left tracks, but we need to get closer. 175 00:15:19,560 --> 00:15:21,000 Get in the car. 176 00:15:21,080 --> 00:15:22,280 Let's go, guys! 177 00:16:18,400 --> 00:16:19,880 Where is Nadav? 178 00:16:22,080 --> 00:16:23,160 Nadav! 179 00:16:25,440 --> 00:16:26,680 Can I get a hand? 180 00:16:29,000 --> 00:16:31,120 Wait, wait, wait, wait. 181 00:16:33,040 --> 00:16:34,200 Are you okay? 182 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 Yeah. Yeah. 183 00:16:37,080 --> 00:16:39,360 - Come on, get up. - Fuck. 184 00:16:40,240 --> 00:16:42,280 No. Fuck. 185 00:16:43,920 --> 00:16:46,320 I'm not okay. Fuck. Come on. 186 00:16:46,400 --> 00:16:47,520 Come on, let's go. 187 00:16:47,600 --> 00:16:50,400 Let's go! We need to wipe all our tracks, okay? 188 00:16:50,480 --> 00:16:53,880 - Wipe all our tracks? - Okay? We walk in one line and then wipe. 189 00:16:57,480 --> 00:16:58,760 Fuck. 190 00:16:58,840 --> 00:17:00,480 Come on. 191 00:17:04,880 --> 00:17:06,000 Come on. 192 00:17:13,400 --> 00:17:14,880 We're starting to get an image here. 193 00:17:19,599 --> 00:17:20,880 They're coming out of it. 194 00:17:21,960 --> 00:17:24,240 They're coming out of the sandstorm, there! 195 00:17:24,319 --> 00:17:26,880 Look, it looks like they're headed right for that creek, there. 196 00:17:28,280 --> 00:17:31,920 I need a precise image now. Get all the eagles back in the air. 197 00:17:32,000 --> 00:17:36,680 Eagles One to Four, I need you right away at the creek by the Giraffe axis. 198 00:17:37,280 --> 00:17:39,360 Our three subjects are headed north-west. 199 00:17:39,440 --> 00:17:42,200 I need eyes on the wheels too. There are dirties there. 200 00:18:08,400 --> 00:18:09,560 Come on, Nadav. 201 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 - Shh! - What? 202 00:18:13,200 --> 00:18:15,280 Get down. I hear something. 203 00:18:16,480 --> 00:18:18,720 We should hide. Come on. Let's go up here. 204 00:18:21,960 --> 00:18:23,480 Come on. 205 00:18:27,920 --> 00:18:29,640 - Is it them? - I don't know. 206 00:18:31,040 --> 00:18:33,800 What if it's someone else? Maybe we could use that car. 207 00:18:34,960 --> 00:18:36,000 What if it's them? 208 00:18:41,480 --> 00:18:43,120 Pia! Pia! 209 00:18:43,200 --> 00:18:44,240 Stop! 210 00:18:45,360 --> 00:18:47,800 Stop! Yes, stop! Stop! 211 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 Stop! 212 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 Get the fuck out of the car. 213 00:19:23,200 --> 00:19:24,720 Check for tracks. 214 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 Anything? 215 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 Oh, God! 216 00:19:43,080 --> 00:19:44,360 Where are they? 217 00:19:54,360 --> 00:19:56,360 Didn't you say we should come this way? 218 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 Say something! 219 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 What? 220 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 Come on, guys. Let's go! 221 00:20:32,040 --> 00:20:34,000 I apologise. She insisted. 222 00:20:34,080 --> 00:20:37,280 - Should I ask her to leave? - You... You're wasting your time. 223 00:20:37,360 --> 00:20:39,920 - A-Arik is at work! - I know, I know. 224 00:20:41,280 --> 00:20:43,920 Dana, please, it's... it's you I want to see. 225 00:20:46,600 --> 00:20:48,560 - I'm sorry. - Sorry? 226 00:20:48,640 --> 00:20:50,120 - I'm sorry... - Sorry for what? 227 00:20:52,120 --> 00:20:54,160 For what I am about to say. 228 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 Okay. 229 00:20:56,480 --> 00:20:57,560 Pia, she... 230 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 She will be... 231 00:21:06,080 --> 00:21:09,280 I won't see her again, unless... 232 00:21:09,360 --> 00:21:10,720 I... 233 00:21:12,320 --> 00:21:13,640 Uh... 234 00:21:13,720 --> 00:21:16,000 I don't know what else to do. 235 00:21:22,840 --> 00:21:23,840 Pia... 236 00:21:25,440 --> 00:21:26,440 Yes? 237 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 She's... 238 00:21:30,360 --> 00:21:31,480 our daughter. 239 00:21:33,880 --> 00:21:36,160 Arik and I, we... 240 00:21:37,200 --> 00:21:39,040 during the Oslo talks. 241 00:21:44,880 --> 00:21:47,560 Things got out of hand, and... 242 00:21:49,200 --> 00:21:52,440 The only way to save her is for Arik to get involved. 243 00:21:55,920 --> 00:21:57,000 If not... 244 00:22:11,280 --> 00:22:13,136 Do you want some, Yusuf? 245 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 No. 246 00:22:25,040 --> 00:22:27,160 Where the hell are you driving? Yusuf? 247 00:22:30,120 --> 00:22:31,000 Yusuf? 248 00:22:31,080 --> 00:22:32,880 I'm taking you to a safe place. 249 00:22:33,880 --> 00:22:36,280 What? You told us you were taking us home! 250 00:22:36,960 --> 00:22:38,400 Israel is in the other direction! 251 00:22:38,480 --> 00:22:40,560 - What? - I know the way. Don't worry. 252 00:22:40,640 --> 00:22:43,120 What do you mean, don't worry? You're going straight to Gaza! 253 00:22:43,760 --> 00:22:46,240 You're going to the fucking Hamas! They will hold us captive! 254 00:22:46,320 --> 00:22:48,560 - They will hold us captive? - They won't! 255 00:22:49,280 --> 00:22:50,400 I have a deal with them. 256 00:22:50,480 --> 00:22:52,720 And what exactly is our part in your deal, Yusuf? 257 00:22:52,800 --> 00:22:56,000 - We'll all be safe. - I can't fucking believe it! 258 00:22:56,080 --> 00:22:57,760 Turn around, Yusuf! Right now! Turn around! 259 00:22:57,840 --> 00:23:00,880 And then, what? You'd rather be slaughtered by ISIS? 260 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Papa? 261 00:23:31,200 --> 00:23:32,320 - Hey! - Papa! 262 00:23:32,400 --> 00:23:33,440 Stop! 263 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 Papa! 264 00:23:35,440 --> 00:23:36,320 Papa? 265 00:23:36,400 --> 00:23:37,800 Papa, can you hear me? 266 00:23:37,880 --> 00:23:40,400 Yeah, do you hear me? We're out in the desert. 267 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 We've escaped! 268 00:23:42,800 --> 00:23:45,440 Have you escaped? Are you... Are you safe? 269 00:23:45,520 --> 00:23:47,440 Is there anybody there who can help you? 270 00:23:49,400 --> 00:23:52,560 I just wanted to tell you, I'm alive. We're out in the desert now. 271 00:23:52,640 --> 00:23:54,600 In the... In the desert? My God. 272 00:23:54,680 --> 00:23:56,360 Bu-bu-but, uh... 273 00:23:57,600 --> 00:24:00,760 And I... I love you and I love Mum, okay? 274 00:24:01,320 --> 00:24:03,536 It's difficult to hear. The connection isn't good. 275 00:24:03,560 --> 00:24:06,320 I want to know, where are you? Can you tell me about where you are? 276 00:24:06,400 --> 00:24:09,040 Dad, I'm afraid. I just want to come home. 277 00:24:11,640 --> 00:24:14,520 We... We... We have... We've escaped. We stole a car. 278 00:24:14,600 --> 00:24:17,360 We're driving in the desert now. 279 00:24:19,880 --> 00:24:21,360 Hey! 280 00:24:21,440 --> 00:24:22,720 Hey! 281 00:24:23,760 --> 00:24:24,640 Papa... 282 00:24:24,720 --> 00:24:27,360 ...can you tell Mum I'm not angry at her? 283 00:24:27,440 --> 00:24:29,280 We're out driving now and... 284 00:24:29,360 --> 00:24:31,480 - Papa! - Give me the phone! 285 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Pia, hello? 286 00:24:33,320 --> 00:24:35,080 God. Pia, are you there? 287 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 Wha... Pia! 288 00:24:36,680 --> 00:24:39,280 I'm trying to help you! 289 00:24:39,360 --> 00:24:40,960 Don't you understand? 290 00:24:41,840 --> 00:24:43,760 You have to do what I tell you to do! 291 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 And you! 292 00:24:51,480 --> 00:24:52,840 Hey, hey, hey... Hey. 293 00:24:53,760 --> 00:24:55,800 You did good. 294 00:24:55,880 --> 00:24:57,680 - You did good. - Yeah. 295 00:24:57,760 --> 00:24:59,760 - Yeah. - Alright. 296 00:24:59,840 --> 00:25:02,840 - Sorry, it's all I... - Ah, it's okay. 297 00:25:02,920 --> 00:25:05,280 At least, now, they know that we're alive, right? 298 00:25:10,960 --> 00:25:13,440 - I just wanna go home. - Ah, yeah. 299 00:25:15,800 --> 00:25:17,480 I'm taking you to a safe town. 300 00:25:17,560 --> 00:25:19,680 It would be great if you showed me some gratitude. 301 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 Hello? 302 00:25:51,640 --> 00:25:55,240 She called me, Alex. Pia, she... Sh-she just called me. 303 00:25:56,440 --> 00:25:57,440 What? 304 00:25:58,520 --> 00:26:00,320 - Wh-when? Now? - Yes! 305 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 From... From where? 306 00:26:02,040 --> 00:26:05,920 I don't know where they were. They... They've managed to escape somehow, and... 307 00:26:06,000 --> 00:26:07,200 And then... 308 00:26:07,280 --> 00:26:10,360 And then, the connection was lost. I... I don't know what happened. 309 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 So, how was she sounding? 310 00:26:14,600 --> 00:26:16,080 She's alive! 311 00:26:17,000 --> 00:26:19,520 Our daughter is alive, Alex! 312 00:26:36,280 --> 00:26:37,880 Minister Nabil, my friend, 313 00:26:37,960 --> 00:26:40,560 we seem to be in a race against time right now. 314 00:26:41,400 --> 00:26:43,080 I really need your approval, sir. 315 00:26:48,760 --> 00:26:50,520 Did it get complicated? 316 00:26:52,440 --> 00:26:54,120 Nothing. No approval. They won't clear it. 317 00:26:54,200 --> 00:26:56,240 Sons of bitches. I'm going to the prime minister. 318 00:26:56,320 --> 00:26:57,320 Mm-hmm. 319 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 I can't believe it. 320 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 Well, for now, no clearance. 321 00:27:05,360 --> 00:27:07,920 Never mind. Forget it. It's too late. 322 00:27:08,000 --> 00:27:10,080 - It's too late for what? - Look. 323 00:27:10,800 --> 00:27:12,360 Can't you see where they are headed? 324 00:27:18,480 --> 00:27:19,640 Fuck. 325 00:27:26,640 --> 00:27:28,240 They're on their way to Rafah. 326 00:27:31,720 --> 00:27:34,040 And that's it? Is there nothing else we can do? 327 00:27:34,640 --> 00:27:37,040 They're too close to the border. It's right on the edge. 328 00:27:37,760 --> 00:27:39,360 ISIS will get them now, and it's over. 329 00:27:39,440 --> 00:27:40,520 If you think about it, 330 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 that's not the worst thing that could happen. 331 00:27:42,480 --> 00:27:43,880 What are you telling me? What... 332 00:27:43,960 --> 00:27:46,560 We're gonna sit here and watch them die in front of us, are we? 333 00:27:46,640 --> 00:27:47,800 Think coldly, Arik. 334 00:27:47,880 --> 00:27:50,600 If they fall captive to the Hamas, they could rot there for years. 335 00:27:51,200 --> 00:27:52,720 If they survive captivity, 336 00:27:52,800 --> 00:27:55,720 who knows how many prisoners Hamas will want to set them free? 337 00:28:22,400 --> 00:28:25,440 They're gonna catch them in a second. Let's do something, goddammit! 338 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 Go! 339 00:28:31,400 --> 00:28:33,000 Come on! Go! 340 00:28:34,120 --> 00:28:36,400 Faster, faster, please! 341 00:28:36,480 --> 00:28:37,480 Come on! 342 00:28:56,080 --> 00:28:58,361 Now, they don't have any place to hide. 343 00:28:59,720 --> 00:29:00,840 Come on! 344 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Go! 345 00:29:04,520 --> 00:29:05,600 Go, go, go! 346 00:29:07,400 --> 00:29:09,400 Yusuf, run! 347 00:29:09,480 --> 00:29:11,080 - Come on! Run! - Where? 348 00:29:13,120 --> 00:29:14,760 Get down! Get down! 349 00:29:15,360 --> 00:29:17,000 Run, Yusuf, run! 350 00:29:19,160 --> 00:29:20,920 Run! Run! 351 00:29:32,000 --> 00:29:33,320 Watch out! 352 00:29:33,360 --> 00:29:34,720 I can't find it! 353 00:29:37,560 --> 00:29:38,760 Come on! 354 00:29:41,200 --> 00:29:42,400 - Nadav! - Let's go! 355 00:29:42,480 --> 00:29:43,640 Where, Yusuf? 356 00:29:44,760 --> 00:29:46,696 Come on, come on, Nadav! 357 00:29:46,720 --> 00:29:48,240 It's there! 358 00:29:48,320 --> 00:29:50,600 I was wrong! The other house! 359 00:29:50,680 --> 00:29:53,200 Come on, we can find it! Come on! 360 00:29:53,280 --> 00:29:55,400 We can't find it! 361 00:29:55,480 --> 00:29:57,240 I know those coordinates. 362 00:29:58,240 --> 00:30:01,480 There used to be a smuggling tunnel, but we blew it up two years ago. 363 00:30:01,560 --> 00:30:02,920 It's now not there. 364 00:30:03,000 --> 00:30:04,800 If it's blocked, they'll be going straight out 365 00:30:04,880 --> 00:30:06,520 into the arms of their pursuers? 366 00:30:09,760 --> 00:30:10,840 Nadav! 367 00:30:19,920 --> 00:30:21,760 I can see it there! 368 00:30:25,640 --> 00:30:26,960 Come on, Yusuf! 369 00:30:30,840 --> 00:30:32,760 Hey! 370 00:30:35,160 --> 00:30:36,600 Go on! Go on! 371 00:30:37,640 --> 00:30:40,120 What? What just happened? 372 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 A grenade? 373 00:30:42,720 --> 00:30:44,160 Who brought the explosives? 374 00:32:24,840 --> 00:32:26,640 Monster. 25695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.