All language subtitles for The Weird Al Show s01e09 Al Plays Hooky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:05,010 Oh. Well, this is a story about a guy named Al, and he lived in a sewer with 2 00:00:05,010 --> 00:00:08,370 master pal, but the sanitation workers really didn't approve, so he packed up 3 00:00:08,370 --> 00:00:12,170 his accordion and had to move to a city in Ohio, where he lived in a tree, and 4 00:00:12,170 --> 00:00:15,150 he worked in a neighborhood congestion factory, and he played on the company 5 00:00:15,150 --> 00:00:18,410 bowling team, and every single night he had a strange recurring dream, or he was 6 00:00:18,410 --> 00:00:20,870 wearing leader holes and had a bat of sour cream, but that's really not 7 00:00:20,870 --> 00:00:21,870 important in the story. 8 00:00:22,170 --> 00:00:25,830 Well, very next year he met a dental hygienist with a special and a dude on 9 00:00:25,830 --> 00:00:30,090 arm, but he didn't even touch any lobster, and then he got himself a job 10 00:00:30,090 --> 00:00:33,140 tater tot farm, and he's back. And his life -saving battle -split level came 20 11 00:00:33,140 --> 00:00:36,600 miles below the surface of the Earth And he really makes a mighty fine jelly 12 00:00:36,600 --> 00:00:40,660 bean and pickles sandwich For what it's worth Then one day Al was in the forest 13 00:00:40,660 --> 00:00:43,500 trying to get a tan When he heard the tortured screaming of a funny little man 14 00:00:43,500 --> 00:00:46,940 He was caught in a bear trap and Al set him free And the guy that he rescued was 15 00:00:46,940 --> 00:00:50,300 grateful as could be And it turns out he's a big shot producer on TV So he 16 00:00:50,300 --> 00:00:53,940 Al a contract and what do you know? Now he's got his very own weird Al! 17 00:01:14,240 --> 00:01:20,140 Today's lesson is take responsibility for your action and always be 18 00:01:20,140 --> 00:01:21,140 of others. 19 00:01:22,580 --> 00:01:23,900 Oh, hey, how you doing? 20 00:01:24,300 --> 00:01:27,560 I thought I was going to get all my chores done before the show started, but 21 00:01:27,560 --> 00:01:29,180 these things kind of creep up on you. 22 00:01:29,640 --> 00:01:33,720 Being a cave owner is a lot of work. It's taken me all morning just to wash 23 00:01:33,720 --> 00:01:34,720 stalactites. 24 00:01:35,620 --> 00:01:37,200 Maybe I should get a bigger brush. 25 00:01:37,930 --> 00:01:39,410 But that's just the tip of the iceberg. 26 00:01:39,670 --> 00:01:44,050 I gotta give Harvey his weekly sponge bath and pedicure, fix my leaky atomic 27 00:01:44,050 --> 00:01:50,870 reactor, recycle my used tissues, vacuum all the spicy cheese doodles off the 28 00:01:50,870 --> 00:01:55,210 sofa, alphabetize my soap collection, visualize world peace, wax the kitchen 29 00:01:55,210 --> 00:02:01,570 floor, scrape the mold off the cheese log, and throw out any milk that's not 30 00:02:01,570 --> 00:02:02,570 from this year. 31 00:02:03,090 --> 00:02:04,850 Man, this is too much responsibility. 32 00:02:05,990 --> 00:02:07,050 Uh -oh, company! 33 00:02:07,630 --> 00:02:11,590 Hi, Akaz. Hey! What brings you around here? I was wondering if I could borrow 34 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 box of smelly socks. 35 00:02:12,830 --> 00:02:14,230 What do you need smelly socks for? 36 00:02:14,450 --> 00:02:15,870 Well, actually, it's more the box I need. 37 00:02:16,330 --> 00:02:19,970 Okay. I don't have time to explain. It's for an art project I'm working on. 38 00:02:20,090 --> 00:02:23,930 There's big art fairs today, and I'm going to enter and win the grand prize, 39 00:02:23,930 --> 00:02:25,730 autographed picture of Fabio. 40 00:02:26,990 --> 00:02:29,230 Well, it's nice to have goals in life. 41 00:02:29,510 --> 00:02:30,510 So, about that box? 42 00:02:30,610 --> 00:02:31,509 Oh, yeah, sure. 43 00:02:31,510 --> 00:02:32,510 Sorry. There you go. 44 00:02:32,930 --> 00:02:33,990 Thanks. Now... 45 00:02:34,410 --> 00:02:36,050 since I did a little favor for you. 46 00:02:36,390 --> 00:02:41,030 Oh, no. What is it? Well, I am just swamped today. Could you maybe help me 47 00:02:41,030 --> 00:02:44,250 with a few chores around here? Oh, I don't know, Al. I've got to finish my 48 00:02:44,250 --> 00:02:45,750 project. I've got to get to the art fair. 49 00:02:45,970 --> 00:02:46,970 Oh, please! 50 00:02:47,250 --> 00:02:49,450 Please! Please! Please! Please! 51 00:02:50,950 --> 00:02:51,950 Okay. 52 00:02:52,310 --> 00:02:53,710 Just because you're so pathetic. 53 00:02:54,110 --> 00:02:55,530 Oh, thanks, Corky. You're the best. 54 00:02:55,930 --> 00:02:58,530 You can start on the... I'll give you the rest later. 55 00:03:01,760 --> 00:03:03,800 Wash the hundred -year -old corn cob? 56 00:03:04,580 --> 00:03:07,980 Well, now that Corky's on cave maintenance, I can get back to the show. 57 00:03:08,700 --> 00:03:12,980 Speaking of which, I can tell by the old clock on the wall that once again it's 58 00:03:12,980 --> 00:03:19,800 time for... Al's Mailbag, that's right. 59 00:03:19,920 --> 00:03:22,800 Well, let's see what's in the old mailbag this week. 60 00:03:26,120 --> 00:03:28,580 Corky, you're going to have to fix the mail chute. I think it's stuck. 61 00:03:32,390 --> 00:03:33,550 Never mind, Corky. 62 00:03:34,670 --> 00:03:39,210 Let's see. Got a letter here from Steve Chai in Bellingham, Washington. And 63 00:03:39,210 --> 00:03:44,110 Steve writes, oh, it's an answer to our trivia question. 64 00:03:44,410 --> 00:03:48,970 If you remember, we asked our viewers to name all 42 presidents of the United 65 00:03:48,970 --> 00:03:50,370 States. Let's see if you did it. 66 00:03:51,230 --> 00:03:52,230 Uh -huh. 67 00:03:52,390 --> 00:03:55,190 Yeah. All right, Steve, you named them all. 68 00:03:55,950 --> 00:03:58,410 You named them all Bob, but close enough. 69 00:03:58,670 --> 00:04:02,730 You win this lovely used toothbrush. Good going. 70 00:04:03,050 --> 00:04:04,530 Okay, what else we got here? 71 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 Junk mail. 72 00:04:07,010 --> 00:04:09,170 What do I need with a travel brochure? 73 00:04:10,490 --> 00:04:15,750 Spend a glorious vacation in beautiful Hawaii, sipping tall fruity drinks under 74 00:04:15,750 --> 00:04:20,250 a shady palm tree with Daisy Fuentes rubbing your sore, tired shoulders. 75 00:04:21,170 --> 00:04:23,890 That doesn't sound too javy. 76 00:04:25,450 --> 00:04:27,090 Too bad I've got all this responsibility. 77 00:04:27,730 --> 00:04:29,650 Got this cave, got this show. 78 00:04:30,490 --> 00:04:31,490 Hawaii. 79 00:04:31,650 --> 00:04:33,750 No, can't even think about it. 80 00:04:34,070 --> 00:04:36,750 But you know, I really do deserve a break. 81 00:04:38,550 --> 00:04:41,230 Probably shouldn't be doing this, but I just have to. 82 00:04:41,490 --> 00:04:43,530 Corky can fill in for me. She's a real trooper. 83 00:04:44,030 --> 00:04:46,370 Okay, it's off to see the world. 84 00:04:49,010 --> 00:04:50,010 Bye, Harvey. 85 00:04:50,390 --> 00:04:53,270 I'll probably be gone for several days, so... 86 00:04:54,110 --> 00:04:55,810 I'm going to give you all your food right now. 87 00:04:59,790 --> 00:05:06,630 Now, remember to pace 88 00:05:06,630 --> 00:05:08,310 yourself. Don't eat it all at once. 89 00:05:10,410 --> 00:05:12,950 Harvey, you hog. 90 00:05:14,370 --> 00:05:20,510 Well, I'm out of here. While I'm gone, watch this Fat Man cartoon. 91 00:05:24,300 --> 00:05:26,620 The Adventures of FATSMAN! 92 00:05:29,060 --> 00:05:29,720 All 93 00:05:29,720 --> 00:05:38,200 right, 94 00:05:38,200 --> 00:05:40,560 pops, out of the way. We're on a big... 95 00:05:54,300 --> 00:05:56,100 here. What? No. 96 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 You're kidding. 97 00:05:57,960 --> 00:06:02,780 I'm on my way. Don't tell me evil alien pirates who look like giant fish and 98 00:06:02,780 --> 00:06:06,340 come from a planet where they use bagels for money are robbing every deli in the 99 00:06:06,340 --> 00:06:09,880 area. Yep. That is just so typical. 100 00:06:12,120 --> 00:06:16,340 We need to formulate a plan. 101 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Of course. 102 00:06:22,100 --> 00:06:23,260 It's so obvious. 103 00:06:23,820 --> 00:06:26,100 I'll just take down all the deli store signs. 104 00:06:26,420 --> 00:06:28,220 Then the aliens won't know where to go. 105 00:06:28,640 --> 00:06:34,420 Uh, do you really think... Sleep 106 00:06:34,420 --> 00:06:41,040 easy, sir. You'll never be 107 00:06:41,040 --> 00:06:42,220 vandalized again. 108 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 Harry, 109 00:06:48,560 --> 00:06:50,260 run these up to our ATM, will ya? 110 00:07:08,720 --> 00:07:12,660 Now that we've saved some for a rainy day, let's go shopping! 111 00:07:17,020 --> 00:07:17,540 Excuse 112 00:07:17,540 --> 00:07:26,660 me, 113 00:07:26,720 --> 00:07:29,240 could I borrow this for just a tiny sec? 114 00:07:29,840 --> 00:07:31,180 Saw this in a movie. 115 00:07:35,760 --> 00:07:40,830 There. I just zeroed in on a signal from the fish's home planet and used it to 116 00:07:40,830 --> 00:07:45,190 empty out their bank accounts. All those fish are now flat broke. 117 00:07:46,010 --> 00:07:48,130 Decided I should get the bakery signs, too. 118 00:07:48,490 --> 00:07:49,490 Good thinking. 119 00:07:51,110 --> 00:07:52,850 Will this be cash or charge? 120 00:07:53,570 --> 00:07:56,790 Let me check this out. Hey, running kind of low. 121 00:07:57,050 --> 00:07:58,230 Better use my card. 122 00:08:07,880 --> 00:08:12,640 I can't hold on anymore. I need to talk to someone about my bank account, and 123 00:08:12,640 --> 00:08:17,960 I'm calling really long distance, and you don't... Oh, man, she put me on hold 124 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 again. 125 00:08:22,460 --> 00:08:29,180 Fat man, the aliens are standing right over there. 126 00:08:29,340 --> 00:08:31,800 You got a lot of fish, a lot of bagels. 127 00:08:32,620 --> 00:08:34,200 That's all I'm gonna say. 128 00:08:36,650 --> 00:08:38,950 We're the flamethrowers. I am four. 129 00:08:39,610 --> 00:08:43,169 Okay, now let's see. One, aim away from faith. 130 00:08:44,850 --> 00:08:46,930 Two, push button. 131 00:08:47,490 --> 00:08:49,430 Take that, evil seafood! 132 00:08:53,490 --> 00:08:56,350 Hey, everybody! We got a special today! 133 00:08:56,810 --> 00:08:59,330 Bagels and smoked lox! 134 00:08:59,830 --> 00:09:01,470 And it's kosher! 135 00:09:02,910 --> 00:09:03,910 Come on! 136 00:09:26,730 --> 00:09:27,870 isn't funny. What's this? 137 00:09:28,210 --> 00:09:30,430 Al left Corky in charge of the show? 138 00:09:30,630 --> 00:09:34,210 Looks like he isn't being very responsible or considerate! 139 00:09:35,090 --> 00:09:36,110 Don't go away! 140 00:09:36,350 --> 00:09:37,770 We'll be right back! 141 00:09:41,210 --> 00:09:43,930 Can you believe it? The Weird Al show is back! 142 00:09:46,970 --> 00:09:51,670 Hi. Um, I don't know where Al is right now, but I'm sure he's going to turn up 143 00:09:51,670 --> 00:09:55,610 any second. I mean, this is his show, after all. I mean, he wouldn't... Phone! 144 00:09:58,169 --> 00:09:59,169 Aloha, Corky. 145 00:09:59,250 --> 00:10:00,610 Greetings from beautiful Hawaii. 146 00:10:01,110 --> 00:10:02,130 What are you doing there? 147 00:10:02,330 --> 00:10:05,190 This is so irresponsible of you. You're in the middle of a show. 148 00:10:05,570 --> 00:10:08,450 Oh, I do a show every week. I'm entitled to a little time off. 149 00:10:08,890 --> 00:10:12,110 Hey, you know Daisy Fuentes, don't you? Hi, Corky. Hi. 150 00:10:12,530 --> 00:10:16,050 Al, you can't do this to me. Look, I agreed to help you out so that you could 151 00:10:16,050 --> 00:10:17,590 your show, not so you could play hooky. 152 00:10:17,810 --> 00:10:21,570 This is so irresponsible of you. Now, I don't know how to host a TV show. You've 153 00:10:21,570 --> 00:10:22,570 got to get back here right now. 154 00:10:22,910 --> 00:10:26,390 Corky, you would not believe how many Hawaiian shirts they have here. It's 155 00:10:26,390 --> 00:10:28,790 amazing. Are you listening to me? I'm not kidding around. 156 00:10:29,010 --> 00:10:30,150 Relax. You'll be great. 157 00:10:30,470 --> 00:10:32,390 Just cover for me this one time, all right? 158 00:10:32,810 --> 00:10:33,810 Oh, look. 159 00:10:33,870 --> 00:10:35,210 It's Don Paul. 160 00:10:35,510 --> 00:10:38,690 Wow. I've got to go. I'll send you a postcard. Bye. Wait. 161 00:10:44,530 --> 00:10:45,530 Well, 162 00:10:45,970 --> 00:10:47,610 it's me again. 163 00:10:49,110 --> 00:10:51,870 So, is everybody having fun? 164 00:10:54,220 --> 00:10:55,079 Don't worry. 165 00:10:55,080 --> 00:10:57,340 I'll be back any day now. 166 00:10:58,240 --> 00:10:59,700 Oh, doorbell's ringing. 167 00:11:00,740 --> 00:11:02,960 Guess that means I should answer it. 168 00:11:07,780 --> 00:11:09,060 Oh, hi, Bobby. 169 00:11:09,560 --> 00:11:10,580 You're not Al. 170 00:11:11,620 --> 00:11:15,620 Yes, yes, I know. Al's not here right now. Can I help you with anything? 171 00:11:16,120 --> 00:11:18,620 Well, I'm doing a report for school. 172 00:11:18,980 --> 00:11:21,480 Can you tell me how a nuclear reactor works? 173 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 Well... 174 00:11:25,819 --> 00:11:26,819 No. Oh. 175 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 Anything else? 176 00:11:28,860 --> 00:11:32,060 I really need to know how a nuclear reactor works. 177 00:11:32,420 --> 00:11:35,460 Okay, okay, nuclear reactor. Think, Corky, think. What would Al do? 178 00:11:35,800 --> 00:11:38,160 He'd show me a movie. Right, right, of course. 179 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 All right. 180 00:11:41,980 --> 00:11:45,160 Well, Bobby, I hope this short film will answer your question. 181 00:11:49,980 --> 00:11:51,640 On the way to school. 182 00:11:52,140 --> 00:11:53,140 It isn't far. 183 00:11:53,820 --> 00:11:55,180 And oh, it's fun. 184 00:11:55,600 --> 00:12:01,460 Walk to school, walk to school. This is the way we walk to school. Walk to 185 00:12:01,460 --> 00:12:06,540 school, walk to school. This is the way we walk to school. Skip to school, skip 186 00:12:06,540 --> 00:12:11,120 to school. This is the way we skip to school. Skip to school, skip to school. 187 00:12:11,260 --> 00:12:14,780 This is the way we... Say, there's something to see up here. 188 00:12:14,980 --> 00:12:16,140 The new garage. 189 00:12:22,060 --> 00:12:24,070 Well... Did that help? 190 00:12:24,510 --> 00:12:25,550 Are you kidding? 191 00:12:26,390 --> 00:12:29,250 That film had nothing to do with nuclear reactors. 192 00:12:29,470 --> 00:12:31,830 Now I won't be able to do my report for school. 193 00:12:32,150 --> 00:12:33,310 I'll fail out of class. 194 00:12:33,550 --> 00:12:37,050 My self -esteem will drop through the floor. I'll start hanging out with the 195 00:12:37,050 --> 00:12:41,190 wrong crowd. They'll trick me into joining some band of counter 196 00:12:41,190 --> 00:12:45,870 from some small third -world country like Aruba. Then I'll be captured and 197 00:12:45,870 --> 00:12:50,110 hostage by rebel forces only to escape from jail and live the life of a hunted 198 00:12:50,110 --> 00:12:51,760 boy. A haunted boy! 199 00:12:52,020 --> 00:12:53,240 It's all your fault! 200 00:12:53,680 --> 00:12:57,360 No, it's not my fault! I was supposed to... Phone. 201 00:12:59,180 --> 00:13:00,180 Hello? 202 00:13:00,820 --> 00:13:04,060 Bonjour, Corky. Just checking in. Al, where are you? 203 00:13:04,460 --> 00:13:07,440 Gee, I thought the Eiffel Tower thing back here would have been a dead 204 00:13:07,780 --> 00:13:08,780 You're in France. 205 00:13:08,980 --> 00:13:10,120 Oui, oui, Corky. 206 00:13:10,320 --> 00:13:14,980 We eat the snails and we love the Jerry Lewis and we think all other Americans 207 00:13:14,980 --> 00:13:16,600 are filthy pig dogs. 208 00:13:17,900 --> 00:13:19,960 Okay, Al, listen to me very carefully. 209 00:13:20,300 --> 00:13:23,580 While you're out globetrotting, your show is falling apart. 210 00:13:23,940 --> 00:13:27,920 Oh, I am sure you are exaggerating. And besides all that, you're being really 211 00:13:27,920 --> 00:13:32,140 inconsiderate. I had plans today. Now I can't finish my art project, I can't go 212 00:13:32,140 --> 00:13:35,760 to the fair, and I'll never win that autographed picture of Fabio. Well, I 213 00:13:35,800 --> 00:13:39,080 there's always next year, right? And Bobby was over here. He said that 214 00:13:39,080 --> 00:13:42,980 of you, he's going to join a band of counter -revolutionaries in Aruba. 215 00:13:43,560 --> 00:13:44,840 I think we've got a bad connection. 216 00:13:45,100 --> 00:13:47,280 Look, Al, this show is your responsibility. 217 00:13:47,620 --> 00:13:50,960 I never wanted to do it. I'm a lousy host, and I'm all out of ideas. 218 00:13:51,220 --> 00:13:55,680 Hey, no problem. Just do what I do. Turn on the TV and see what they're doing on 219 00:13:55,680 --> 00:13:56,559 the other channels. 220 00:13:56,560 --> 00:13:59,720 Look, I've got to go. Corky, I really appreciate this. I'll call you later. 221 00:14:02,180 --> 00:14:05,580 Okay, well, I guess we'll take a look at what's on the other channels right now. 222 00:14:09,520 --> 00:14:11,360 Get those neck muscles really... 223 00:14:14,220 --> 00:14:16,100 and four, and two, and two, and... 224 00:14:16,100 --> 00:14:22,620 A new study says 225 00:14:22,620 --> 00:14:26,880 if given the choice, most Americans would prefer to eat as much chocolate as 226 00:14:26,880 --> 00:14:30,020 they can without getting fat over the ability to fly. 227 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Fools. 228 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 Dad! 229 00:14:37,100 --> 00:14:39,160 Dad, I'm stuck again! 230 00:14:40,760 --> 00:14:43,260 Okay, son. You stay there. I'll be right back. 231 00:14:57,650 --> 00:14:58,890 Well, 232 00:14:59,910 --> 00:15:02,070 that wasn't very inspirational. 233 00:15:06,160 --> 00:15:10,420 Yes, young lady, that's a very good question. Where is Yankovic? 234 00:15:10,620 --> 00:15:14,360 Uh -oh. I mean, uh, hello, JB. What a nice surprise. 235 00:15:14,680 --> 00:15:19,380 Speaking of surprises, you can imagine mine. When I turned on the Weird Al 236 00:15:19,560 --> 00:15:24,740 and lo and behold, there's no Weird Al. Yes, well, I can explain. People like to 237 00:15:24,740 --> 00:15:25,900 get what they expect. 238 00:15:26,160 --> 00:15:29,760 And when I don't get what I expect, I become unhappy. 239 00:15:30,100 --> 00:15:33,920 And when I'm unhappy, I'm not happy! 240 00:15:35,400 --> 00:15:39,180 Of course not, but if you just... Now, I'm not an unreasonable man. You tell 241 00:15:39,180 --> 00:15:45,100 Yankovic he can keep his TV show as long as he's back on the air in no, say, 242 00:15:45,340 --> 00:15:46,600 five minutes. 243 00:15:47,120 --> 00:15:50,080 Otherwise, he's out -ski. You got that? 244 00:15:50,380 --> 00:15:51,299 Yes, sir. 245 00:15:51,300 --> 00:15:53,760 I'm gonna kill him to cut his hair once in a while. 246 00:15:53,980 --> 00:15:55,620 Just a thought. Ciao. 247 00:15:56,420 --> 00:15:57,800 Oh, this is bad. 248 00:15:58,720 --> 00:16:00,720 This is really, really bad. 249 00:16:02,100 --> 00:16:03,180 Oh, thank goodness! 250 00:16:09,700 --> 00:16:11,380 I'm Vanna, the squirmish cook. 251 00:16:11,620 --> 00:16:14,340 I was watching the show. It looked like you could use some help. 252 00:16:14,580 --> 00:16:15,640 Oh, boy, could I ever. 253 00:16:15,920 --> 00:16:19,580 Well, if you would allow me, I would be very happy to help with the Harvey the 254 00:16:19,580 --> 00:16:20,640 Wonder hamster stunt. 255 00:16:20,960 --> 00:16:23,300 Really? You've worked with hamsters before? 256 00:16:23,580 --> 00:16:24,900 Oh, yes. They're my specialty. 257 00:16:25,480 --> 00:16:27,340 Okay. Well, yeah, I guess it's fine. 258 00:16:27,620 --> 00:16:31,640 Wonderful. Just let me get set up. You go vacuum up your spicy cheese doodles, 259 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 and I'll take it from here. 260 00:16:34,780 --> 00:16:35,780 Well, okay. 261 00:16:36,440 --> 00:16:39,220 Ladies and gentlemen, I give you Varna, the Squirmy's cook. 262 00:16:40,840 --> 00:16:42,040 Thank you, Corky. 263 00:16:42,900 --> 00:16:44,560 Corky. Hello, everybody. 264 00:16:45,040 --> 00:16:49,580 I'm going to say I'm so very enthusiastic about this opportunity to 265 00:16:49,580 --> 00:16:51,880 today's Harvey the Wonder hamster stunt. 266 00:16:52,120 --> 00:16:57,320 You see, in my native country, hamsters are a very important part of our culture 267 00:16:57,320 --> 00:17:03,900 because hamsters are so intelligent, hamsters are so supple, and so 268 00:17:03,900 --> 00:17:06,180 very... Very delicious. 269 00:17:08,240 --> 00:17:09,359 Any last words? 270 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 What's that? 271 00:17:12,260 --> 00:17:13,339 Go to a commercial? 272 00:17:13,920 --> 00:17:19,119 Okay. We'll be right back. Oh, no! If only Al were responsible, I'm doing his 273 00:17:19,119 --> 00:17:22,140 job. Maybe Harvey wouldn't be in such hot water. 274 00:17:23,500 --> 00:17:28,700 If you thought Twister was terrifying... Did you feel something? 275 00:17:30,040 --> 00:17:33,500 If you thought Daunted Peak was daunting... 276 00:17:35,690 --> 00:17:39,330 If you thought volcano was something with a V. 277 00:17:40,070 --> 00:17:44,410 If you thought there were no more natural disasters left to make a movie 278 00:17:45,950 --> 00:17:47,230 You thought wrong. 279 00:17:48,070 --> 00:17:52,230 60 % chance of rain, the most horrifying new movie of the season. 280 00:17:52,690 --> 00:17:54,550 When the weather got out of hand. 281 00:17:54,810 --> 00:17:56,710 We can't go starting a panic. 282 00:17:56,910 --> 00:17:58,850 Not during tourist season. 283 00:17:59,350 --> 00:18:01,250 Only one man had the courage. 284 00:18:01,470 --> 00:18:05,320 Mr. Mayor, I don't care what happens. your tourist season. Somebody has to 285 00:18:05,320 --> 00:18:11,280 these people that they might need a jacket to bring Mother Nature to her 286 00:18:11,680 --> 00:18:13,960 Come on, people, let's go! Everybody in the rec room! 287 00:18:14,260 --> 00:18:15,820 We don't know what we're in for. 288 00:18:16,140 --> 00:18:17,720 Come on inside, everybody! 289 00:18:19,160 --> 00:18:23,420 When the barometric pressure increases, so does the terror. 290 00:18:23,760 --> 00:18:25,860 So we don't even know if it's gonna rain? 291 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 No, son. 292 00:18:29,880 --> 00:18:31,060 We don't. 293 00:18:32,920 --> 00:18:36,380 50 % chance of rain coming soon to a theater near you. 294 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 Maybe. 295 00:18:39,220 --> 00:18:40,740 Hold your horses! 296 00:18:40,960 --> 00:18:42,300 We'll be right back! 297 00:18:45,160 --> 00:18:46,240 All right! 298 00:18:46,640 --> 00:18:48,480 The Weird Al show is back! 299 00:18:50,300 --> 00:18:53,820 Not so fast, you delicious little hamster with the strong legs. 300 00:18:54,500 --> 00:18:56,740 You haven't done your stunt yet. 301 00:19:02,630 --> 00:19:05,770 Corky, you'll never guess where I'm calling from. Never mind that. You 302 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 get back here right away. 303 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 I can't leave yet. 304 00:19:07,990 --> 00:19:09,370 They're just serving the ice cream. 305 00:19:10,030 --> 00:19:14,050 Mmm, butternut fudge mint ripple swirl. My favorite. You're driving me nuts. 306 00:19:14,350 --> 00:19:17,870 Listen, JB called. He said if you don't come back on the show immediately, you 307 00:19:17,870 --> 00:19:21,270 won't have a show to come back to. Oh, he's bluffing. Hey, watch this. 308 00:19:22,970 --> 00:19:25,250 Look, it's an ice cream float. 309 00:19:25,730 --> 00:19:27,170 What are you now, carrot top? 310 00:19:27,430 --> 00:19:30,930 Look, if you want to lose your show, that's fine. Just don't tell me I didn't 311 00:19:30,930 --> 00:19:31,659 warn you. 312 00:19:31,660 --> 00:19:33,260 So, what's on the show right now? 313 00:19:33,560 --> 00:19:37,000 Oh, some guy named Varna, the squirmy cook, is helping out with the Harvey the 314 00:19:37,000 --> 00:19:37,999 Wonder hamster stunt. 315 00:19:38,000 --> 00:19:41,040 Squirmy, huh? I was in squirma once. Interesting culture. 316 00:19:41,480 --> 00:19:44,300 The food there is really bizarre. You know what they actually consider to be a 317 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 rare delicacy? 318 00:19:45,580 --> 00:19:48,000 Ham... Al? 319 00:19:49,340 --> 00:19:50,340 Al, you okay? 320 00:19:51,220 --> 00:19:52,220 Hello? 321 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 Huh. 322 00:19:54,300 --> 00:19:55,300 That was strange. 323 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 Got disconnected. 324 00:19:59,240 --> 00:20:03,400 Harvey the Wonder Hamster will now attempt to break Houdini's record for 325 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 his breath underwater. 326 00:20:04,940 --> 00:20:09,880 A feat made even more daring and death -defying by the fact that the water is 327 00:20:09,880 --> 00:20:14,700 boiling hot and contains chopped celery, diced carrots, and a pinch of salt. 328 00:20:15,120 --> 00:20:16,580 Let's go, Harvey! 329 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 No! 330 00:20:22,080 --> 00:20:28,760 I can't believe you were going to cook, Harvey! 331 00:20:39,000 --> 00:20:42,640 I was just trying to teach him how to play water polo with his pearl onion. 332 00:20:56,890 --> 00:20:59,190 or you'll regret it for the rest of your life! 333 00:21:01,250 --> 00:21:02,930 The Weird Al Show is back! 334 00:21:03,270 --> 00:21:04,350 Did you miss me? 335 00:21:07,830 --> 00:21:12,950 Okay, look. I'm really sorry for bailing out on a show like that. I don't know 336 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 what I was thinking. 337 00:21:14,670 --> 00:21:16,490 Harvey, I'm so sorry. 338 00:21:16,790 --> 00:21:20,290 I promise I'll never blow off my responsibilities like that again. 339 00:21:20,950 --> 00:21:22,250 Can you ever forgive me? 340 00:21:23,090 --> 00:21:24,090 Please? 341 00:21:26,220 --> 00:21:27,220 Oh, thanks, Harvey. 342 00:21:28,440 --> 00:21:31,000 Oh, and Corky, what can I say? 343 00:21:31,280 --> 00:21:35,940 I abused our cousinly bond and took advantage of your kind and perky nature. 344 00:21:36,500 --> 00:21:41,060 There's no excuse for what I did, but as a way of saying I'm sorry, I brought 345 00:21:41,060 --> 00:21:43,080 along somebody I thought you'd like to meet. 346 00:21:47,980 --> 00:21:48,980 Fabio! 347 00:21:49,800 --> 00:21:51,920 Hey, you want me to sign your left snuffle? 348 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 Yeah! 349 00:21:58,730 --> 00:22:00,550 That's just what I wanted to hear. 350 00:22:07,530 --> 00:22:13,930 Got a funny feeling you don't love me anymore. 26948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.