Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,450 --> 00:02:07,451
Parar...
parar !
2
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
Cripto!
2.1
00:02:21,250 --> 00:02:21,950
Me leve para casa!
3
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Lar!
4
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Quantos?
5
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
N�o.
6
00:03:44,360 --> 00:03:48,300
N�o h� necessidade de nos agradecer, senhor, como n�o vamos
aprecio isso.
7
00:03:48,560 --> 00:03:50,400
N�o temos consci�ncia alguma.
8
00:03:51,040 --> 00:03:53,160
Apenas um tomatom est� aqui para servir.
9
00:03:54,020 --> 00:03:55,020
Conhe�a 12.
10
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Ela � nova.
11
00:03:58,580 --> 00:03:59,860
Ele olhou para voc�.
12
00:03:59,940 --> 00:04:02,840
Eu coloco a mensagem dos seus pais para acalmar
voc�.
13
00:04:03,180 --> 00:04:03,580
Obrigado.
14
00:04:04,060 --> 00:04:05,540
Ele acha suave.
15
00:04:05,541 --> 00:04:07,220
Voc� � quem o fez.
16
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
E voc� � quem o fez.
17
00:04:10,400 --> 00:04:13,020
Mas n�o vou esquecer quando serei um
Young Sassichi.
18
00:04:14,220 --> 00:04:15,560
Eu n�o vou esquecer.
19
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
Eu sou Krypton.
20
00:04:17,380 --> 00:04:18,880
Voc� � quem o fez.
21
00:04:19,340 --> 00:04:20,860
Eu sou ratija.
22
00:04:22,020 --> 00:04:23,020
O que voc� est� fazendo?
23
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
O que voc� est� fazendo?
24
00:04:26,380 --> 00:04:29,600
A mensagem foi danificada em tr�nsito de
Krypton para a Terra.
25
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
Mas o que h�?
26
00:04:31,560 --> 00:04:33,800
E voc� � quem o fez.
27
00:04:33,801 --> 00:04:35,321
N�s te amamos mais do que o c�u, nosso filho.
28
00:04:36,380 --> 00:04:37,720
N�s te amamos mais do que a terra.
29
00:04:39,600 --> 00:04:41,580
Nossa amada esperan�a logo desaparecer�
para sempre.
30
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
Mas espero que vitalize nossos cora��es.
31
00:04:44,580 --> 00:04:46,820
E essa esperan�a � voc�, Kal-El.
32
00:04:47,780 --> 00:04:52,280
N�s procuramos no universo um lar
onde voc� pode fazer o melhor.
33
00:04:53,180 --> 00:04:55,240
E viva a verdade de Krypton.
34
00:04:56,240 --> 00:04:57,860
Esse lugar � a terra.
35
00:04:59,340 --> 00:05:01,180
E o restante da mensagem � perdido.
36
00:05:01,181 --> 00:05:02,700
14 ossos fraturados.
37
00:05:03,080 --> 00:05:06,520
Dano � bexiga, rim, grande
intestino, pulm�es.
38
00:05:07,020 --> 00:05:08,440
Nosso pobre Super -Homem.
39
00:05:08,800 --> 00:05:12,720
Com uma dose saud�vel de sol amarelo, vamos
Tenha -o e n�o h� tempo inflex�vel.
40
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
NOOOOOOOO!
41
00:05:38,910 --> 00:05:40,640
Ele aterrissou em algum lugar perto daqui.
42
00:05:40,960 --> 00:05:42,180
Eu n�o consigo ver onde.
43
00:05:43,080 --> 00:05:44,140
Bem, continue procurando.
44
00:05:56,530 --> 00:05:59,650
Senhor, voc� � apenas 83% restaurado � sa�de.
45
00:05:59,651 --> 00:06:00,651
Voc� deve descansar.
46
00:06:00,730 --> 00:06:01,570
N�o pode fazer, diante.
47
00:06:01,610 --> 00:06:02,870
Eu tenho que voltar para o Frey.
48
00:06:03,190 --> 00:06:05,970
Mas este Hammerfellow apenas venceu voc� em
pot�ncia total.
49
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
Senhor?
50
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
O que � isso?
51
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
Krypto!
52
00:06:15,790 --> 00:06:16,590
Que ei, cara?
53
00:06:16,790 --> 00:06:19,810
Eu pensei que voc� destruiu todo o super -homem
rob�.
54
00:06:19,950 --> 00:06:21,466
Eu pensei que te disse para ficar de olho
ele.
55
00:06:21,490 --> 00:06:23,470
Alimentamos o canino, mas ele � indisciplinado.
56
00:06:23,890 --> 00:06:26,382
E ele percebe que n�o somos
carne e sangue e n�o podia
57
00:06:26,383 --> 00:06:29,510
Em nosso cora��o de cora��o cuidados
menos se ele vive ou morre.
58
00:06:30,550 --> 00:06:31,230
Pare, Krypto.
59
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
Ele est� saindo.
60
00:06:32,730 --> 00:06:33,050
Ow!
61
00:06:33,310 --> 00:06:33,530
Ow!
62
00:06:33,690 --> 00:06:34,690
Parar!
63
00:06:35,070 --> 00:06:35,670
Krypto!
64
00:06:35,870 --> 00:06:36,050
Ow!
65
00:06:36,310 --> 00:06:36,410
Ow!
66
00:06:36,590 --> 00:06:36,850
Parar!
67
00:06:37,490 --> 00:06:37,710
Parar!
68
00:06:37,711 --> 00:06:37,910
Sentar!
69
00:06:38,270 --> 00:06:38,590
Sentar!
70
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
Ficar!
71
00:06:55,460 --> 00:06:57,320
O alien�gena est� voltando.
72
00:07:47,330 --> 00:07:50,590
E contando ...
... e contando ...
73
00:07:52,630 --> 00:07:54,230
Estou dentro de Chocos, Larry.
74
00:07:54,350 --> 00:07:55,090
Sem fatalidades.
75
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
Eu n�o posso vencer.
76
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
n�o mais.
77
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
12c.
78
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
18a.
79
00:08:24,730 --> 00:08:25,730
34b.
80
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
Abaixo!
81
00:09:06,980 --> 00:09:08,560
Ele o estuda h� anos.
82
00:09:09,020 --> 00:09:12,040
Ele desenvolveu mais de 2.500 regras de luta para
esta situa��o.
83
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
Superman!
84
00:09:15,680 --> 00:09:15,940
Bravo.
85
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
Voc� o pegou.
86
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Malik Ali.
87
00:09:20,520 --> 00:09:21,040
Um local.
88
00:09:21,041 --> 00:09:23,360
Max, temos o engenheiro.
89
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
O alvo nos levou ao castelo de gelo.
90
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Os rumores s�o verdadeiros.
91
00:09:29,280 --> 00:09:31,860
Eu n�o sei como diabos ...
... coisa n�o foi mimada.
92
00:09:38,840 --> 00:09:41,360
N�s ouvimos isso ...
93
00:09:45,900 --> 00:09:47,620
... vem dois a um.
94
00:09:51,540 --> 00:09:55,220
Santo ... ... como toda a estrutura
desceu para o gelo.
95
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
E temos o que precisamos.
96
00:09:56,880 --> 00:09:57,600
Retornar � base.
97
00:09:57,800 --> 00:09:59,180
Eu realmente n�o posso fazer isso, Max.
98
00:09:59,520 --> 00:10:01,720
Seu orgulho n�o far� nossas escolhas
Hoje, Angela.
99
00:10:01,960 --> 00:10:02,220
Obrigado.
100
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
Vamos precisar de mais do que voc� quando conseguirmos
l�.
101
00:10:06,300 --> 00:10:07,300
Vem um a dois.
102
00:10:08,420 --> 00:10:09,580
Diga a eles o que precisamos fazer.
103
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
Embrulhe -o.
104
00:10:10,880 --> 00:10:15,720
Os Estados Unidos continuar�o a sentir
A ira ... ... do martelo do r�dio.
105
00:10:18,450 --> 00:10:19,630
Mais uma vez, voc� liberta cara.
106
00:10:20,090 --> 00:10:23,786
Quando voc� salvou suas mulheres de ser
Atacado ... ... voc� est� bem, Super -Homem?
107
00:10:23,810 --> 00:10:25,050
N�o, voc� tem que sair daqui.
108
00:10:25,051 --> 00:10:26,051
N�o � seguro.
109
00:10:26,110 --> 00:10:27,550
Voc� nos salvou tantas vezes.
110
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Agora � a nossa vez.
111
00:10:36,750 --> 00:10:39,850
Talvez voc� devesse ter feito isso
coisa em Jarhand ... ... ou Super -Homem.
112
00:12:42,630 --> 00:12:43,630
Ken, Ken.
113
00:12:43,730 --> 00:12:44,730
Desculpe, Barry.
114
00:12:45,630 --> 00:12:46,670
Ei, perdedor.
115
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Ei, Steve.
116
00:12:48,310 --> 00:12:50,390
Ei, o que voc� tem contra adv�rbios,
Ken?
117
00:12:50,750 --> 00:12:53,810
Como devemos saber como
N�s sentimos ... quando lemos essa monarquia?
118
00:12:53,811 --> 00:12:57,911
Na escrita esportiva, voc� aprende
A frase ... ... � o modificador.
119
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
Ei, m�e.
120
00:12:59,750 --> 00:13:00,270
Ma!
121
00:13:00,750 --> 00:13:01,970
Ei, Clark.
122
00:13:03,100 --> 00:13:08,870
Eu e pa ... ... s� queria vir e
Diga ... ... Parab�ns por essa p�gina de porcaria.
123
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Rapaz, isso � algo.
124
00:13:11,090 --> 00:13:13,891
Ei, pergunte a minha se ela churrasquei voc�
Up ... ... em Rainkill ou Chitlin.
125
00:13:15,990 --> 00:13:17,090
O que � isso, Clark?
126
00:13:17,150 --> 00:13:17,710
Desculpe, m�e.
127
00:13:17,830 --> 00:13:18,670
Apenas no meio da foto.
128
00:13:18,830 --> 00:13:19,750
O que s�o chitlins?
129
00:13:19,825 --> 00:13:21,390
Chitlins s�o intestinos.
130
00:13:21,650 --> 00:13:22,310
Obrigado, Cap.
131
00:13:22,650 --> 00:13:23,670
Voc� leu este crud?
132
00:13:24,050 --> 00:13:25,590
Eu pensei que era �timo, Clark.
133
00:13:26,370 --> 00:13:26,870
�timo?
134
00:13:27,390 --> 00:13:27,870
Sim.
135
00:13:28,370 --> 00:13:29,410
Grande momento.
136
00:13:29,710 --> 00:13:31,750
Por que n�o queremos mant� -lo ...
137
00:13:32,410 --> 00:13:35,730
... mas uh ... ... queria
para dizer parab�ns ...
138
00:13:35,731 --> 00:13:37,970
... e te diga que a palavra sobre voc�,
Clark.
139
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
J� faz um minuto.
140
00:13:39,570 --> 00:13:41,250
Diga a ele, n�o seja um estranho.
141
00:13:41,990 --> 00:13:43,890
PA diz que n�o seja um estranho.
142
00:13:44,430 --> 00:13:45,050
Ah, sim, sim.
143
00:13:45,090 --> 00:13:45,850
Eu o ouvi, m�e.
144
00:13:46,050 --> 00:13:47,150
Ok, eu tenho que ir.
145
00:13:47,270 --> 00:13:47,670
Eu tenho que correr.
146
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Sim, ok.
147
00:13:48,810 --> 00:13:49,070
Amo voc�.
148
00:13:49,370 --> 00:13:52,790
Ent�o esse cara apenas voou para o centro da cidade ...
... e come�ou a atacar pessoas ...
149
00:13:52,791 --> 00:13:54,570
... exigindo o Superman aparecer?
150
00:13:54,710 --> 00:13:54,990
Sim.
151
00:13:55,210 --> 00:13:56,350
Vi isso no meu artigo.
152
00:13:56,670 --> 00:13:58,626
Na verdade, eu n�o precisava fazer isso
Sua escrita, Clark.
153
00:13:58,650 --> 00:14:00,550
O conhecimento vale muitos sacrif�cios.
154
00:14:00,725 --> 00:14:01,810
Esse n�o � um deles.
155
00:14:01,930 --> 00:14:02,390
Ha ha ha.
156
00:14:02,391 --> 00:14:03,391
Muito engra�ado, Willis.
157
00:14:05,540 --> 00:14:06,710
22 pessoas no hospital.
158
00:14:06,810 --> 00:14:08,650
Mais de 20 milh�es em danos � propriedade.
159
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
Isso faz voc� se perguntar.
160
00:14:09,830 --> 00:14:10,350
Quer saber o qu�?
161
00:14:10,590 --> 00:14:13,550
T�o grande quanto ele �, talvez Superman n�o
Fa�a completamente ...
162
00:14:13,551 --> 00:14:15,210
... as ramifica��es da coisa da Bravia.
163
00:14:15,410 --> 00:14:17,190
Bem, esse cara � at� da Bravia.
164
00:14:17,630 --> 00:14:17,950
O que voc� quer dizer?
165
00:14:18,050 --> 00:14:19,470
O nome dele � o martelo da Bravia.
166
00:14:19,790 --> 00:14:21,770
Sim, duvido que seus pais o nomeassem assim,
Jimmy.
167
00:14:22,070 --> 00:14:24,190
N�o temos id�ia de qual era o objetivo dele
aqui.
168
00:14:24,310 --> 00:14:26,586
Eu acho que � bastante �bvio ... ... o
Bull estava chutando a bunda do Super -Homem.
169
00:14:26,610 --> 00:14:28,550
Ele n�o chutou completamente a bunda do Super -Homem.
170
00:14:28,700 --> 00:14:29,826
Esse � um cart�o muito bom.
171
00:14:29,850 --> 00:14:30,590
Mostre-me!
172
00:14:30,850 --> 00:14:36,330
Voc� me mostra o que h� l�bios ...
... entre a Bravia e isso ... ... sempre!
173
00:14:36,810 --> 00:14:39,610
Sim, veja, Superman disse que achou o
Hammer pode ser ...
174
00:14:39,611 --> 00:14:40,691
... fingindo um sotaque da Bravia.
175
00:14:41,040 --> 00:14:42,130
Superman disse isso?
176
00:14:42,490 --> 00:14:43,666
Sim, eu o entrevistei logo depois.
177
00:14:43,690 --> 00:14:44,690
Estomante cara.
178
00:14:44,750 --> 00:14:46,470
Voc� sabe, � engra�ado que voc� mantenha
recebendo...
179
00:14:46,471 --> 00:14:48,310
... todas essas entrevistas com o Super -Homem,
Clark.
180
00:14:48,510 --> 00:14:51,390
Eu n�o acho que voc� est� pensando em nada
Engra�ado sobre o bom jornalismo, Lois.
181
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
Uh-huh.
182
00:14:52,730 --> 00:14:54,540
A rela��o entre Borella ...
183
00:14:56,370 --> 00:15:01,810
... e os Estados Unidos ... ... tem
tem sido como ... ... ferro por trinta anos ...
184
00:15:01,811 --> 00:15:04,570
... at� ... ... Super -Homem
veio junto.
185
00:15:07,410 --> 00:15:11,350
O que voc� est� olhando, meus amigos ...
... � o ser mais poderoso ...
186
00:15:11,810 --> 00:15:12,810
... no planeta Terra.
187
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Ultraman.
188
00:15:15,470 --> 00:15:17,290
Voc� criou este homem.
189
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Confira isso.
190
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
O engenheiro.
191
00:15:20,610 --> 00:15:23,130
O ex -agente especial, cujo sangue
Eu infundi ...
192
00:15:23,131 --> 00:15:25,210
... com m�quinas microsc�picas chamadas
Nanites ...
193
00:15:25,810 --> 00:15:29,150
... que ela pode formar em ...
... qualquer coisa que ela possa imaginar.
194
00:15:29,670 --> 00:15:33,570
E � claro, voc� est� familiarizado ... ... com
Minhas for�as blindadas voadoras, os Raptors.
195
00:15:34,170 --> 00:15:37,170
No total, eles s�o um
impar�vel ... ... for�a que chamamos ...
196
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
... Planet Watch.
197
00:15:40,430 --> 00:15:43,410
Mais do que capaz de ...
... contendo qualquer amea�a sobrenatural.
198
00:15:46,250 --> 00:15:50,210
Ent�o, voc� quer ... ... a defesa
Departamento para contratar ... ... seus metahumanos ...
199
00:15:50,211 --> 00:15:51,710
... para derrubar o kryptoniano.
200
00:15:52,030 --> 00:15:54,310
Depois que Superman agiu com viol�ncia ...
201
00:15:54,311 --> 00:15:56,866
... contra nossos aliados da Bra.,
Eu acho que valeria a pena considerar.
202
00:15:56,890 --> 00:15:58,170
Big Blue parou a guerra.
203
00:15:58,890 --> 00:16:00,450
Ing�nuo, companheiro, mas bem-intencionado.
204
00:16:00,510 --> 00:16:05,010
Oh, eu n�o conhe�o as inten��es ... ... de
Uma mangueira de inc�ndio n�o atendida, General Flagg.
205
00:16:05,030 --> 00:16:07,430
Eu s� fa�o o que posso ...
... para n�o ser salpicado.
206
00:16:07,431 --> 00:16:08,431
Sr. Luther.
207
00:16:08,530 --> 00:16:10,230
O diretor desarmante Crowley.
208
00:16:11,110 --> 00:16:13,190
O pa�s da Ar�bia comprou
sobre...
209
00:16:13,191 --> 00:16:16,870
... US $ 80 bilh�es em armas de
Luther Corp ... ... nos �ltimos dois anos.
210
00:16:17,050 --> 00:16:17,410
E?
211
00:16:17,490 --> 00:16:21,150
E ningu�m lucraria mais de um
Guerra ... ... com a Ar�bia, John, mais do que voc�.
212
00:16:21,370 --> 00:16:23,790
Um c�nico pode dizer que ter super -homem fora
do caminho ...
213
00:16:23,791 --> 00:16:25,130
... pode n�o ser ruim para os neg�cios.
214
00:16:25,330 --> 00:16:27,910
Bem, o que � particularmente ruim para os neg�cios
est� morrendo.
215
00:16:28,310 --> 00:16:31,090
E eu tenho um sentimento distinto que � onde
Estamos todos indo ...
216
00:16:31,140 --> 00:16:32,830
... com o kryptoniano correndo solto.
217
00:16:32,831 --> 00:16:35,050
Ent�o, vamos trancar todos os metahumanos
agora?
218
00:16:35,190 --> 00:16:39,070
Os outros metahumanos n�o est�o saindo
Meio-cock ... ... interferindo em assuntos externos.
219
00:16:39,350 --> 00:16:41,690
Eles n�o t�m, e eu tenho prova de
esse...
220
00:16:41,691 --> 00:16:44,090
... uma sede escondida na Ant�rtica ...
221
00:16:44,140 --> 00:16:49,610
... que viola 12 internacionais
Tratados ... ... e eles n�o s�o alien�genas.
222
00:16:50,230 --> 00:16:55,230
N�o deveria tudo isso mais do que suficiente
Raz�o ... ... para o rel�gio do planeta para pelo menos ...
223
00:16:55,231 --> 00:16:56,950
... Traga o kryptoniano para
questionando?
224
00:16:57,750 --> 00:16:59,110
� certo que n�o estou confort�vel ...
225
00:16:59,630 --> 00:17:02,810
... com um ser de outro planeta ...
226
00:17:03,635 --> 00:17:06,070
... mas a �ptica ...
... Superman � popular.
227
00:17:06,250 --> 00:17:08,530
Menos todos todos os dias, de acordo com a conversa
on-line.
228
00:17:08,630 --> 00:17:11,490
Sem mencionar o potencial
Risco ... ... de n�o conter -o.
229
00:17:11,550 --> 00:17:14,230
Eu garanto a voc�, secret�ria, podemos conter
ele.
230
00:17:14,330 --> 00:17:15,550
Sim, eles conseguiram essas coisas.
231
00:17:16,180 --> 00:17:17,586
Como � chamado esse material de criptonita?
232
00:17:17,610 --> 00:17:18,910
� chamado de kryptonita.
233
00:17:18,990 --> 00:17:20,170
Bem, isso o mata, certo?
234
00:17:20,350 --> 00:17:22,610
Tanto quanto podemos verificar, n�o h� nenhum
Esquerda no planeta.
235
00:17:22,630 --> 00:17:24,310
Eu teria uma solu��o alternativa para isso tamb�m.
236
00:17:24,311 --> 00:17:29,530
Bem, n�o importa, lux ... ... porque
sem prova s�lida de inten��o maliciosa ...
237
00:17:31,390 --> 00:17:32,430
... n�o vai funcionar.
238
00:18:08,640 --> 00:18:10,120
O que voc� est� fazendo aqui?
239
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
Tr�s meses atr�s, tivemos nosso primeiro encontro.
240
00:18:12,860 --> 00:18:15,840
E assim, para comemorar, eu sou
fazendo voc� ... ... seu favorito.
241
00:18:16,480 --> 00:18:17,640
Caf� da manh� para o jantar.
242
00:18:17,880 --> 00:18:19,000
Esse � o seu favorito.
243
00:18:19,920 --> 00:18:20,680
Voc� adora caf� da manh�.
244
00:18:20,880 --> 00:18:23,340
Sim, do caf� da manh�, voc� adora
jantar.
245
00:18:43,240 --> 00:18:43,720
O que?
246
00:18:43,740 --> 00:18:44,820
� muito engra�ado hoje.
247
00:18:45,120 --> 00:18:45,520
O que?
248
00:18:45,521 --> 00:18:47,720
� hil�rio, o pequeno
n�s tivemos indo.
249
00:18:47,721 --> 00:18:50,120
Voc� me dando garff pelo meu artigo?
250
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Jimmy estava comendo.
251
00:18:52,480 --> 00:18:53,940
Eu n�o estava agindo, Clark.
252
00:18:54,280 --> 00:18:58,100
Se voc� continuar se entrevistando ...
... Eventualmente, as pessoas v�o descobrir isso.
253
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
Mas eles v�o nos perguntar.
254
00:19:00,020 --> 00:19:02,060
Sim, eles n�o v�o enganar a todos para sempre.
255
00:19:03,400 --> 00:19:03,960
E eticamente ...
256
00:19:04,360 --> 00:19:07,040
... essas entrevistas s�o enormemente
problem�tico.
257
00:19:07,140 --> 00:19:09,760
Quero dizer, voc� literalmente sabe as perguntas
antecipadamente.
258
00:19:10,960 --> 00:19:12,440
Ok, ent�o por que voc� est� me entrevistando?
259
00:19:12,990 --> 00:19:14,760
Tenho certeza de que voc� n�o gostaria disso.
260
00:19:14,780 --> 00:19:15,760
Vamos l�, Lois.
261
00:19:15,761 --> 00:19:16,761
Eu sou conhecimento da m�dia.
262
00:19:16,980 --> 00:19:19,960
Eu posso ... ... lidar com qualquer
Pergunta que vem no meu caminho.
263
00:19:20,420 --> 00:19:21,840
Voc� est� falando s�rio agora?
264
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Sim.
265
00:19:24,380 --> 00:19:26,080
Voc� me deixaria entrevist� -lo como Super -Homem.
266
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Claro.
267
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Que tal isso?
268
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Hum ...
269
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
Preparar?
270
00:19:39,600 --> 00:19:40,660
Vamos fazer isso, Cronkite.
271
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
Superman?
272
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Miss Lane.
273
00:19:46,180 --> 00:19:48,220
Recentemente, voc� ficou sob muito fogo.
274
00:19:48,560 --> 00:19:49,620
Eu sei, � muito fogo.
275
00:19:49,621 --> 00:19:50,621
� muito.
276
00:19:50,860 --> 00:19:54,861
Hoje, o secret�rio de defesa disse que era
Vou examinar suas a��es em Baravia.
277
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
� engra�ado?
278
00:19:57,170 --> 00:19:58,600
N�o � engra�ado, engra�ado.
279
00:19:58,780 --> 00:20:00,220
� s�, hum ... eu
significa, vamos l�.
280
00:20:00,221 --> 00:20:01,221
Minhas a��es?
281
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Eu parei uma guerra.
282
00:20:02,740 --> 00:20:03,140
Talvez.
283
00:20:03,460 --> 00:20:04,240
Uh, talvez n�o.
284
00:20:04,241 --> 00:20:04,780
Eu fiz.
285
00:20:04,960 --> 00:20:05,400
OK.
286
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Como?
287
00:20:07,550 --> 00:20:09,640
Bem, Baravia invadiu Jarhamhur.
288
00:20:09,840 --> 00:20:11,880
E eu apareci e disse a eles que n�o era
certo.
289
00:20:11,881 --> 00:20:12,881
E?
290
00:20:13,060 --> 00:20:15,160
E esmagou alguns tanques e coisas.
291
00:20:16,170 --> 00:20:17,900
E alguns avi�es e outros
coisa.
292
00:20:19,080 --> 00:20:21,160
N�o havia baixas e n�o
les�es significativas.
293
00:20:21,480 --> 00:20:24,800
Voc� interagiu com o presidente
de Baravia, Basil Gurkos?
294
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Uma quantidade muito pequena.
295
00:20:26,600 --> 00:20:27,780
Qual � uma quantidade muito pequena?
296
00:20:28,860 --> 00:20:29,860
Isso foi entre n�s.
297
00:20:32,890 --> 00:20:33,960
Tudo isso est� no registro.
298
00:20:34,160 --> 00:20:37,300
Sim, mas essa conversa foi entre
n�s dois.
299
00:20:37,640 --> 00:20:41,280
Sim, e eu faria essa pergunta
Se eu sabia ou n�o a resposta para isso.
300
00:20:41,420 --> 00:20:41,660
Realmente?
301
00:20:42,080 --> 00:20:43,080
Realmente.
302
00:20:44,620 --> 00:20:48,400
Depois que parei a guerra, fui ver
Gurkos.
303
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
Onde?
304
00:20:49,720 --> 00:20:51,760
Na capital de Luchabik no Royal
Pal�cio.
305
00:20:51,880 --> 00:20:52,220
E?
306
00:20:52,420 --> 00:20:54,820
E eu levei uma audi�ncia privada com Gurkos.
307
00:20:55,020 --> 00:20:55,280
Como?
308
00:20:55,620 --> 00:20:59,841
Eu o voei para o
Deserto e eu ... e?
309
00:21:00,170 --> 00:21:01,720
E eu o coloquei contra um cacto.
310
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Um cacto.
311
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
Ent�o, tortura?
312
00:21:06,180 --> 00:21:06,900
N�o, n�o tortura.
313
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
S�o picos.
314
00:21:08,240 --> 00:21:09,000
N�s nem mesmo somos t�o grandes.
315
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
O que voc� disse?
316
00:21:10,400 --> 00:21:12,837
Eu disse a ele que se ele
bagun�a com Jarhanfur
317
00:21:12,838 --> 00:21:15,040
novamente, ele ter� que
Pessoalmente, responda para mim.
318
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
O que voc� quis dizer com isso?
319
00:21:16,360 --> 00:21:19,780
Que se tais eventos tivessem ocorrido, n�s ter�amos
tenha uma discuss�o mais s�ria.
320
00:21:19,800 --> 00:21:20,280
Isso � tudo.
321
00:21:20,560 --> 00:21:23,060
Mais s�rio do que rasgar as costas em um
cacto?
322
00:21:23,100 --> 00:21:24,500
Gurkos iria matar pessoas.
323
00:21:24,540 --> 00:21:25,676
Voc� parece continuar esquecendo isso.
324
00:21:25,700 --> 00:21:29,600
Com efeito, voc� entrou ilegalmente em um
pa�s, inserindo -se no meio
325
00:21:29,601 --> 00:21:31,660
de uma geopol�tica incrivelmente aquecida
situa��o.
326
00:21:31,661 --> 00:21:32,020
Um segundo.
327
00:21:32,045 --> 00:21:35,520
Tomando uma na��o, Jarhanfur, que
Historicamente, n�o tem sido amigo de ningu�m.
328
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Jarhanfur mudou.
329
00:21:36,700 --> 00:21:39,020
Contra uma na��o que �
tecnicamente nosso aliado e
330
00:21:39,021 --> 00:21:40,540
ent�o amea�ou
assassinar seu chefe de estado.
331
00:21:40,541 --> 00:21:43,239
Primeiro de tudo, seja ou n�o
Jarhanfur � um imperfeito
332
00:21:43,240 --> 00:21:45,100
pa�s n�o d� outro
na��o o direito de falar.
333
00:21:45,101 --> 00:21:47,423
Sim, mas a ber�via
O governo sustenta que eles s�o
334
00:21:47,424 --> 00:21:49,760
Liberando os Jarhanfurianos
de um regime tir�nico.
335
00:21:49,761 --> 00:21:51,660
Sim, mas voc� sabe que isso � muito bobo.
336
00:21:51,720 --> 00:21:52,220
Eu fa�o?
337
00:21:52,300 --> 00:21:55,660
O governo da Bra. De todas as pessoas �
dizendo isso?
338
00:21:55,700 --> 00:21:56,240
Vamos.
339
00:21:56,260 --> 00:21:58,280
Isso est� no registro, Superman.
340
00:21:58,460 --> 00:21:58,700
N�o, n�o.
341
00:21:58,780 --> 00:22:01,060
Agora, veja, agora voc� est� sendo desonesto,
Lois.
342
00:22:01,061 --> 00:22:02,620
N�o, estou sendo desonesto.
343
00:22:04,080 --> 00:22:04,480
Espere.
344
00:22:04,481 --> 00:22:04,880
Parar.
345
00:22:05,420 --> 00:22:07,328
Voc� est� sendo desonesto
Porque voc� sabe t�o bem quanto eu
346
00:22:07,329 --> 00:22:09,260
que o governo da Bra.
n�o � bem-intencionado.
347
00:22:09,280 --> 00:22:12,120
Eu acho que esse � quase certamente o caso,
Mas eu sei disso?
348
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
N�o, eu n�o.
349
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Podemos continuar agora?
350
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Sim, tudo bem.
351
00:22:21,130 --> 00:22:22,800
Voc� acha que isso est� indo bem?
352
00:22:22,960 --> 00:22:24,160
Eu acho que isso est� indo bem?
353
00:22:26,180 --> 00:22:27,640
Acho que estou fazendo um bom trabalho.
354
00:22:27,641 --> 00:22:28,641
Superman,
355
00:22:30,880 --> 00:22:33,700
Voc� consultou o presidente antes
entrando no espa�o a�reo beraviano?
356
00:22:35,380 --> 00:22:35,660
N�o.
357
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
O Secret�rio de Defesa?
358
00:22:37,140 --> 00:22:38,140
Ou qualquer EUA
359
00:22:38,540 --> 00:22:41,021
oficial antes de voc� tomar o assunto
em suas pr�prias m�os e decidi
360
00:22:41,022 --> 00:22:43,740
unilateralmente como lidar com isso
situa��o extremamente delicada?
361
00:22:44,040 --> 00:22:46,160
Seus capangas iriam matar pessoas.
362
00:22:46,320 --> 00:22:50,380
Sim, mas os resultados de voc� aparentemente
agindo como um representante do United
363
00:22:50,381 --> 00:22:51,160
Estados ... eu n�o estava representando
Qualquer um, exceto eu.
364
00:22:51,161 --> 00:22:52,761
Eu n�o estava representando ningu�m,
exceto eu.
365
00:22:53,140 --> 00:22:57,112
... do que uma guerra que durou
entre 12 e 24 horas e
366
00:22:57,113 --> 00:22:59,720
estava apenas substituindo um
regime tir�nico com outro.
367
00:22:59,721 --> 00:23:01,060
� assim que voc� se sente?
368
00:23:01,140 --> 00:23:06,160
Eu n�o sou eu quem est� sendo entrevistado,
Superman, mas eu questiono.
369
00:23:06,720 --> 00:23:09,578
Sim, eu questionaria
eu mesmo na mesma situa��o
370
00:23:09,579 --> 00:23:12,060
e adiar a batida e
Considere as consequ�ncias.
371
00:23:12,100 --> 00:23:13,880
As pessoas iriam morrer!
372
00:23:23,990 --> 00:23:25,520
Ok, eu gostaria de mudar de assunto.
373
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Se eu pudesse.
374
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
OK.
375
00:23:28,780 --> 00:23:30,820
Voc� recebeu muito calor no social
m�dia ultimamente.
376
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
Eu n�o leio essas coisas.
377
00:23:32,150 --> 00:23:34,120
Superman n�o tem tempo para selfies.
378
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
Terceira pessoa?
379
00:23:36,900 --> 00:23:38,816
Voc� est� se referindo a si mesmo em terceiro
pessoa agora?
380
00:23:38,840 --> 00:23:40,477
N�o, � apenas uma coisa
Eu vim com isso eu
381
00:23:40,478 --> 00:23:41,980
pensei em tentar trabalhar
na pr�xima entrevista.
382
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Isso est� no registro, Superman.
383
00:23:43,580 --> 00:23:45,320
Ok, bem, n�o a parte onde eu disse
que.
384
00:23:45,360 --> 00:23:46,260
Sim, essa parte.
385
00:23:46,261 --> 00:23:47,640
Bem, essa parte foi um aparte.
386
00:23:47,700 --> 00:23:48,540
Isso estava fora do recorde.
387
00:23:48,560 --> 00:23:51,520
Voc� tem que dizer fora do recorde de antem�o,
n�o depois.
388
00:23:51,521 --> 00:23:53,140
Por que voc� est� sendo assim?
389
00:23:53,220 --> 00:23:55,780
Tudo bem, eu n�o vou escrever isso
Passe seu tempo livre tentando
390
00:23:55,820 --> 00:23:58,200
Para pensar em Soundbites,
que s�o terr�veis, a prop�sito.
391
00:23:58,880 --> 00:23:59,420
M�dia social.
392
00:23:59,421 --> 00:24:00,421
Sim.
393
00:24:00,540 --> 00:24:04,380
Como voc� deve saber, ou talvez n�o, j� que
Voc� afirma n�o ler nada disso.
394
00:24:04,480 --> 00:24:05,280
Muito raramente.
395
00:24:05,360 --> 00:24:08,400
Talvez �s vezes as pessoas te pegam lendo
e fica muito chateado.
396
00:24:08,720 --> 00:24:10,060
Ok, bem, voc� n�o pode usar isso.
397
00:24:10,350 --> 00:24:15,360
As pessoas nas m�dias sociais s�o suspeitas
Porque voc� � um alien�gena, sim?
398
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
Sim.
399
00:24:16,720 --> 00:24:18,920
Eu fui muito honesto sobre isso do
come�o.
400
00:24:19,840 --> 00:24:21,580
Eu venho de um planeta chamado Krypton.
401
00:24:21,740 --> 00:24:22,220
OK.
402
00:24:22,300 --> 00:24:23,860
O que se foi agora, a prop�sito.
403
00:24:24,620 --> 00:24:25,100
Destru�do.
404
00:24:25,101 --> 00:24:28,060
Junto com toda a minha hist�ria, meus pais.
405
00:24:28,580 --> 00:24:30,580
Eles me enviam aqui como um beb� para salvar meu
vida.
406
00:24:30,700 --> 00:24:31,540
Aqui onde?
407
00:24:31,580 --> 00:24:32,460
Eu n�o vou dizer isso.
408
00:24:32,500 --> 00:24:33,900
Voc� sabe que eu n�o vou dizer isso.
409
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
OK.
410
00:24:40,430 --> 00:24:43,200
O que voc� sabe sobre esses biol�gicos
Pais seus?
411
00:24:43,890 --> 00:24:47,337
S� que eles me enviam
Aqui para servir a humanidade
412
00:24:47,338 --> 00:24:50,561
e para ajudar o mundo
para ser um lugar melhor.
413
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
Eles disseram isso?
414
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Eles fizeram.
415
00:24:53,840 --> 00:24:55,900
Eles enviaram uma mensagem comigo.
416
00:24:58,440 --> 00:25:00,680
Essa mensagem � por que eu fa�o o que fa�o.
417
00:25:00,900 --> 00:25:02,320
Eu aprecio isso mais do que tudo.
418
00:25:03,520 --> 00:25:06,293
Porque voc� entende agora
h� muitas pessoas
419
00:25:06,294 --> 00:25:10,380
l� fora, mantendo voc�
Aqui para prop�sitos mais nefastos.
420
00:25:10,960 --> 00:25:12,980
Hashtag Super Spy, Hashtag Super merda.
421
00:25:13,340 --> 00:25:13,900
Super merda?
422
00:25:13,980 --> 00:25:14,580
Vamos l�, Lois.
423
00:25:14,581 --> 00:25:16,220
Voc� sabe que um irrita especificamente
meu.
424
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
Isso est� no registro, Clark.
425
00:25:18,580 --> 00:25:19,580
Eu n�o inventei.
426
00:25:19,665 --> 00:25:21,540
� o que as pessoas na internet s�o
ditado.
427
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
Eu vou.
428
00:25:23,420 --> 00:25:23,900
Realmente?
429
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
Sim.
430
00:25:25,200 --> 00:25:26,020
Vamos, Clark.
431
00:25:26,021 --> 00:25:27,021
N�o fa�a isso.
432
00:25:27,220 --> 00:25:28,240
N�o estou fazendo nada.
433
00:25:28,420 --> 00:25:28,640
N�o?
434
00:25:28,720 --> 00:25:29,620
N�o, n�o � voc�?
435
00:25:29,740 --> 00:25:31,820
Embalando sua merda e saindo de um
entrevista?
436
00:25:31,860 --> 00:25:33,120
N�o estou saindo de uma entrevista.
437
00:25:33,121 --> 00:25:33,780
Estou atrasado.
438
00:25:33,781 --> 00:25:35,936
Isso � o que voc� faz toda vez que voc�
diante de conflitos.
439
00:25:35,960 --> 00:25:36,500
Voc� fica louco.
440
00:25:36,580 --> 00:25:37,000
Voc� faz beicinho.
441
00:25:37,001 --> 00:25:37,580
Eu n�o estou bravo.
442
00:25:37,600 --> 00:25:38,340
Voc� finge que nada est� errado.
443
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Nada est� errado.
444
00:25:39,620 --> 00:25:41,500
Olha, eu te dei uma bela entrevista longa.
445
00:25:41,760 --> 00:25:43,720
Mais do que eu jamais me dei,
por falar nisso.
446
00:25:43,780 --> 00:25:46,460
Oh, voc� pode amarrar seu imagin�rio
Entrevistas consigo mesmo?
447
00:25:46,520 --> 00:25:47,640
Isso � uma coisa que voc� pode fazer?
448
00:25:47,680 --> 00:25:48,900
Voc� tem muitas coisas boas.
449
00:25:50,000 --> 00:25:51,300
Algumas coisas que voc� n�o pode usar.
450
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Estou bem ciente.
451
00:25:53,970 --> 00:25:55,460
Eu sabia que isso nunca funcionaria.
452
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
O que isso significa?
453
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Lois?
454
00:26:04,120 --> 00:26:04,820
O que isso significa?
455
00:26:04,980 --> 00:26:05,300
Nada.
456
00:26:05,600 --> 00:26:08,340
Eu s� ... te disse que era
em um bom relacionamento.
457
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
Ele estava � frente.
458
00:26:57,560 --> 00:26:59,080
Mas como vamos obter acesso?
459
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
N�o, ele e o carinha.
460
00:27:19,210 --> 00:27:20,210
N�o.
461
00:28:48,540 --> 00:28:49,760
Isso � para isso que viemos.
462
00:28:51,380 --> 00:28:53,064
Espero que haja algo
Aqui l� podemos usar para
463
00:28:53,065 --> 00:28:56,120
convencer o super -homem geral
requer a��o imediata.
464
00:28:57,100 --> 00:29:00,020
Eu n�o suporto seres humanos melhores, mas ele � t�o
muito pior.
465
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Superman.
466
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Ele n�o � um homem.
467
00:29:05,020 --> 00:29:06,020
Ele � um TI.
468
00:29:06,680 --> 00:29:09,329
Uma coisa com um sorriso arrogante e
uma roupa est�pida que de alguma forma
469
00:29:09,330 --> 00:29:12,040
torna -se o ponto focal de
a conversa do mundo inteiro.
470
00:29:13,900 --> 00:29:16,080
Nada se sentiu certo desde que ele apareceu.
471
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Eu sei, Lex.
472
00:29:18,360 --> 00:29:21,380
Eu sacrifiquei minha pr�pria humanidade para ajudar
Livre -se disso.
473
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Voc� pode entrar?
474
00:29:28,690 --> 00:29:29,830
Pode demorar um pouco.
475
00:29:30,470 --> 00:29:31,750
E se o kryptoniano aparecer?
476
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
N�o se preocupe.
477
00:29:33,210 --> 00:29:35,530
Estou criando uma distra��o.
478
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
O que?
479
00:30:18,540 --> 00:30:19,660
Esta mensagem.
480
00:30:20,060 --> 00:30:21,600
De seus pais.
481
00:30:22,480 --> 00:30:24,440
Est� danificado, mas h� mais.
482
00:30:26,180 --> 00:30:28,120
� ... eu posso fazer
sobre o resto.
483
00:30:28,121 --> 00:30:29,500
O que voc� est� fazendo?
484
00:30:29,820 --> 00:30:31,540
O que voc� est� fazendo?
485
00:30:32,160 --> 00:30:32,740
O que voc� est� fazendo?
486
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
O que voc� est� fazendo?
487
00:30:43,640 --> 00:30:45,280
Voc� est� b�bado?
488
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
Aqui estou eu em Nova York ...
489
00:30:47,920 --> 00:30:49,320
E voc� vai escrever aqui.
490
00:30:50,480 --> 00:30:51,180
Entendi!
491
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Se apresse!
492
00:31:01,820 --> 00:31:03,540
Ele � uma distra��o muito pequena.
493
00:31:04,580 --> 00:31:05,580
Melhor peg� -lo, baby.
494
00:33:24,160 --> 00:33:25,760
Respira��es profundas e lentas, senhora.
495
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
Voc� vai ficar bem.
496
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
� t�o barato.
497
00:33:46,260 --> 00:33:47,580
� t�o desagrad�vel.
498
00:33:47,780 --> 00:33:48,780
Voc� sabe o que eu quero dizer?
499
00:33:49,760 --> 00:33:53,560
Voc� pode pagar um show de mil d�lares
ingressos para sua empresa de vinte anos.
500
00:33:54,040 --> 00:33:56,740
A gangue da justi�a chegou ao local.
501
00:33:56,760 --> 00:33:59,960
Isso � lanterna verde, garota falc�o,
e Sr. Terra.
502
00:34:00,000 --> 00:34:02,100
Eles s�o financiados pelo Lord Tech
Corpora��o.
503
00:34:02,101 --> 00:34:03,300
Pegue -a!
504
00:34:48,640 --> 00:34:49,340
O que � o magro?
505
00:34:49,600 --> 00:34:52,100
� alto, � dif�cil, mas est� desligado
equil�brio.
506
00:34:52,460 --> 00:34:54,936
Eu tenho tentado descobrir uma maneira de
tire isso se voc� estiver vivo.
507
00:34:54,960 --> 00:34:56,680
Pegue -o em algum lugar onde possamos estud� -lo.
508
00:34:57,060 --> 00:34:58,420
Oh, vamos l�, cara.
509
00:34:59,080 --> 00:34:59,380
O que?
510
00:34:59,381 --> 00:35:02,500
N�o faz sentido nos dizer!
511
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
Meu joelho!
512
00:35:20,380 --> 00:35:20,760
Deus!
513
00:35:21,320 --> 00:35:21,860
Ajuda!
514
00:35:22,300 --> 00:35:23,820
Estou levando um tiro na cara de outro!
515
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
Bom para voc�, Apple!
516
00:35:25,660 --> 00:35:26,940
Voc� est� sendo bipado at� a morte!
517
00:35:53,870 --> 00:35:57,290
Puxa, deve haver uma maneira melhor de fazer
esse.
518
00:36:52,600 --> 00:36:54,360
Como est� indo com aquele cara que voc� era
vendo?
519
00:36:55,180 --> 00:36:57,060
Voc� estava dizendo que n�o tinha certeza sobre
ele?
520
00:37:00,260 --> 00:37:01,820
Sim, ele � um pouco estranho.
521
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Whoo!
522
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Voc� tinha apostas o tempo todo, hein?
523
00:37:12,360 --> 00:37:15,726
Eu esperava que pud�ssemos
capture -o e leve -o para um
524
00:37:15,727 --> 00:37:19,000
zool�gico intergal�tico, ou pelo menos
Eutaniza menos dolorosamente.
525
00:37:19,240 --> 00:37:21,180
Vamos l�, mano, n�o seja t�o wuss.
526
00:37:21,800 --> 00:37:22,240
Ei!
527
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
H� outro dia na vida do
Dia da Justi�a!
528
00:37:25,020 --> 00:37:26,020
Outro dia?
529
00:37:26,120 --> 00:37:27,200
� apenas um dia �til!
530
00:37:27,280 --> 00:37:28,996
Est� muito bem provado ser permanente,
no entanto.
531
00:37:29,020 --> 00:37:29,840
Provavelmente n�o!
532
00:37:29,860 --> 00:37:31,320
Boa chance, por�m, estou dizendo.
533
00:37:31,460 --> 00:37:31,880
Voc� est� bem?
534
00:37:32,000 --> 00:37:32,540
Todo mundo, ok?
535
00:37:32,580 --> 00:37:36,440
S� gosto de agradecer em nome de
Lord Tech Industries para a oportunidade!
536
00:37:38,100 --> 00:37:39,300
Por que ningu�m est� batendo palmas?
537
00:37:49,270 --> 00:37:51,150
Isso tem que ser BS.
538
00:37:53,950 --> 00:37:54,966
Bem, n�o poderia ser enganado.
539
00:37:54,990 --> 00:37:55,510
Oh n�o.
540
00:37:55,810 --> 00:37:57,590
Bem, isso parece muito perturbador,
M�x.
541
00:37:58,110 --> 00:38:01,830
Vinte e oito dos principais linguistas do mundo
confirmaram a tradu��o,
542
00:38:02,090 --> 00:38:04,495
e trinta do topo
T�cnicos forenses de computa��o
543
00:38:04,496 --> 00:38:07,010
confirmaram o
validade da pr�pria filmagem.
544
00:38:07,250 --> 00:38:08,570
Alguma chance de estar enganado?
545
00:38:09,050 --> 00:38:10,890
Infelizmente, n�o.
546
00:38:11,770 --> 00:38:12,390
Voc� tem a filmagem?
547
00:38:12,610 --> 00:38:12,930
Sim.
548
00:38:13,290 --> 00:38:14,290
Vamos dar uma olhada.
549
00:38:14,430 --> 00:38:15,430
Ei, caradell.
550
00:38:15,890 --> 00:38:16,110
Sim?
551
00:38:16,111 --> 00:38:18,170
N�s te amamos mais do que o c�u, nosso filho.
552
00:38:18,171 --> 00:38:23,810
N�s te amamos mais do que a terra, nossa amada
Casas, para se for para sempre.
553
00:38:25,110 --> 00:38:29,070
Mas espero que vitalize nossos cora��es,
E essa esperan�a � voc�, Calen.
554
00:38:30,450 --> 00:38:33,446
N�s pesquisamos o
universo para uma casa onde voc�
555
00:38:33,447 --> 00:38:36,450
pode fazer o melhor
E viva a verdade de Krypton.
556
00:38:37,030 --> 00:38:38,270
Esse lugar � a terra.
557
00:38:38,310 --> 00:38:38,670
Eu n�o entendo.
558
00:38:38,671 --> 00:38:39,671
O que h� de ruim nisso?
559
00:38:42,790 --> 00:38:47,090
As pessoas l� s�o simples e profundamente
confuso.
560
00:38:48,290 --> 00:38:51,450
Fraco da mente, esp�rito e corpo.
561
00:38:52,770 --> 00:38:57,090
Senhor sobre o planeta � o �ltimo filho de
Krypton.
562
00:38:58,210 --> 00:39:01,730
Despacho de qualquer pessoa incapaz ou n�o querer
Sirva voc�, Calen.
563
00:39:03,570 --> 00:39:07,496
Pegue tantas esposas quanto voc�
pode, para que seus genes e Krypton
564
00:39:07,497 --> 00:39:10,610
May e Legacy v�o
Viva nesta nova fronteira.
565
00:39:12,610 --> 00:39:16,970
E como voc� nos orgulha, nosso amado filho,
governar sem miseric�rdia.
566
00:39:18,930 --> 00:39:21,519
Que tal todo o
Atos do tipo
567
00:39:21,520 --> 00:39:24,390
realizado ao longo dos anos,
salvando in�meras vidas?
568
00:39:24,450 --> 00:39:31,910
N�o, ele est� nos preparando, nos embalando
complac�ncia para que ele possa dominar sem
569
00:39:31,911 --> 00:39:37,571
resist�ncia, forjando um caminho para o seu
Descendentes superpoderados para governar a terra.
570
00:39:37,890 --> 00:39:41,330
Eu n�o vou aceitar isso.
571
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
Voc� poderia?
572
00:39:46,270 --> 00:39:47,270
Voc� v� o que estou dizendo?
573
00:39:48,630 --> 00:39:49,630
EU...
574
00:39:50,630 --> 00:39:51,630
Estou com medo.
575
00:39:52,390 --> 00:39:54,070
Admito que estou com medo.
576
00:39:54,570 --> 00:40:00,770
Porque quem sabe o tamanho do seu segredo
O Harem j� �.
577
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
Cara, voc� tem um har�m secreto?
578
00:40:32,660 --> 00:40:34,020
N�o, � claro que n�o tenho har�m.
579
00:40:34,021 --> 00:40:39,100
Se alguma dessas mensagem for remotamente
verdade, ent�o voc� � exatamente o tipo de
580
00:40:39,101 --> 00:40:40,896
amea�a alien�gena eu era
comandado pelo verde
581
00:40:40,897 --> 00:40:43,380
Lanterna Corps para projetar
este planeta contra mim.
582
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Volte, cara.
583
00:40:46,400 --> 00:40:47,800
Fa�a um movimento, Big Blue.
584
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Cara, relaxe.
585
00:40:52,180 --> 00:40:53,520
A mensagem foi real ou n�o?
586
00:40:55,420 --> 00:40:57,200
A primeira metade � real.
587
00:40:57,780 --> 00:41:00,089
A segunda metade foi
danificado e est� trope�ando
588
00:41:00,149 --> 00:41:02,300
De Krypton � Terra,
Ent�o, deve ser atracado.
589
00:41:02,301 --> 00:41:03,301
De jeito nenhum, Clark.
590
00:41:03,940 --> 00:41:05,400
Eu conhe�o esse computador forense pessoal.
591
00:41:05,560 --> 00:41:07,060
Eles n�o v�o dizer que � leg�timo.
592
00:41:07,740 --> 00:41:08,920
A menos que eles tenham certeza.
593
00:41:10,080 --> 00:41:11,220
Sinto muito, cara.
594
00:41:11,540 --> 00:41:13,440
Mas n�o h� como essa mensagem ser falsa.
595
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
Onde eles receberam as filmagens, no entanto?
596
00:41:29,150 --> 00:41:31,570
Voc� est� pensando em trazer o Super -Homem
Para questionar?
597
00:41:31,990 --> 00:41:35,430
Estamos conversando com o presidente e n�s
est�o revisando nossas op��es agora.
598
00:41:35,550 --> 00:41:36,850
Agora, tenho certeza que vamos ter que ir
dentro.
599
00:41:36,870 --> 00:41:38,030
E se voc� o fez, aponte.
600
00:41:38,530 --> 00:41:39,310
Voc� est� comprando isso?
601
00:41:39,311 --> 00:41:41,150
Eu n�o coloco nada al�m de Lutero,
Rick.
602
00:41:41,890 --> 00:41:43,850
Mas a mensagem � aut�ntica.
603
00:41:44,450 --> 00:41:48,090
Se o kryptoniano � um perigo,
n�s temos que agir.
604
00:41:48,390 --> 00:41:49,650
Eu era um grande f� do Super -Homem.
605
00:41:49,910 --> 00:41:52,270
Eu o apoiava o tempo todo toda a minha vida
E coisas, mas agora?
606
00:41:52,510 --> 00:41:53,630
Quero dizer, espero que ele tenha trazido.
607
00:41:53,650 --> 00:41:53,870
Eu n�o ligo.
608
00:41:54,110 --> 00:41:55,190
Voc� deveria sair.
609
00:41:56,410 --> 00:41:57,530
Onde est� a internet?
610
00:41:57,550 --> 00:41:58,610
N�o me chame de chefe.
611
00:41:58,970 --> 00:42:00,050
Eu vou fazer meu trabalho.
612
00:42:00,051 --> 00:42:05,750
N�o � de admirar que os kryptonianos interfem
com os interesses da Bor�via.
613
00:42:06,650 --> 00:42:10,830
Bor�via quer salvar
o povo de Jahanpour
614
00:42:10,831 --> 00:42:14,791
E Superman quer
para mant� -los no estado.
615
00:42:17,930 --> 00:42:25,930
Como se, pelo que eu ou�o, ele encontra
Mulheres da Bor�via mais fisicamente
616
00:42:25,931 --> 00:42:31,310
atraente e quer adicion� -los ao seu
ar secreto.
617
00:42:37,150 --> 00:42:38,190
Obrigado!
618
00:42:40,330 --> 00:42:42,790
Isso poderia ter sido melhor, Sr.
Presidente.
619
00:42:43,370 --> 00:42:46,450
Voc� era t�o confort�vel e din�mico.
620
00:42:47,030 --> 00:42:47,390
Excelente.
621
00:42:47,630 --> 00:42:48,670
O verdadeiro Mellenzo est� aqui.
622
00:42:48,830 --> 00:42:49,830
Muito confort�vel.
623
00:42:50,050 --> 00:42:50,730
Muito confort�vel.
624
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
Bravo, Bravo.
625
00:42:52,450 --> 00:42:53,150
Vamos, corra.
626
00:42:53,350 --> 00:42:54,650
Deixe -me em paz.
627
00:43:34,780 --> 00:43:35,220
Max!
628
00:43:35,360 --> 00:43:38,000
Vou apenas comemorar at� que o alien
fora do quadro.
629
00:43:38,520 --> 00:43:38,900
Oh, aqui.
630
00:43:39,080 --> 00:43:40,900
Trouxe um donut dos buracos de Doe.
631
00:43:41,220 --> 00:43:42,740
Nova loja em Park Ridge, em casa.
632
00:43:43,220 --> 00:43:44,360
� uma mensagem falsa.
633
00:43:45,060 --> 00:43:46,440
Um golpe de g�nio.
634
00:43:46,540 --> 00:43:47,320
N�o � falso.
635
00:43:47,460 --> 00:43:49,020
Ele est� aqui para nos matar.
636
00:43:49,540 --> 00:43:50,240
Eu sabia.
637
00:43:50,260 --> 00:43:51,440
Temos a fortaleza do Super -Homem.
638
00:43:51,560 --> 00:43:53,660
Espero obter o conhecimento para ajudar
destru� -lo.
639
00:43:53,920 --> 00:43:56,540
Mal sabia eu, seus pr�prios pais
estar fornecendo -o.
640
00:43:57,200 --> 00:43:58,320
Oh, meu filho.
641
00:43:58,460 --> 00:43:58,780
Certo?
642
00:43:59,240 --> 00:43:59,440
Sim.
643
00:43:59,820 --> 00:44:01,980
Estou pensando em abrir um na minha metade de
Jahanpour.
644
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
Quatro.
645
00:44:11,680 --> 00:44:11,680
Quatro.
646
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
O que aconteceu?
647
00:44:13,420 --> 00:44:16,600
Eu tentei proteger o Super -Homem.
648
00:44:22,300 --> 00:44:23,660
Como L�cifer entrou aqui?
649
00:44:23,960 --> 00:44:25,120
Est� encaixado no meu DNA.
650
00:44:26,080 --> 00:44:28,680
Deve proteger o Super -Homem.
651
00:44:30,380 --> 00:44:31,380
Quatro.
652
00:44:32,860 --> 00:44:35,020
Sinto muito por Greg.
653
00:44:47,660 --> 00:44:48,660
Criptografia?
654
00:44:54,160 --> 00:44:55,160
Criptografia?
655
00:45:00,140 --> 00:45:05,020
Bem, sim, isso �
Vai ser ... pare -o!
656
00:45:05,280 --> 00:45:06,000
Est� bem, irm�o.
657
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
Superman, finalmente nos encontramos.
658
00:45:07,820 --> 00:45:08,560
Voc� gostaria de um caf�?
659
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
Onde est� o cachorro?
660
00:45:10,380 --> 00:45:10,860
Cachorro?
661
00:45:11,020 --> 00:45:11,780
O cachorro, perdedor!
662
00:45:11,820 --> 00:45:12,620
Voc� levou o cachorro!
663
00:45:12,680 --> 00:45:14,460
� isso mesmo, voc� entendeu tudo isso.
664
00:45:14,461 --> 00:45:15,461
Pai!
665
00:45:18,580 --> 00:45:19,800
Onde est� o cachorro?
666
00:45:20,900 --> 00:45:24,820
N�o tenho id�ia do que voc� est� falando.
667
00:45:28,930 --> 00:45:29,930
Ele � apenas um cachorro.
668
00:45:30,270 --> 00:45:31,950
Eu n�o sei que cachorro voc� est� falando
sobre.
669
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
O que voc� disse?
670
00:45:37,300 --> 00:45:38,330
Eu n�o disse nada.
671
00:45:38,730 --> 00:45:39,730
Voc� ouviu o que ele disse!
672
00:45:40,110 --> 00:45:40,850
Voc� o ouviu!
673
00:45:40,950 --> 00:45:41,550
Ele o levou!
674
00:45:41,551 --> 00:45:47,350
Quero dizer, parece -me que o �nico raivoso
Animal por aqui � o Super -Homem.
675
00:45:48,190 --> 00:45:52,970
Desde a descoberta dos kryptonianos
Plano diretor, ele saiu do fundo do po�o.
676
00:45:53,150 --> 00:45:53,790
Pensamentos, Chris?
677
00:45:53,950 --> 00:45:55,670
N�o posso dizer que estou surpreso, Cleavis.
678
00:45:56,330 --> 00:45:59,310
S�o caras assim, eles sempre t�m um
bando inteiro de segredos escuros e feios.
679
00:45:59,370 --> 00:46:00,810
O que voc� quer dizer, caras assim?
680
00:46:01,090 --> 00:46:02,590
Isso � melhor do que todo mundo.
681
00:46:03,530 --> 00:46:07,170
Nos faz declara��es contra o assassinato
pessoas, a menos que seja absolutamente necess�rio.
682
00:46:07,790 --> 00:46:08,790
S�rio, cara?
683
00:46:09,120 --> 00:46:10,284
Meio que soa como
Voc� est� tentando fazer
684
00:46:10,285 --> 00:46:12,270
os caras que s�o um
um pouco mais nervoso do que voc�.
685
00:46:12,450 --> 00:46:13,770
Como idiotas, voc� sabe o que eu quero dizer?
686
00:46:14,570 --> 00:46:19,430
Muitos desses caras, esses her�is do
As revistas s�o obcecadas por mim.
687
00:46:19,870 --> 00:46:21,430
Porque eu sou mais empurrado do que eles.
688
00:46:22,030 --> 00:46:23,150
Eles sabem que s�o mais nervosos.
689
00:46:26,940 --> 00:46:27,970
Voc� tem um cachorro?
690
00:46:29,090 --> 00:46:30,090
N�o, na verdade n�o.
691
00:46:30,125 --> 00:46:32,550
� mais uma situa��o adotiva.
692
00:46:39,640 --> 00:46:40,640
Coco.
693
00:46:47,440 --> 00:46:49,200
Voc� estava l� fora, ajudando -os?
694
00:46:52,960 --> 00:46:56,160
Oh, n�o, isso � apenas um impulso dimensional.
695
00:46:56,850 --> 00:46:59,020
Eles t�m isso tratado, eu estava olhando
para o cachorro.
696
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
Voc� est� bem?
697
00:47:09,940 --> 00:47:11,800
A filmagem n�o � o que parece,
Lois.
698
00:47:13,440 --> 00:47:14,440
OK.
699
00:47:14,540 --> 00:47:17,077
O navio que meus pais enviaram
eu estava danificado em tr�nsito,
700
00:47:17,078 --> 00:47:19,521
Ent�o eu s� ouvi o
primeira parte da mensagem.
701
00:47:20,870 --> 00:47:23,100
E eu acreditava que sabia como acabou.
702
00:47:24,230 --> 00:47:28,880
Que meus pais me enviaram aqui para servir
o povo da terra e para ser um bom homem.
703
00:47:31,520 --> 00:47:33,340
N�o estou aqui para governar ningu�m,
Lois.
704
00:47:34,360 --> 00:47:35,860
Eu nunca pensei que voc� fosse.
705
00:47:36,360 --> 00:47:38,140
Mesmo por um momento, Clark.
706
00:47:47,470 --> 00:47:48,490
Oh, isso � muito bom.
707
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
Sinto muito antes.
708
00:47:53,540 --> 00:47:54,540
N�s fazemos.
709
00:47:55,280 --> 00:47:56,580
Mas estamos obrigados a embora.
710
00:47:57,280 --> 00:47:58,500
Somos t�o diferentes.
711
00:47:59,800 --> 00:48:04,920
Eu era apenas um garoto punk rock de padeiro
Linha e voc� � o Super -Homem.
712
00:48:05,700 --> 00:48:06,260
Eu sou punk rock.
713
00:48:06,600 --> 00:48:07,700
Voc� n�o � punk rock.
714
00:48:07,740 --> 00:48:11,300
Eu gosto dos Stranglefellows e dos POVs
e os poderosos Crabjoys.
715
00:48:11,380 --> 00:48:12,860
Essas s�o bandas de r�dio pop.
716
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Eles n�o s�o punk rock.
717
00:48:14,220 --> 00:48:16,220
Os poderosos Crabjoys s�o p�ssimos.
718
00:48:16,880 --> 00:48:18,660
Ok, bem, muitas pessoas os amam.
719
00:48:21,780 --> 00:48:23,720
O que quero dizer � que questiono tudo.
720
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
E todos.
721
00:48:27,050 --> 00:48:33,280
Voc� confia em todos e pensa a todos
Voc� j� conheceu � lindo.
722
00:48:37,950 --> 00:48:39,430
Talvez seja o verdadeiro punk rock.
723
00:48:50,980 --> 00:48:54,480
Lois, o que voc� quis dizer quando disse isso
Voc� sabia que isso nunca funcionaria?
724
00:48:57,560 --> 00:48:58,660
N�o sei.
725
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Eu tenho que ir.
726
00:49:05,980 --> 00:49:10,080
O DOJ tem um mandado de pris�o,
Ent�o eu vou me entregar.
727
00:49:10,081 --> 00:49:11,081
Espere, o qu�?
728
00:49:11,640 --> 00:49:12,040
Por que?
729
00:49:12,660 --> 00:49:14,580
Talvez eles me levem aonde quer que eles tivessem
o cachorro.
730
00:49:14,780 --> 00:49:16,016
N�o sei mais como encontr� -lo.
731
00:49:16,040 --> 00:49:17,040
� um cachorro.
732
00:49:17,200 --> 00:49:21,640
Sim, ele nem � muito bom,
Mas ele est� l� fora sozinho.
733
00:49:22,600 --> 00:49:23,880
E ele provavelmente est� com medo.
734
00:49:43,680 --> 00:49:46,160
Eu provavelmente deveria ter dito a ele que um
muito tempo atr�s.
735
00:50:04,700 --> 00:50:05,700
Isso � necess�rio?
736
00:50:06,420 --> 00:50:07,940
Estou chegando por conta pr�pria.
737
00:50:09,720 --> 00:50:11,880
Ningu�m me leu meus direitos.
738
00:50:12,340 --> 00:50:15,400
Claro que o lado desses direitos n�o
Aplique a organismos extraterrestres.
739
00:50:16,020 --> 00:50:18,781
Portanto, neste momento, Superman,
Voc� n�o tem direitos de ler.
740
00:50:19,180 --> 00:50:22,360
O governo est� muito bem ciente do
Limita��es potenciais o detentando.
741
00:50:22,380 --> 00:50:26,060
Ent�o, terceirizamos seu confinamento e
Seu interrogat�rio do Planet Watch.
742
00:50:26,280 --> 00:50:27,280
Planeta rel�gio.
743
00:50:28,360 --> 00:50:29,440
Sinto muito por isso.
744
00:51:37,380 --> 00:51:38,660
Duas vezes em dois dias.
745
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Que prazer.
746
00:51:40,460 --> 00:51:41,460
Lutero.
747
00:51:42,160 --> 00:51:44,620
Sua obsess�o comigo est� ficando um pouco
repugnante.
748
00:51:44,920 --> 00:51:45,640
N�o se preocupe.
749
00:51:45,940 --> 00:51:47,500
Alto, Duro e Martiano n�o � o meu tipo.
750
00:51:47,840 --> 00:51:48,360
Kryptoniano.
751
00:51:48,560 --> 00:51:49,560
Sim, em profundidade.
752
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Onde estamos?
753
00:51:59,760 --> 00:52:00,780
Um universo de bolso.
754
00:52:01,480 --> 00:52:03,660
Eu repliquei o big bang com um Lutero
Corp.
755
00:52:03,700 --> 00:52:07,080
mega colisor rasgando um pequeno buraco entre
Os dois tecidos universais.
756
00:52:07,081 --> 00:52:13,001
Sou capaz de acess� -lo de m�ltiplas dimens�es
Portais que eu configurei em todo o mundo.
757
00:52:13,400 --> 00:52:16,488
Rex, o metahumano conhecido
como o elemento homem, tem
758
00:52:16,489 --> 00:52:19,381
foi chamado em servi�o
para um prop�sito espec�fico.
759
00:52:19,840 --> 00:52:26,441
Ele pode se metamorfosear em qualquer subst�ncia conhecida,
At� subst�ncias estranhas a este planeta.
760
00:52:31,880 --> 00:52:32,880
Como...
761
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
Kryptonite.
762
00:52:39,440 --> 00:52:43,760
Estamos no quadro.
763
00:52:44,440 --> 00:52:45,518
Superman est� fora
de comiss�o menos que
764
00:52:45,519 --> 00:52:47,841
um dia e j�
A Bravia est� puxando essa porcaria?
765
00:52:48,640 --> 00:52:48,800
Certo?
766
00:52:49,180 --> 00:52:49,460
O que?
767
00:52:50,180 --> 00:52:53,740
Desculpe, estou tentando descobrir como Lex
Luthor est� conectado a tudo isso.
768
00:52:54,080 --> 00:52:54,840
Como isso � um mist�rio?
769
00:52:55,020 --> 00:52:56,660
A Luthor Corp vende armas para a Bravia.
770
00:52:56,740 --> 00:52:59,780
Bravia vai para a guerra, Luthor vende mais armas
e fica mais rico do que nunca.
771
00:53:00,600 --> 00:53:00,840
N�o.
772
00:53:01,520 --> 00:53:01,720
N�o?
773
00:53:02,140 --> 00:53:03,140
Uh-uh.
774
00:53:03,780 --> 00:53:05,400
Eu tenho uma conex�o no Boda Bank.
775
00:53:05,520 --> 00:53:08,640
Boda lida com as transa��es entre
Luthor Corp e Bravia.
776
00:53:08,865 --> 00:53:11,529
Sim, Luthor Corp os vendeu
Aproximadamente US $ 80 bilh�es no valor
777
00:53:11,530 --> 00:53:16,500
de armas, mas para esses bra�os,
A Bravia pagou apenas US $ 1,625 bilh�o.
778
00:53:16,940 --> 00:53:18,300
Ent�o Luthor lhes deu bra�os de gra�a?
779
00:53:18,720 --> 00:53:19,140
Para que?
780
00:53:19,420 --> 00:53:23,600
Essa � a pergunta de US $ 78.375.000.000.
781
00:53:24,020 --> 00:53:25,636
Voc� descobriu onde eles est�o segurando
Superman?
782
00:53:25,660 --> 00:53:27,020
Ningu�m no governo dir�.
783
00:53:27,440 --> 00:53:29,706
Luthor parece ser
Trabalhando para desativar o Super -Homem
784
00:53:29,707 --> 00:53:32,460
S� para que ele n�o possa parar
A invas�o de Jarnport.
785
00:53:32,900 --> 00:53:33,900
Por que?
786
00:53:34,220 --> 00:53:35,780
Isso � muito a��car, Moe's.
787
00:53:35,781 --> 00:53:38,000
Eu festejo como uma estrela do rock, coro garoto.
788
00:53:38,560 --> 00:53:40,260
Ainda n�o consegue esconder o sabor do petr�leo.
789
00:53:40,940 --> 00:53:41,940
Deus.
790
00:53:58,940 --> 00:54:00,820
Lex est� segurando o Super -Homem no bolso
universo.
791
00:54:01,120 --> 00:54:01,660
A O QUE?
792
00:54:02,100 --> 00:54:04,536
Eu n�o sei o que � um universo de bolso,
Nem minha fonte.
793
00:54:04,560 --> 00:54:06,624
Eles n�o sabem
qualquer coisa sobre qualquer coisa,
794
00:54:06,625 --> 00:54:08,860
realmente, mas com certeza ele �
em um universo de bolso.
795
00:54:09,020 --> 00:54:10,020
Quem � sua fonte?
796
00:54:10,080 --> 00:54:12,680
Eu n�o posso dizer, mas voc� me deve.
797
00:54:13,140 --> 00:54:14,140
Grande momento.
798
00:54:17,240 --> 00:54:19,200
Como ... eu n�o posso nem dizer o qu�o grande.
799
00:54:22,200 --> 00:54:24,400
Eu te amo, Jimmy Olsen.
800
00:54:24,580 --> 00:54:25,020
Eu te amo.
801
00:54:25,140 --> 00:54:26,300
Amo voc�.
802
00:54:40,230 --> 00:54:43,170
Este � o meu Monkey Bots aqui, agricultura
Indigna��o 24-7.
803
00:54:43,470 --> 00:54:44,970
Destruindo voc� online.
804
00:54:45,490 --> 00:54:46,490
Hashtags.
805
00:55:01,690 --> 00:55:03,870
Bem, como voc� cont�m um superdog?
806
00:55:05,190 --> 00:55:07,490
Voc� sorri super esquilos em seu c�rebro.
807
00:55:08,910 --> 00:55:15,230
Vamos aprender o que pudermos, e colocaremos o
Varmint para baixo.
808
00:55:24,740 --> 00:55:27,660
A maioria das c�lulas � alugada
para governos que querem
809
00:55:27,661 --> 00:55:31,400
Mantenha seus encarceramentos
de agitadores pol�ticos privados.
810
00:55:31,920 --> 00:55:34,340
Outros t�m mais transgress�es pessoais.
811
00:55:34,920 --> 00:55:36,820
Florent escreveu um blog sobre mim.
812
00:55:36,960 --> 00:55:40,160
Existem algumas coisas que odeio mais do que
ex-namorados mesquinhos.
813
00:55:41,520 --> 00:55:42,800
Voc� n�o estaria me dizendo nada disso.
814
00:55:42,801 --> 00:55:45,082
Voc� tem alguma d�vida em que planejamos
deixando voc� sair?
815
00:55:45,160 --> 00:55:46,160
N�o.
816
00:55:46,900 --> 00:55:49,220
Voc� j� estaria demitido se estivesse acordado
para mim.
817
00:55:49,600 --> 00:55:52,360
Mas primeiro, o governo tem alguns
perguntas que eles querem responder.
818
00:55:54,800 --> 00:55:57,120
Rex, veja quem �.
819
00:56:07,120 --> 00:56:11,401
Se mantivermos nossos convidados sob controle, Old Joseph
Certamente n�o gostaria de outra maneira.
820
00:56:12,460 --> 00:56:14,600
Volto amanh� para obter as respostas
N�s precisamos.
821
00:56:39,390 --> 00:56:39,830
Oi.
822
00:56:40,390 --> 00:56:40,710
Ei.
823
00:56:40,711 --> 00:56:43,302
Oh, desculpe, tivemos que nos encontrar
Aqui, mas Lex sempre
824
00:56:43,303 --> 00:56:45,750
nos perguntou em c�meras de tr�nsito
Ent�o ele sabe onde eu estou.
825
00:56:45,890 --> 00:56:48,066
Eu realmente n�o entendo porque voc� �
permanecer nesse relacionamento.
826
00:56:48,090 --> 00:56:49,486
H� at� um ponto
para me falar sobre todos os dele
827
00:56:49,487 --> 00:56:51,971
ex-namoradas que ele tinha em
pris�o em seu universo de bolso.
828
00:56:52,170 --> 00:56:52,410
O que?
829
00:56:52,570 --> 00:56:53,570
Rex?
830
00:56:53,690 --> 00:56:54,690
Como est� sua m�e?
831
00:56:54,770 --> 00:56:55,290
Minha m�e?
832
00:56:55,590 --> 00:56:56,910
Oh, eu a amo muito.
833
00:56:56,950 --> 00:56:59,230
Eu penso nela como minha m�e ainda mais do que minha
pr�pria m�e.
834
00:56:59,350 --> 00:57:03,330
Oh, ela se sente da mesma maneira do
tempo que voc�s se conheceram?
835
00:57:03,850 --> 00:57:04,970
Ent�o, ei, ok.
836
00:57:06,480 --> 00:57:09,550
Parece haver algum tipo de conex�o
entre Bor�via e seu namorado.
837
00:57:10,220 --> 00:57:12,550
N�o estou claro sobre o que ... o que h� de errado.
838
00:57:13,570 --> 00:57:14,570
O que est� errado?
839
00:57:14,730 --> 00:57:16,730
Eu pensei que voc� queria me ver,
Jimmy.
840
00:57:16,990 --> 00:57:20,750
Eu sim, mas EVE, como eu poderia realmente ver
voc� com lex ainda na foto?
841
00:57:20,930 --> 00:57:22,810
Voc� est� apenas tentando obter informa��es
de mim.
842
00:57:22,950 --> 00:57:24,026
Eu juro a Deus n�o � isso.
843
00:57:24,050 --> 00:57:26,627
Eu s� sei disso se eu pudesse
Pegue alguma sujeira de verdade nele
844
00:57:26,628 --> 00:57:28,771
Ent�o talvez n�s dois
poderia ... estar juntos de novo?
845
00:57:35,250 --> 00:57:36,250
Sim.
846
00:57:37,850 --> 00:57:40,690
Mas voc� disse que meus dedos dos p�s se parecem com algu�m
Coquetel de camar�o derramado no ch�o.
847
00:57:40,691 --> 00:57:41,910
Voc� tem dedos n�o convencionais.
848
00:57:42,130 --> 00:57:42,590
Quem se importa?
849
00:57:42,810 --> 00:57:45,410
H� outras partes de voc� que as pessoas
acharia muito atraente.
850
00:57:45,890 --> 00:57:47,650
Lex torturou um cachorro outro dia.
851
00:57:48,390 --> 00:57:49,390
Jesus Cristo!
852
00:57:49,670 --> 00:57:50,110
Eu sei.
853
00:57:50,430 --> 00:57:51,170
Eu tenho que ir.
854
00:57:51,330 --> 00:57:54,490
Eva, por favor, veja o que voc� pode descobrir.
855
00:57:55,770 --> 00:57:56,250
OK.
856
00:57:56,450 --> 00:57:56,910
Sim!
857
00:57:57,370 --> 00:57:58,370
Sim!
858
00:58:02,670 --> 00:58:04,060
Estou colocando -o no meu bolso.
859
00:58:15,930 --> 00:58:17,610
Joseph, ele � seu filho?
860
00:58:17,650 --> 00:58:19,290
N�o fale comigo.
861
00:58:19,650 --> 00:58:20,650
Por favor.
862
00:58:22,390 --> 00:58:26,870
Eu acho que vou preench� -lo e peg� -lo se
� ... se voc� parar com a criptografia.
863
00:58:26,871 --> 00:58:28,230
N�o h� sa�da daqui, ok?
864
00:58:28,950 --> 00:58:29,850
Sempre h� uma maneira.
865
00:58:29,890 --> 00:58:30,890
Eu disse, n�o fale comigo!
866
00:58:35,370 --> 00:58:36,830
N�o fale comigo!
867
00:58:47,800 --> 00:58:48,860
Cara, onde est� o limpador?
868
00:58:49,060 --> 00:58:50,960
No balc�o onde sempre est�.
869
00:58:51,120 --> 00:58:52,780
Ele est� no seu grupo, certo?
870
00:58:53,140 --> 00:58:54,720
O ... como � chamado de novo?
871
00:58:54,940 --> 00:58:55,980
A gangue da justi�a!
872
00:58:56,180 --> 00:58:56,480
N�o.
873
00:58:56,680 --> 00:58:57,500
N�o somos chamados assim.
874
00:58:57,501 --> 00:58:59,020
Seu nome � Sr. Terrific.
875
00:58:59,120 --> 00:59:00,796
Voc� n�o tem voto com um nome como
que.
876
00:59:00,820 --> 00:59:02,680
Eu tamb�m votei contra isso.
877
00:59:02,780 --> 00:59:03,160
Sim.
878
00:59:03,300 --> 00:59:05,520
E como l�der, eu fico tiebreaker.
879
00:59:05,700 --> 00:59:07,340
N�o, Superman n�o � oficialmente um membro.
880
00:59:07,500 --> 00:59:08,616
Porque voc� n�o quer que ele vote.
881
00:59:08,640 --> 00:59:09,460
Voc� sabe para que lado isso iria.
882
00:59:09,620 --> 00:59:10,120
Cale-se.
883
00:59:10,200 --> 00:59:10,620
Ele est� brincando.
884
00:59:10,800 --> 00:59:13,640
Ent�o, como voc� conhece o Super -Homem, afinal?
885
00:59:15,450 --> 00:59:16,460
Eu apenas fa�o.
886
00:59:16,900 --> 00:59:18,340
Ent�o voc� sabe sobre os �culos Hypno?
887
00:59:18,540 --> 00:59:19,320
Agora ela faz.
888
00:59:19,460 --> 00:59:22,760
Bem, n�o estou dizendo quem ele � exatamente isso
Ele usa �culos hypno.
889
00:59:23,120 --> 00:59:24,360
Eles tornam seu rosto terr�vel.
890
00:59:24,480 --> 00:59:25,080
Como eles funcionam?
891
00:59:25,081 --> 00:59:27,286
Eles fazem seu rosto
Parece diferente em seu c�rebro
892
00:59:27,287 --> 00:59:29,500
Quando ele os usa ent�o
que voc� sabe quem ele �?
893
00:59:29,640 --> 00:59:29,800
Sim.
894
00:59:29,940 --> 00:59:31,020
Eu sei disso, antes de tudo.
895
00:59:31,100 --> 00:59:32,419
Mas segundo de tudo,
voc� realmente n�o deveria ser
896
00:59:32,420 --> 00:59:35,321
me dizendo isso no caso
N�o sei quem ele �.
897
00:59:35,470 --> 00:59:36,600
Ent�o voc� sabe que ele � Clark Kent?
898
00:59:36,920 --> 00:59:38,060
Oh meu Deus.
899
00:59:38,120 --> 00:59:39,620
Por que ele confia em todos?
900
00:59:39,820 --> 00:59:40,520
Ele n�o.
901
00:59:40,580 --> 00:59:43,040
Apenas n�s porque tamb�m somos do pano.
902
00:59:44,520 --> 00:59:45,540
Do pano?
903
00:59:47,830 --> 00:59:49,320
O que vamos fazer?
904
00:59:49,540 --> 00:59:50,540
Sobre o qu�?
905
00:59:51,400 --> 00:59:51,880
Superman!
906
00:59:51,881 --> 00:59:53,460
Ele � seu amigo!
907
00:59:53,461 --> 00:59:55,620
Algum amigo veio aqui para governar sobre mim?
908
00:59:55,720 --> 00:59:57,800
Seria dif�cil encontr� -lo.
909
00:59:58,140 --> 01:00:01,120
Eu coloquei rastreadores de GPS nanobot no Super -Homem
corrente sangu�nea.
910
01:00:01,780 --> 01:00:05,560
Voc� pode ver onde a trilha dele termina abruptamente
bem aqui em Fort Kramer, um adormecido
911
01:00:05,561 --> 01:00:07,660
posto militar do outro lado do rio cerca de dez
quil�metros abaixo.
912
01:00:08,040 --> 01:00:10,300
Mesmo se ele estivesse morto, esses rastreadores
ainda estar l�.
913
01:00:10,720 --> 01:00:13,114
Ent�o tudo isso me leva a
Acredite, como seu artigo
914
01:00:13,115 --> 01:00:15,401
sup�s, ele realmente
� um universo de bolso.
915
01:00:16,140 --> 01:00:19,100
Voc� coloca rastreadores de GPS nanobot em seu
Bluia do amigo?
916
01:00:19,260 --> 01:00:20,340
Oh, eu fa�o isso com todos.
917
01:00:21,390 --> 01:00:22,340
Ent�o, ok, vamos l�.
918
01:00:22,400 --> 01:00:23,600
Vamos para Fort Kramer ent�o.
919
01:00:23,940 --> 01:00:25,660
N�s quatro e descubra o que est� acontecendo
sobre.
920
01:00:25,740 --> 01:00:27,420
E ent�o fa�a o qu�?
921
01:00:28,800 --> 01:00:29,800
Salve -o.
922
01:00:30,380 --> 01:00:33,520
Voc� quer trazer um encarcerado federalmente
prisioneiro fora da pris�o?
923
01:00:33,800 --> 01:00:35,513
Olha, eu acho que isso �
sendo feito para mant� -lo
924
01:00:35,514 --> 01:00:37,420
de interferir em
A invas�o da Bor�via.
925
01:00:37,560 --> 01:00:38,300
N�o, voc� olha.
926
01:00:38,340 --> 01:00:39,840
Eu sou uma senhora de lanterna verde.
927
01:00:39,900 --> 01:00:42,640
Isso significa que fiz um voto para n�o conseguir
envolvido na pol�tica.
928
01:00:42,660 --> 01:00:43,740
Oh, isso faz parte do voto?
929
01:00:43,960 --> 01:00:44,960
Est� impl�cito.
930
01:00:45,080 --> 01:00:45,240
Sim.
931
01:00:45,440 --> 01:00:46,460
Um voto impl�cito?
932
01:00:46,600 --> 01:00:49,080
Toda vez que h� algo que ele n�o
Quer fazer, ele diz que faz parte de algum voto.
933
01:00:49,081 --> 01:00:51,341
Oh, eu juro por Deus, estou
dois segundos de dist�ncia
934
01:00:51,342 --> 01:00:54,421
formando um martelo gigante
E batendo um barco hoje.
935
01:00:55,000 --> 01:00:58,280
Se a sopa est� aqui para assumir o mundo,
Eu n�o, provavelmente n�o.
936
01:00:58,540 --> 01:01:01,060
Mas o risco n�o � onde a carne
entre os EUA
937
01:01:01,240 --> 01:01:02,500
Governo e a justi�a podem.
938
01:01:02,620 --> 01:01:05,940
Nem nosso nome faz parecer cowboys,
Mas eu concordo com o resto.
939
01:01:07,220 --> 01:01:10,200
Veja, voc� s� vai deixar seu amigo
apodrece no universo do bolso.
940
01:01:23,600 --> 01:01:25,960
Esse corte de cabelo deve ser contra seus votos.
941
01:01:26,220 --> 01:01:27,220
E que?
942
01:01:27,820 --> 01:01:29,100
Que o que deve ser o qu�?
943
01:01:29,800 --> 01:01:33,200
Eu vou saber, 348 garotas dizem
de outra forma.
944
01:01:39,310 --> 01:01:40,310
Ei.
945
01:01:43,150 --> 01:01:43,590
O que?
946
01:01:44,130 --> 01:01:46,450
N�o estou dizendo que vamos salv� -lo,
mas...
947
01:01:47,090 --> 01:01:48,747
Eu acho que podemos pelo menos
Confira o que est� acontecendo
948
01:01:48,748 --> 01:01:50,170
com seu namorado
com este criminoso estrangeiro.
949
01:01:50,710 --> 01:01:51,710
Ele n�o �.
950
01:01:52,430 --> 01:01:53,690
Estamos apenas nos vendo.
951
01:01:55,050 --> 01:01:56,050
Obrigado.
952
01:01:56,230 --> 01:01:57,230
Voc� quer que eu dirige?
953
01:01:59,370 --> 01:02:00,370
Vamos fazer meu passeio.
954
01:02:20,400 --> 01:02:24,260
Voc� tem um disco voador, mas voc� n�o poderia
Conseguir uma porta de garagem mais r�pida?
955
01:02:25,500 --> 01:02:26,660
Ainda n�o trabalhei nisso.
956
01:02:28,720 --> 01:02:30,800
Eu nem tenho certeza de como me sinto, honestamente.
957
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
O que?
958
01:02:33,020 --> 01:02:34,020
Aquele Clark.
959
01:02:34,560 --> 01:02:35,720
Ele n�o � meu namorado.
960
01:02:36,020 --> 01:02:38,180
Na verdade, temos acabado de ver um ao outro
por alguns meses agora.
961
01:02:38,181 --> 01:02:39,216
Sim, talvez apenas para ficar claro.
962
01:02:39,240 --> 01:02:40,620
N�o gosto das emo��es das pessoas.
963
01:02:40,940 --> 01:02:41,940
Sim, n�o, totalmente.
964
01:02:42,860 --> 01:02:43,940
Estou apenas pensando em voz alta.
965
01:02:44,440 --> 01:02:46,660
Eu ia terminar com ele,
na verdade.
966
01:02:46,661 --> 01:02:50,660
Tivemos essa luta enorme, e ele me disse que ele
me amou, e simplesmente n�o ...
967
01:02:59,550 --> 01:03:01,190
Qanda tempo, alien�gena!
968
01:03:05,880 --> 01:03:07,740
Hoje temos um convidado especial.
969
01:03:13,520 --> 01:03:16,860
E o cheiro de sua mijo enquanto voamos
atrav�s do deserto.
970
01:03:17,260 --> 01:03:18,540
Isso � uma mentira!
971
01:03:18,600 --> 01:03:19,480
N�o, n�o o selo.
972
01:03:19,540 --> 01:03:20,940
Ele est� aqui como um observador.
973
01:03:25,200 --> 01:03:25,640
N�o eu.
974
01:03:25,641 --> 01:03:27,180
Agora, os EUA
975
01:03:27,880 --> 01:03:30,380
O governo tem algumas perguntas para voc�.
976
01:03:30,720 --> 01:03:32,000
Lutero, eu mal o conhe�o.
977
01:03:32,180 --> 01:03:33,560
Ele me deu comida uma vez.
978
01:03:34,960 --> 01:03:37,460
Com quem voc� est� trabalhando aqui na terra?
979
01:03:37,860 --> 01:03:39,620
N�o estou trabalhando com ningu�m, Lutero.
980
01:03:39,940 --> 01:03:41,020
N�o diga a ele nada, Super -Homem.
981
01:03:41,460 --> 01:03:42,580
Eu n�o tenho fam�lia ou nada.
982
01:03:42,820 --> 01:03:43,540
Lutero, n�o fa�a isso.
983
01:03:43,580 --> 01:03:45,860
Voc� comendo minha comida foi uma grande honra,
Superman.
984
01:03:47,760 --> 01:03:49,600
Tive sorte nisso.
985
01:03:51,280 --> 01:03:52,360
N�o, Lutero, n�o fa�a isso.
986
01:03:52,640 --> 01:03:52,840
Por favor.
987
01:03:52,841 --> 01:03:55,020
Vamos tentar outra pergunta, n�o �, n�o,
Superman?
988
01:03:55,021 --> 01:03:58,240
Quem te criou quando crian�a?
989
01:03:58,241 --> 01:03:59,680
Eu acredito em voc�, Superman.
990
01:03:59,920 --> 01:04:01,360
N�o diga a ele nada!
991
01:04:11,520 --> 01:04:13,360
Eu n�o imaginei que isso fosse t�o r�pido.
992
01:04:20,500 --> 01:04:21,500
Sr. Hanson.
993
01:04:23,240 --> 01:04:26,861
Volto mais tarde com outra pessoa
Voc� conversou e eu tamb�m os matarei.
994
01:04:26,920 --> 01:04:29,880
Talvez aquele rep�rter que voc� sempre faz
entrevistas com.
995
01:04:30,700 --> 01:04:32,400
Talvez eu mate Clark Kent em seguida.
996
01:04:44,550 --> 01:04:46,630
N�o, n�o, n�o, n�o.
997
01:05:17,900 --> 01:05:19,000
Estamos enlouquecendo, Tom!
998
01:05:19,460 --> 01:05:20,460
Volte.
999
01:05:26,130 --> 01:05:27,130
aqui ou eu vou sair!
1000
01:05:27,950 --> 01:05:28,950
Ei!
1001
01:05:30,190 --> 01:05:31,791
Hum ... esse � o caminho dele.
1002
01:05:31,890 --> 01:05:33,330
A trilha de DNA leva a essa barraca.
1003
01:05:34,250 --> 01:05:35,730
Esse n�o � um daqueles caras da justi�a?
1004
01:05:35,850 --> 01:05:36,970
� apenas um inteligente.
1005
01:05:37,570 --> 01:05:37,830
Ei!
1006
01:05:38,470 --> 01:05:39,870
Voc� ouviu o homem!
1007
01:05:39,871 --> 01:05:43,570
Estou lhe dando uma �ltima chance de falar!
1008
01:05:43,890 --> 01:05:46,230
Eu estava prestes a dizer o mesmo para voc�.
1009
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
Vamos!
1010
01:06:23,210 --> 01:06:31,210
Vamos, vamos l�, vamos l�!
1011
01:06:53,990 --> 01:06:54,990
Puta merda.
1012
01:07:05,230 --> 01:07:06,230
Inacredit�vel.
1013
01:07:07,050 --> 01:07:08,990
Aquele jackass criou um universo de bolso.
1014
01:07:10,010 --> 01:07:11,130
E esse � o caminho dele.
1015
01:07:12,490 --> 01:07:16,050
Para criar um universo de bolso,
Se voc� � apenas um pic�metro,
1016
01:07:16,090 --> 01:07:18,830
voc� ter� um buraco negro onde a terra
costumava ser.
1017
01:07:18,831 --> 01:07:20,893
E toda vez que voc�
Entre ou saia, voc� corre o risco
1018
01:07:20,894 --> 01:07:23,731
rasgando o buraco em
o tecido da realidade.
1019
01:07:24,110 --> 01:07:25,110
Voc� est� brincando.
1020
01:07:25,590 --> 01:07:28,110
� o tipo de apar�ncia de ci�ncia imprudente
Luther se especializa em.
1021
01:07:28,730 --> 01:07:29,730
O que eles est�o fazendo?
1022
01:07:30,410 --> 01:07:31,690
Eles est�o tentando hackear voc�.
1023
01:07:32,490 --> 01:07:34,190
Ent�o eu acho que voc� decidiu ajudar.
1024
01:07:35,690 --> 01:07:37,590
S� por causa do mijo verde
Lanterna.
1025
01:07:40,350 --> 01:07:41,350
Obrigado.
1026
01:07:48,830 --> 01:07:51,090
Voc� acabou de matar aquele pobre cara.
1027
01:07:59,050 --> 01:08:02,810
Ela disse voc�.
1028
01:08:06,960 --> 01:08:08,280
Pode chegar ao meu filho, certo?
1029
01:08:47,020 --> 01:08:48,480
Por que voc� ainda est� com apar�ncia grosseira?
1030
01:08:49,340 --> 01:08:50,360
N�o sei.
1031
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
Esse deve ser o sol.
1032
01:08:56,300 --> 01:08:57,160
Que sol?
1033
01:08:57,280 --> 01:08:58,280
N�o h� sol aqui.
1034
01:08:58,340 --> 01:08:59,340
Esse � o problema.
1035
01:08:59,400 --> 01:09:00,400
Para o seu neg�cio.
1036
01:09:01,060 --> 01:09:03,140
Eu recebo meus poderes do sol amarelo.
1037
01:09:03,940 --> 01:09:05,400
Apenas me d� um segundo.
1038
01:09:14,620 --> 01:09:15,620
Inferno, sim.
1039
01:09:16,080 --> 01:09:17,080
Estamos dentro.
1040
01:09:45,850 --> 01:09:48,450
Onde vou levar o equipamento para rapel
em um universo de bolso?
1041
01:09:48,870 --> 01:09:49,170
N�o sei.
1042
01:09:49,270 --> 01:09:51,290
Talvez sai de seus c�rculos ou
algo.
1043
01:09:51,690 --> 01:09:52,090
C�rculos?
1044
01:09:52,370 --> 01:09:52,630
O que?
1045
01:09:52,890 --> 01:09:53,410
T esferas.
1046
01:09:53,850 --> 01:09:54,210
OK.
1047
01:09:54,450 --> 01:09:55,090
Eles s�o tridimensionais.
1048
01:09:55,110 --> 01:09:56,110
C�rculos refletem.
1049
01:09:56,450 --> 01:09:57,450
Desculpe.
1050
01:09:59,730 --> 01:10:00,730
Inacredit�vel.
1051
01:10:01,350 --> 01:10:03,410
Este lugar � imundo com buraco negro
v�rtices.
1052
01:10:03,430 --> 01:10:06,090
E que o rio anti-proton nos rasgar�
separados em segundos.
1053
01:10:06,330 --> 01:10:07,690
N�o podemos ir em n�s mesmos.
1054
01:10:09,370 --> 01:10:10,370
C�pia.
1055
01:10:11,450 --> 01:10:12,450
Eu n�o posso fazer um sol.
1056
01:10:13,590 --> 01:10:13,910
Eu sei.
1057
01:10:14,210 --> 01:10:17,170
Eu s� posso fazer algo como um
sol.
1058
01:10:17,830 --> 01:10:17,930
O que?
1059
01:10:18,610 --> 01:10:19,610
Tudo bem.
1060
01:10:20,550 --> 01:10:20,990
OK.
1061
01:10:21,310 --> 01:10:22,510
Temos hidrog�nio.
1062
01:10:23,410 --> 01:10:24,410
E temos h�lio.
1063
01:10:25,390 --> 01:10:26,390
E temos h�lio.
1064
01:10:27,150 --> 01:10:28,250
O que voc� est� fazendo?
1065
01:10:28,550 --> 01:10:28,910
Ei!
1066
01:10:29,090 --> 01:10:29,450
Ei!
1067
01:10:29,490 --> 01:10:30,490
N�o, n�o, pare!
1068
01:10:30,870 --> 01:10:31,110
Suficiente!
1069
01:10:31,290 --> 01:10:32,690
Voc� vai levar todos n�s em apuros!
1070
01:10:32,710 --> 01:10:33,370
O que voc� est� fazendo?
1071
01:10:33,630 --> 01:10:33,910
Ei!
1072
01:10:34,530 --> 01:10:35,850
Ele est� fazendo algo aqui!
1073
01:10:35,851 --> 01:10:36,851
George!
1074
01:10:36,990 --> 01:10:37,430
George!
1075
01:10:37,570 --> 01:10:38,570
Ele est� fazendo alguma coisa!
1076
01:10:38,970 --> 01:10:41,370
Voc� n�o vai me levar para a direita
Para isso, oficial!
1077
01:10:41,590 --> 01:10:42,710
V� direto atr�s do bar!
1078
01:10:42,770 --> 01:10:44,370
N�o estamos obtendo um benef�cio de voc�!
1079
01:11:34,820 --> 01:11:35,820
Voc� o salvou.
1080
01:11:36,280 --> 01:11:37,820
N�o posso carreg� -lo quando troco de formas.
1081
01:11:56,120 --> 01:11:56,680
O que voc� v�?
1082
01:11:57,060 --> 01:11:58,060
Voc� o encontrou?
1083
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
Oh meu Deus!
1084
01:11:59,780 --> 01:12:00,840
O que � aquilo?
1085
01:12:01,000 --> 01:12:02,280
O portal est� aberto por muito tempo.
1086
01:12:02,620 --> 01:12:04,260
N�o consigo ficar aqui por muito mais tempo.
1087
01:12:07,100 --> 01:12:07,680
Oh n�o.
1088
01:12:07,740 --> 01:12:08,740
Tipo, merda.
1089
01:12:08,820 --> 01:12:09,820
Estou bem.
1090
01:12:09,980 --> 01:12:11,880
Eu acho que precisamos chegar a esses portais
l�.
1091
01:12:11,881 --> 01:12:12,881
Uh, certo.
1092
01:12:13,280 --> 01:12:15,100
Como n�s ... port� -los?
1093
01:12:15,460 --> 01:12:16,980
Eu n�o sei, mas vamos descobrir.
1094
01:12:20,660 --> 01:12:21,660
Joey!
1095
01:12:22,740 --> 01:12:23,740
O que.
1096
01:12:58,850 --> 01:13:00,410
Voc� vai fazer, esmaga -nos?
1097
01:13:01,350 --> 01:13:01,590
Sim?
1098
01:13:02,290 --> 01:13:03,850
Com ... com nosso �cido suso branco?
1099
01:13:30,440 --> 01:13:31,440
DAMN!
1100
01:13:31,680 --> 01:13:32,000
O que?
1101
01:13:32,640 --> 01:13:33,740
Isso � Swann Dahl.
1102
01:13:36,580 --> 01:13:37,060
Uh-oh.
1103
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
O que?
1104
01:13:39,660 --> 01:13:40,420
Vamos!
1105
01:13:40,421 --> 01:13:41,421
Vamos!
1106
01:15:20,510 --> 01:15:22,170
Voc� � t�o estranho.
1107
01:15:24,450 --> 01:15:26,070
Voc� os tem?
1108
01:15:26,390 --> 01:15:26,810
Eles?
1109
01:15:27,330 --> 01:15:30,710
Superman, um cachorro malvado, e um capaz,
Baby estranho, e um homem rabiscado.
1110
01:15:31,930 --> 01:15:32,930
O que?
1111
01:15:34,450 --> 01:15:35,450
Maravilhoso?
1112
01:15:35,790 --> 01:15:36,790
Me siga!
1113
01:15:40,800 --> 01:15:41,040
Acima!
1114
01:15:41,620 --> 01:15:42,080
R�pido, v�!
1115
01:15:42,400 --> 01:15:42,700
Ir!
1116
01:15:43,080 --> 01:15:44,080
Deixe!
1117
01:16:00,200 --> 01:16:03,180
Voc� est� brincando comigo?
1118
01:16:04,680 --> 01:16:07,260
N�o toque!
1119
01:16:10,880 --> 01:16:12,300
Oh, meu Deus.
1120
01:16:12,920 --> 01:16:14,260
Obrigado.
1121
01:16:17,750 --> 01:16:18,750
Ei.
1122
01:16:19,410 --> 01:16:20,410
Ei.
1123
01:16:24,760 --> 01:16:26,080
Voc� veio me pegar?
1124
01:16:26,680 --> 01:16:27,680
Sim.
1125
01:16:31,250 --> 01:16:34,370
H� mais pessoas sendo mantidas prisioneiros em
l�.
1126
01:16:34,570 --> 01:16:35,910
Temos que ir busc� -los.
1127
01:16:36,590 --> 01:16:38,430
N�o por aqui, voc� n�o pode.
1128
01:16:38,590 --> 01:16:40,330
N�o com voc� assim.
1129
01:16:40,650 --> 01:16:43,250
Claude, que ...
� veneno de criptonita.
1130
01:16:45,030 --> 01:16:46,650
Ele vai ouvir, mas levar� um ou dois dias.
1131
01:16:47,230 --> 01:16:48,270
Pegue -o em algum lugar seguro.
1132
01:16:48,930 --> 01:16:49,930
Pegue o T-Craft.
1133
01:16:50,250 --> 01:16:52,230
Os controles s�o f�ceis e intuitivos.
1134
01:16:52,890 --> 01:16:55,610
Eu preciso ficar aqui e garantir que o
Portal � seguro.
1135
01:17:22,110 --> 01:17:23,110
N�o.
1136
01:17:23,670 --> 01:17:26,491
Cachorro eu realmente preciso
voc� para ... vamos l�.
1137
01:17:28,600 --> 01:17:28,920
OK.
1138
01:17:29,460 --> 01:17:30,460
Eu tamb�m.
1139
01:17:54,640 --> 01:17:55,640
V�spera!
1140
01:17:55,800 --> 01:17:57,360
Saia daqui, seu idiota!
1141
01:18:02,460 --> 01:18:03,460
Mover!
1142
01:18:04,740 --> 01:18:07,180
Como diabos ele poderia ter se libertado?
1143
01:18:10,540 --> 01:18:11,500
Precisamos do T-Craft.
1144
01:18:11,501 --> 01:18:13,980
Precisamos encontr� -lo.
1145
01:18:18,940 --> 01:18:19,120
V�spera?
1146
01:18:19,700 --> 01:18:21,120
Oh, eu terminei, Jimmy.
1147
01:18:22,250 --> 01:18:26,620
Oh, hum ... eu tenho tudo
Voc� precisa arruinar Lex para sempre.
1148
01:18:26,980 --> 01:18:27,360
O que?
1149
01:18:27,520 --> 01:18:27,880
Onde?
1150
01:18:28,300 --> 01:18:29,340
Aqui.
1151
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
Como ele ousa?
1152
01:18:34,590 --> 01:18:35,590
Mas.
1153
01:18:48,720 --> 01:18:51,160
Se eu te enviar isso, Jimmy ...
1154
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Uh-huh.
1155
01:18:54,990 --> 01:18:56,790
Voc� tem que me prometer que podemos pendurar.
1156
01:18:56,791 --> 01:18:57,791
Neste fim de semana.
1157
01:18:59,010 --> 01:19:00,150
Apenas n�s dois.
1158
01:19:08,300 --> 01:19:09,320
Uh ... ok?
1159
01:19:09,600 --> 01:19:10,600
Sim, ok.
1160
01:19:11,960 --> 01:19:12,700
Uh-huh.
1161
01:19:12,760 --> 01:19:14,260
Como uh ...
1162
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
Quanto tempo?
1163
01:19:16,780 --> 01:19:17,780
Um fim de semana.
1164
01:19:17,840 --> 01:19:18,840
Um fim de semana?
1165
01:19:19,070 --> 01:19:20,300
Oh, meu Deus, Jeannie.
1166
01:19:20,460 --> 01:19:22,960
Me desculpe, essa � uma imposi��o t�o importante
em sua vida.
1167
01:19:23,120 --> 01:19:25,000
N�o, n�o � uma imposi��o.
1168
01:19:25,260 --> 01:19:26,941
Eu ... eu posso te dizer
N�o penso realmente.
1169
01:19:29,260 --> 01:19:31,060
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o,
n�o.
1170
01:19:31,061 --> 01:19:32,061
V�spera?
1171
01:19:43,840 --> 01:19:44,900
Vamos.
1172
01:20:00,340 --> 01:20:01,660
Hum, eu sou Martha.
1173
01:20:01,780 --> 01:20:02,780
Este � John.
1174
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
Eu sou Lois.
1175
01:20:04,820 --> 01:20:05,820
Lois.
1176
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Aqui, filho.
1177
01:20:16,660 --> 01:20:18,940
Hum ... eles enviaram
eu aqui para rolar.
1178
01:20:20,160 --> 01:20:21,480
Eles me enviaram aqui para matar pessoas.
1179
01:20:21,680 --> 01:20:22,680
Clark!
1180
01:20:22,760 --> 01:20:24,100
Isso n�o � ... que n�o � ...
1181
01:20:48,820 --> 01:20:51,620
Nossa guerra vai ficar bem?
1182
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
Sim.
1183
01:20:54,340 --> 01:20:55,740
O Sr. Triffix diz que sim.
1184
01:20:57,820 --> 01:20:59,560
N�o se importe com ele, Lois.
1185
01:21:00,380 --> 01:21:01,980
Ele � apenas um grande e velho mingau.
1186
01:21:03,080 --> 01:21:05,060
Especialmente quando se trata de Clark.
1187
01:21:21,210 --> 01:21:23,280
Essa garota � obcecada por voc�?
1188
01:21:23,780 --> 01:21:24,820
Uh-huh.
1189
01:21:25,370 --> 01:21:26,560
Como voc� faz isso, Jimmy?
1190
01:21:26,880 --> 01:21:29,460
Olha, eu nem queria te incomodar,
Mas voc� me disse para ligar com qualquer coisa que eu
1191
01:21:29,461 --> 01:21:32,196
tenho, ent�o ... sim, mas eu pensei que voc�
disse que desapareceu da linha.
1192
01:21:32,220 --> 01:21:32,740
N�o sei.
1193
01:21:32,741 --> 01:21:34,220
Ela pode ter deixado cair o telefone no
banheiro.
1194
01:21:34,221 --> 01:21:35,520
Ela n�o tem uma linha.
1195
01:21:36,320 --> 01:21:39,220
Bem, n�o tenho certeza disso sexy
Selfies s�o ...
1196
01:21:51,255 --> 01:21:52,960
Seu ex -ex � um g�nio.
1197
01:21:53,660 --> 01:21:53,920
Quente?
1198
01:21:54,140 --> 01:21:55,140
Temos que conversar com Perry.
1199
01:21:55,460 --> 01:21:56,900
Eu estarei l� assim que puder,
OK?
1200
01:21:59,660 --> 01:22:02,420
Envie -lhes selfies sexy atr�s da parte de tr�s de
Lex Luthor.
1201
01:22:03,000 --> 01:22:05,200
Ela tem que ser a maior idiota do
mundo.
1202
01:22:06,040 --> 01:22:08,240
Lex, acabamos de dizer que o portal era
destru�do!
1203
01:22:08,320 --> 01:22:10,240
A abertura dimensional ainda est� l�.
1204
01:22:10,241 --> 01:22:13,360
Podemos abrir remotamente
Ent�o ... n�o � seguro!
1205
01:22:13,560 --> 01:22:16,640
Podemos fechar a abertura mais tarde por
Entrando as coordenadas, correto?
1206
01:22:17,060 --> 01:22:17,580
Teoricamente.
1207
01:22:17,860 --> 01:22:18,860
�timo!
1208
01:22:20,120 --> 01:22:22,840
Se n�o conseguirmos encontr� -lo, precisamos desenhar
ele fora.
1209
01:22:42,820 --> 01:22:43,320
Olha, Lex!
1210
01:22:43,660 --> 01:22:46,760
Que Luthor tem um alcance dimensional em
A �rea circundante!
1211
01:22:46,800 --> 01:22:48,720
Se � algo que voc� pensa que eu n�o
saber...
1212
01:22:52,840 --> 01:22:54,340
Essa merda aconteceu!
1213
01:22:54,840 --> 01:22:55,960
Oh, voc� n�o diz!
1214
01:22:56,800 --> 01:22:58,240
Voc� pode parar com isso?
1215
01:22:58,500 --> 01:23:00,800
Posso parar com isso?
1216
01:23:05,980 --> 01:23:09,880
� por isso que voc� n�o cria um maldito quente
universo.
1217
01:23:11,020 --> 01:23:13,520
L�, Superman n�o ser� capaz de ignorar
que.
1218
01:23:15,640 --> 01:23:17,100
Agora sabemos onde ele ser� o pr�ximo.
1219
01:23:59,500 --> 01:24:01,450
Pensei que ela estava fora daqui.
1220
01:24:06,190 --> 01:24:08,450
Nunca vi voc� dormir tanto tempo.
1221
01:24:12,650 --> 01:24:20,630
Na semana passada, eu, m�e, hector e eles,
Fizemos um passeio at� as chaves de cerveja e burritos.
1222
01:24:21,250 --> 01:24:22,250
No oeste.
1223
01:24:23,450 --> 01:24:26,310
Como o que costumava sair por isso
Barra azul velha.
1224
01:24:27,250 --> 01:24:28,250
Voc� se lembra disso?
1225
01:24:29,230 --> 01:24:30,710
Mm-hmm.
1226
01:24:31,840 --> 01:24:33,450
Rita ainda � t�o bom.
1227
01:24:38,160 --> 01:24:40,600
Aquela bunda azul, ele parece bom.
1228
01:24:41,320 --> 01:24:42,380
O nome dele � Lois.
1229
01:24:43,080 --> 01:24:43,420
Hum?
1230
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
O nome dele � Lois.
1231
01:24:45,780 --> 01:24:46,980
Sim, ela � legal.
1232
01:24:49,520 --> 01:24:51,700
Mas voc� n�o parece voc� mesmo.
1233
01:24:53,780 --> 01:24:56,069
Voc� sabe, bem, o
mensagem que meus pais enviaram
1234
01:24:56,070 --> 01:24:58,421
comigo, eu nunca tinha ouvido
no segundo tempo antes.
1235
01:24:59,120 --> 01:25:03,614
Bem, eu diria o que voc� queria
Essa mensagem para mim diz um
1236
01:25:03,615 --> 01:25:08,820
muito mais sobre voc� do que
O que algu�m significava para isso para mim.
1237
01:25:09,400 --> 01:25:10,400
Voc� n�o entende.
1238
01:25:14,280 --> 01:25:16,000
Eu n�o sou quem pensei que era.
1239
01:25:21,550 --> 01:25:22,870
Eles me enviaram aqui para machucar as pessoas.
1240
01:25:24,250 --> 01:25:27,790
Os pais n�o s�o para contar aos filhos
quem eles deveriam ser.
1241
01:25:28,790 --> 01:25:36,490
Estamos aqui para dar todos voc�s, para ajud� -lo
Fa�a tolos por si mesmos por conta pr�pria.
1242
01:25:45,930 --> 01:25:48,190
Suas escolhas, Clarke.
1243
01:25:49,270 --> 01:25:51,150
Suas a��es.
1244
01:25:59,290 --> 01:26:04,510
At� certo ponto, eu n�o poderia estar.
1245
01:26:08,280 --> 01:26:10,520
mais orgulhoso de voc�.
1246
01:26:20,000 --> 01:26:21,080
Oh, mingau.
1247
01:26:22,100 --> 01:26:24,480
Clarke, pegue algo na caixa que voc� possa
quero ver.
1248
01:26:28,080 --> 01:26:32,080
E na Europa Oriental, tropas �rabes
reunir -se na fronteira aparentemente mera
1249
01:26:32,081 --> 01:26:35,040
Minutos para invadir Jarmuor uma vez
de novo.
1250
01:26:35,560 --> 01:26:40,140
Agora, os moradores pr�ximos est�o dispostos e
pronto para defender seu pa�s, apesar do
1251
01:26:40,141 --> 01:26:44,180
poder de fogo exponencialmente superior do
Militares �rabes bem treinados.
1252
01:26:58,900 --> 01:27:01,582
Os moradores se apegam
sobre o que pouca esperan�a eles
1253
01:27:01,583 --> 01:27:04,661
sa�ram como eles s�o
cercado pelos moradores.
1254
01:27:26,420 --> 01:27:27,420
Superman!
1255
01:27:49,460 --> 01:27:50,480
Eu limpei suas botas.
1256
01:27:50,780 --> 01:27:52,000
Vou busc� -los para voc�.
1257
01:27:53,720 --> 01:27:56,740
Superman, precisamos de voc� aqui em Metropolis,
agora.
1258
01:27:56,820 --> 01:27:58,220
Eu tenho que chegar a Bor�via, fant�stico.
1259
01:27:58,300 --> 01:27:59,965
N�o haver� um
Bor�via, ou uma metr�pole,
1260
01:27:59,966 --> 01:28:03,141
ou um planeta terra se
Voc� n�o chega aqui em breve.
1261
01:28:03,520 --> 01:28:05,200
Esta brecha est� prestes a rasg� -la para a cidade.
1262
01:28:05,560 --> 01:28:06,560
Eu n�o consigo parar.
1263
01:28:06,780 --> 01:28:08,040
Eu preciso de sua ajuda.
1264
01:28:10,860 --> 01:28:15,000
Todos os cidad�os da metr�pole, este � um
Evacua��o obrigat�ria.
1265
01:28:15,660 --> 01:28:17,560
Repita, esta � uma evacua��o obrigat�ria.
1266
01:28:20,160 --> 01:28:22,300
Esta � uma evacua��o obrigat�ria.
1267
01:28:40,820 --> 01:28:41,980
Todos n�s vamos ter medo.
1268
01:28:42,820 --> 01:28:44,180
Vamos, basta coloc� -la.
1269
01:28:45,080 --> 01:28:45,700
Por favor, deixe -a entrar.
1270
01:28:45,840 --> 01:28:47,340
Voc� pode colocar Pers�fone no telefone?
1271
01:28:48,020 --> 01:28:49,020
Sim, ela vai se importar.
1272
01:28:49,200 --> 01:28:50,780
Ela n�o pode saber o som da sua voz?
1273
01:28:50,781 --> 01:28:53,400
Ent�o eu consegui me conectar com nosso
Contato em Bodavane.
1274
01:28:53,740 --> 01:28:56,920
Luther est� vendendo armas para Gurgos para
Pennies por d�lar por anos.
1275
01:28:57,460 --> 01:28:58,460
Por que, voc� pergunta?
1276
01:28:58,720 --> 01:28:59,720
Como voc� pergunta por qu�?
1277
01:29:00,120 --> 01:29:03,300
Ele fez isso em troca de metade do Jarvan's
ouro.
1278
01:29:03,880 --> 01:29:04,320
Voc� tamb�m.
1279
01:29:04,560 --> 01:29:08,860
No come�o eu pensei que Eve estava apenas me enviando
selfies, mas no fundo do
1280
01:29:08,861 --> 01:29:12,920
tiros eram mapas, contratos, todos os tipos de
documentos, narrando um bravo
1281
01:29:12,921 --> 01:29:16,340
acordo para ceder metade do pa�s a
Lex Luthor assim que a invas�o estiver conclu�da.
1282
01:29:16,760 --> 01:29:18,300
Ele quer se tornar rei.
1283
01:29:18,880 --> 01:29:19,880
Rei.
1284
01:29:19,980 --> 01:29:20,980
Rei.
1285
01:29:21,080 --> 01:29:22,680
Ainda dever�amos estar aqui?
1286
01:29:23,560 --> 01:29:25,680
Lewis, voc� conseguiu aquele disputas voadoras
no telhado?
1287
01:29:26,420 --> 01:29:28,860
Grant, grupo, vamos l�.
1288
01:29:29,140 --> 01:29:29,840
Pegue a prancha, Jimmy.
1289
01:29:30,040 --> 01:29:31,040
Quantos isso sustenta?
1290
01:29:31,220 --> 01:29:32,180
Cinco ou seis.
1291
01:29:32,181 --> 01:29:32,520
Seis.
1292
01:29:33,200 --> 01:29:33,640
OK.
1293
01:29:34,000 --> 01:29:35,160
Vamos, voc�s dois.
1294
01:29:36,560 --> 01:29:38,500
Por que diabos Lex iria querer meia d�zia?
1295
01:29:38,740 --> 01:29:42,320
Seus ac�litos de culto acreditam que ele vai
Crie uma utopia tecnologicamente avan�ada.
1296
01:29:42,700 --> 01:29:42,900
Utopia?
1297
01:29:43,120 --> 01:29:44,600
Isso tamb�m � um fator de lucro.
1298
01:29:44,960 --> 01:29:47,940
E os dep�sitos de petr�leo somente valem
m�ltiplos de seu investimento.
1299
01:29:47,941 --> 01:29:50,028
Quaisquer que sejam seus motivos
s�o, ele n�o quer fazer
1300
01:29:50,029 --> 01:29:52,100
tudo o que ele p�de para
arruinar a reputa��o do Super -Homem.
1301
01:29:52,240 --> 01:29:55,480
As fotos de Eve mostram que ele estava por tr�s do todo
Hammer of Bravias Scam.
1302
01:29:55,680 --> 01:29:58,720
E todos os bots que mexem contra o anti-super-homem
sentimento online.
1303
01:29:58,980 --> 01:30:01,362
O Sr. Terrific acredita
Luthor tamb�m est� atr�s
1304
01:30:01,363 --> 01:30:03,880
a brecha que se espalha entre
universos l� fora.
1305
01:30:04,020 --> 01:30:06,027
Tudo isso parece ser voltado
para parar o Super -Homem
1306
01:30:06,028 --> 01:30:08,201
de permanecer no caminho de
A invas�o da Bravia, chefe.
1307
01:30:08,840 --> 01:30:09,840
Me chame de Perry, garoto.
1308
01:30:10,000 --> 01:30:10,720
Publique a hist�ria.
1309
01:30:10,980 --> 01:30:11,980
R�pido.
1310
01:30:17,360 --> 01:30:18,100
Tloqueie a porta, garoto.
1311
01:30:18,180 --> 01:30:19,020
Por que n�o tenho assento?
1312
01:30:19,100 --> 01:30:20,080
Jimmy, voc� vai transcrever?
1313
01:30:20,081 --> 01:30:21,081
Uh-huh.
1314
01:30:33,880 --> 01:30:37,580
O Planeta Daily obteve exclusivo
informa��es que comprovam que o bilion�rio Lex
1315
01:30:37,581 --> 01:30:40,740
Luthor est� em liga com o Braviano
Ditador de um c�digo de palavras selado.
1316
01:30:47,900 --> 01:30:49,680
Clark, voc� est� perto?
1317
01:30:49,681 --> 01:30:53,840
Est� prestes a atingir a metr�pole, e meus c�digos
n�o est�o desligando.
1318
01:30:54,640 --> 01:30:55,640
Merda!
1319
01:31:23,880 --> 01:31:25,360
Ent�o diminua a velocidade.
1320
01:31:25,760 --> 01:31:27,076
Eu posso, a menos que eu possa colocar o c�digo.
1321
01:31:27,100 --> 01:31:28,500
Apenas segure um minuto, ent�o.
1322
01:32:53,850 --> 01:32:56,830
H� um c�digo para fechar a brecha,
Mas � muito complicado hackear.
1323
01:32:57,150 --> 01:32:58,870
Luthor ter� o c�digo no Luthor Court.
1324
01:32:59,450 --> 01:33:02,757
Apenas me d� um minuto, eu vou
Pegue cripto
1325
01:33:02,758 --> 01:33:07,080
trouxe isso-eu n�o queria
Ele matando as vacas dos meus pais.
1326
01:35:19,050 --> 01:35:20,810
Os nanitas est�o suprimindo sua �ptica
nervo.
1327
01:35:21,110 --> 01:35:23,090
Vis�o e vis�o extra deve ser
completamente silenciado.
1328
01:35:23,270 --> 01:35:24,270
Brecha na boca.
1329
01:35:31,840 --> 01:35:32,840
Sim?
1330
01:35:32,980 --> 01:35:33,980
L� estou eu.
1331
01:35:35,700 --> 01:35:38,440
N�o vamos dormir em paz!
1332
01:35:39,400 --> 01:35:42,460
A rua inteira n�o ser� inundada!
1333
01:35:44,280 --> 01:35:47,640
Vou matar todos voc�s!
1334
01:36:26,130 --> 01:36:28,450
Quem est� em atrito para tirar os nanitas?
1335
01:36:28,590 --> 01:36:30,310
N�o importa se ele os tira do seu
face.
1336
01:36:30,490 --> 01:36:31,990
Os nanitas ainda est�o em seus pulm�es.
1337
01:36:32,410 --> 01:36:34,150
Engenheiro Ultraman, continue!
1338
01:36:34,790 --> 01:36:35,790
Estamos tentando!
1339
01:36:40,010 --> 01:36:41,010
Mantenha o LOS.
1340
01:36:41,090 --> 01:36:41,230
Sim!
1341
01:36:41,390 --> 01:36:41,930
N�o h� merda, agora!
1342
01:36:42,030 --> 01:36:43,030
Pressa!
1343
01:38:16,110 --> 01:38:17,290
Entrando no buraco.
1344
01:38:18,390 --> 01:38:19,390
Infravermelho, por favor.
1345
01:38:59,450 --> 01:39:02,070
O cora��o dela ainda est� batendo, mas ela est�
inconsciente.
1346
01:39:02,690 --> 01:39:03,690
Chamando o Raptors.
1347
01:39:33,880 --> 01:39:36,000
Clonar voc� era relativamente simples.
1348
01:39:36,460 --> 01:39:38,478
Tudo o que foi preciso estava penteando
as consequ�ncias do seu
1349
01:39:38,479 --> 01:39:40,600
batalhas at� eu localizar
um fio do seu cabelo.
1350
01:39:41,060 --> 01:39:42,540
Foi assim que voc� entrou na fortaleza?
1351
01:39:43,640 --> 01:39:45,100
Voc� teve meu V.N.A.?
1352
01:39:45,101 --> 01:39:49,440
Sim, mas como costuma ser o caso com
Clonagem, a partida foi imperfeita.
1353
01:39:49,441 --> 01:39:53,420
A equipe pode ser at� mais est�pida que voc�,
Se isso for poss�vel.
1354
01:39:53,920 --> 01:39:55,280
Mas mais f�cil de controlar.
1355
01:39:55,281 --> 01:39:56,281
3s!
1356
01:39:58,640 --> 01:39:59,700
22k!
1357
01:40:02,280 --> 01:40:03,340
31K!
1358
01:40:03,960 --> 01:40:04,960
28!
1359
01:40:05,940 --> 01:40:07,000
5b!
1360
01:40:07,380 --> 01:40:08,380
5b!
1361
01:40:08,640 --> 01:40:09,640
6k!
1362
01:40:10,000 --> 01:40:11,000
9K!
1363
01:40:12,240 --> 01:40:14,580
Meu c�rebro sempre vai ganhar!
1364
01:40:14,800 --> 01:40:17,260
Breathe Breats Brawn!
1365
01:41:18,980 --> 01:41:23,620
N�o importa o que voc� fa�a comigo, Lutero,
Seus planos na Bor�via n�o funcionam.
1366
01:41:23,900 --> 01:41:24,900
Oh, cara!
1367
01:41:25,420 --> 01:41:26,420
Por que isso?
1368
01:41:26,760 --> 01:41:28,400
Porque eu liguei para alguns amigos.
1369
01:41:29,160 --> 01:41:30,160
Sr. Luther?
1370
01:41:31,700 --> 01:41:33,060
H� uma anomalia na fronteira.
1371
01:42:53,480 --> 01:42:54,500
Eu n�o sou como o Super -Homem.
1372
01:43:02,070 --> 01:43:03,070
� perfeito.
1373
01:43:03,150 --> 01:43:03,710
Postura � boa.
1374
01:43:03,990 --> 01:43:04,990
Honesto.
1375
01:43:10,930 --> 01:43:14,950
Eu acho que voc� superestima a import�ncia de
Jarhead mais para ser Super -Homem.
1376
01:43:15,530 --> 01:43:16,870
Isso foi apenas um b�nus.
1377
01:43:16,871 --> 01:43:22,590
Eu n�o estou te matando, ent�o o boravo
O conflito militar pode prosseguir.
1378
01:43:23,810 --> 01:43:31,790
Eu criei o conflito militar boravo
Ent�o, eu teria uma desculpa para te matar!
1379
01:43:32,310 --> 01:43:35,063
Depois de envolver
voc� mesmo por voc�, eu posso facilmente
1380
01:43:35,064 --> 01:43:37,851
Obtenha nosso governo
Apoie na qualifica��o voc�.
1381
01:43:38,350 --> 01:43:39,350
Por que?
1382
01:43:39,810 --> 01:43:42,300
Porque voc� est� nos destruindo!
1383
01:43:42,530 --> 01:43:43,990
Linha do tempo 13b!
1384
01:44:08,830 --> 01:44:09,270
Obviamente.
1385
01:44:09,770 --> 01:44:10,370
Sem merda.
1386
01:44:10,730 --> 01:44:11,730
Eu n�o sou escuro.
1387
01:44:11,930 --> 01:44:15,050
Estou ciente da inveja, consome todos os meus acordados
momento.
1388
01:44:15,850 --> 01:44:16,850
13L.
1389
01:44:19,590 --> 01:44:20,230
Eu sei!
1390
01:44:20,550 --> 01:44:23,890
Quando eles mencionam Galileu ou Einstein ou
um desses outros twits no mesmo
1391
01:44:23,891 --> 01:44:27,010
respira como eu, sinto uma mar� de v�mito queimaduras
a parte de tr�s da minha garganta.
1392
01:44:27,230 --> 01:44:28,526
Mas pelo menos Galileu fez alguma coisa.
1393
01:44:28,550 --> 01:44:29,450
Ele n�o foi convocado.
1394
01:44:29,451 --> 01:44:35,150
N�o seja o novo navio catapultado para este
Planeta apenas para ter o mundo banc�rio
1395
01:44:35,151 --> 01:44:40,630
ele porque sua for�a ilumina como
Fraco que todos n�s realmente somos.
1396
01:44:44,350 --> 01:44:47,950
Ent�o minha inveja � um chamado.
1397
01:44:48,490 --> 01:44:56,611
� a �nica esperan�a para a humanidade porque
� o que me levou a aniquil� -lo.
1398
01:45:03,110 --> 01:45:11,110
O que voc� est�.
1399
01:45:15,070 --> 01:45:17,690
sorrindo para, seu idiota?
1400
01:45:18,750 --> 01:45:20,550
C�rebro bate no camar�o.
1401
01:45:23,630 --> 01:45:24,630
Desculpe, Tom.
1402
01:45:46,340 --> 01:45:48,540
Voc� est� assistindo atrav�s disso?
1403
01:45:49,280 --> 01:45:51,440
Diga a eles o que fazer.
1404
01:45:58,760 --> 01:45:59,760
Cripto!
1405
01:46:01,260 --> 01:46:02,260
Pegue o brinquedo!
1406
01:46:06,240 --> 01:46:06,960
13L!
1407
01:46:06,961 --> 01:46:08,180
Vamos, cachorro est�pido!
1408
01:46:08,980 --> 01:46:09,980
Crypto est� abaixado!
1409
01:46:23,860 --> 01:46:25,260
Crypto ainda est� abaixado!
1410
01:46:34,250 --> 01:46:35,250
Crypto est� abaixado!
1411
01:48:26,230 --> 01:48:28,990
Temos que chegar a Lutero para parar a brecha!
1412
01:48:28,991 --> 01:48:30,070
Eu n�o estou brincando.
1413
01:48:30,210 --> 01:48:31,290
Estou fazendo coisas importantes.
1414
01:48:34,240 --> 01:48:36,040
Vai atingir uma linha maior em um
minuto.
1415
01:48:36,740 --> 01:48:38,080
H� pessoas l�.
1416
01:48:56,530 --> 01:48:57,950
Eles o escolheram!
1417
01:48:58,230 --> 01:48:59,310
Deixe -os morrer!
1418
01:48:59,590 --> 01:49:02,950
Vamos fech� -lo do bunker antes dele
Chega a uma cidade com quem me preocupo.
1419
01:49:05,630 --> 01:49:06,630
Abra a porta!
1420
01:49:11,370 --> 01:49:12,370
Nada mal.
1421
01:49:12,590 --> 01:49:13,730
Vamos.
1422
01:49:14,190 --> 01:49:15,970
Salve -me primeiro, pessoal!
1423
01:49:34,050 --> 01:49:35,690
Sou um maldito Sr. Terrific.
1424
01:49:37,150 --> 01:49:39,870
Seu peda�o de merda alien�gena!
1425
01:49:40,930 --> 01:49:43,490
� a� que voc� sempre esteve errado
Sobre mim, Lex.
1426
01:49:44,590 --> 01:49:45,990
Eu sou t�o humano quanto qualquer um.
1427
01:49:46,530 --> 01:49:48,830
Eu amo, fico com medo.
1428
01:49:49,190 --> 01:49:52,790
Eu acordo todas as manh�s e apesar de n�o
Sabendo o que fazer, eu coloquei um p�
1429
01:49:52,791 --> 01:49:55,730
frente do outro e eu tento fazer o
Melhores op��es que posso.
1430
01:49:56,050 --> 01:49:57,430
Eu estrago tudo o tempo todo.
1431
01:49:57,890 --> 01:49:59,590
Mas isso est� sendo humano.
1432
01:50:00,970 --> 01:50:02,450
E essa � a minha maior for�a.
1433
01:50:04,890 --> 01:50:10,030
E algum dia, espero, pelo bem do
mundo, voc� entende que � seu tamb�m.
1434
01:50:10,430 --> 01:50:12,490
Oh, isso � lindo.
1435
01:50:12,910 --> 01:50:15,830
Mas nada disso importa, voc� est� condescendente
palha�o.
1436
01:50:16,130 --> 01:50:19,490
O governo me deu autoridade para
te matar.
1437
01:50:19,491 --> 01:50:22,490
Se n�o hoje, ent�o ...
1438
01:50:42,830 --> 01:50:43,830
Cara.
1439
01:50:50,180 --> 01:50:51,180
Entendi.
1440
01:51:18,800 --> 01:51:19,800
Lex!
1441
01:51:20,000 --> 01:51:20,680
O que?!
1442
01:51:20,681 --> 01:51:21,681
Bem, isso apenas dentro.
1443
01:51:21,840 --> 01:51:24,060
Uma bomba absoluta do di�rio
planeta.
1444
01:51:24,160 --> 01:51:28,600
Bilion�rio Lex Luthor alinhando -se
Com uma entidade estrangeira, acredite ou n�o.
1445
01:51:28,850 --> 01:51:32,926
Luthor tem dado a eles bilh�es e
bilh�es de d�lares em armas gratuitas.
1446
01:51:32,927 --> 01:51:32,920
..
1447
01:51:32,921 --> 01:51:35,959
Lex Luthor tem trabalhado
secretamente com Vasil Gherkos e
1448
01:51:35,960 --> 01:51:40,000
o governo da Bor�via para
derrubar o pa�s de Jarhan IV.
1449
01:51:40,380 --> 01:51:44,400
Luthor tem dado a eles ... n�s
Tinha Luthor neste show muitas vezes.
1450
01:51:45,000 --> 01:51:46,980
Mal sab�amos que ele era um traidor.
1451
01:51:47,840 --> 01:51:48,840
A tolice disso.
1452
01:51:50,180 --> 01:51:53,301
A �nica coisa
Conservadores e liberais podem
1453
01:51:53,302 --> 01:51:55,800
Finalmente concordo com IS
que Lex Luthor � uma merda.
1454
01:51:55,801 --> 01:51:59,000
O mundo inteiro se virou contra o Super -Homem.
1455
01:51:59,840 --> 01:52:02,760
E todos devemos a ele um enorme desculpas.
1456
01:52:03,180 --> 01:52:07,040
Ele �, � claro, o her�i que sempre
pensei que ele era.
1457
01:53:09,210 --> 01:53:12,450
Estou feliz que voc� n�o esteja preocupado com o
Medicistas, Rick.
1458
01:53:13,110 --> 01:53:15,430
Porque agora eles s�o os que est�o fazendo o
regras.
1459
01:53:41,510 --> 01:53:43,150
Volte sua bola para Bel-Reed!
1460
01:54:35,270 --> 01:54:36,270
Sra. Lane.
1461
01:54:39,950 --> 01:54:41,910
Eu pensei que poderia lhe dar uma entrevista.
1462
01:54:42,690 --> 01:54:45,490
Eu poderia te preencher em todos os atr�s do
cenas.
1463
01:54:45,890 --> 01:54:46,890
Claro.
1464
01:54:47,570 --> 01:54:51,691
Eu acho que seria ... �timo.
1465
01:54:54,415 --> 01:54:56,490
Que tal aqui, para uma entrevista?
1466
01:56:03,340 --> 01:56:04,740
H� quanto tempo eles est�o ligando?
1467
01:56:04,840 --> 01:56:06,540
Cerca de tr�s meses, eu acho.
1468
01:56:11,340 --> 01:56:12,816
Eu limpou este lugar muito bem.
1469
01:56:12,840 --> 01:56:13,240
Eu amo isso.
1470
01:56:13,560 --> 01:56:15,000
Limpou -se muito bem,
tamb�m.
1471
01:56:15,620 --> 01:56:16,320
Voc� acha que sim?
1472
01:56:16,540 --> 01:56:16,980
Sim.
1473
01:56:17,560 --> 01:56:18,800
Eu acho que isso lhe d� car�ter.
1474
01:56:19,680 --> 01:56:21,380
Talvez um dia voc� me d� um nome.
1475
01:56:23,260 --> 01:56:24,701
Bem ... nome forza?
1476
01:56:25,020 --> 01:56:26,020
Gary tamb�m.
1477
01:56:30,620 --> 01:56:33,100
Senhor, acho que seu primo voltou.
1478
01:56:35,840 --> 01:56:36,840
Sim.
1479
01:56:37,970 --> 01:56:39,300
Que diabos, cara?
1480
01:56:40,320 --> 01:56:41,700
Por que voc� moveu a porta?
1481
01:56:42,160 --> 01:56:43,300
Eu n�o movi a porta.
1482
01:56:43,340 --> 01:56:44,660
Onde est� meu cachorro?
1483
01:56:51,910 --> 01:56:54,650
Ok, bem, � por isso que ele tem comportamento
problemas.
1484
01:56:54,651 --> 01:56:55,950
Sem limites.
1485
01:56:59,670 --> 01:57:00,790
Parece saud�vel, n�o �?
1486
01:57:12,130 --> 01:57:14,010
Obrigado por assistir, sua vadia!
1487
01:57:17,700 --> 01:57:19,620
Ela gosta de ir e festejar em outros
planetas.
1488
01:57:20,420 --> 01:57:21,540
Planetas com s�is vermelhos.
1489
01:57:22,360 --> 01:57:25,840
Por causa dela, o metabolismo n�o pode ficar b�bado
em um planeta com um sol amarelo.
1490
01:57:26,260 --> 01:57:30,820
Se eu tivesse alguma capacidade emocional,
Eu ficaria preocupado com a festa dela.
1491
01:57:30,821 --> 01:57:31,860
Sim.
1492
01:57:32,300 --> 01:57:35,140
Superman, voc� gostaria de ver o
filmagens de seus pais?
1493
01:57:35,680 --> 01:57:37,020
Ele acha suave.
1494
01:57:37,420 --> 01:57:38,420
Oh!
1495
01:57:38,480 --> 01:57:39,040
Sim, Gary.
1496
01:57:39,400 --> 01:57:40,400
Isso seria bom.
1497
01:57:56,730 --> 01:57:57,730
N�o!
1498
01:58:12,410 --> 01:58:13,810
N�o!
1499
01:58:18,910 --> 01:58:19,910
N�o!
1500
01:58:44,520 --> 01:58:45,520
Eu sou seu pai.
112052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.