All language subtitles for SubtitleTools.com 250511 Hinatazaka de Aimashou ep312

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,970 TeamHinataSubs 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,970 Timing: Really Shine Subs TL: Space, Sasori QC: Space Encode: Tbs 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,840 Oh, hello. Kept you waiting 4 00:00:11,170 --> 00:00:13,540 3-Michelin-star chef come back 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,530 We've been waiting for you~ 6 00:00:13,530 --> 00:00:15,490 It's HinaAi 7 00:00:15,490 --> 00:00:18,040 They're the lively Hinatazaka! 8 00:00:19,780 --> 00:00:21,160 Lively~ 9 00:00:29,800 --> 00:00:30,710 1,2... 10 00:00:30,810 --> 00:00:32,340 Hi~ 11 00:00:32,340 --> 00:00:35,000 Adorableee! 12 00:00:32,360 --> 00:00:37,260 Freshness cranked to the top 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,020 That feels fresh~ 14 00:00:37,280 --> 00:00:42,890 There's 1 thing different today 15 00:00:42,890 --> 00:00:46,000 Can you tell, 5th gen? 16 00:00:44,700 --> 00:00:48,910 Let's come up with the answer! 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,730 It's still your 2nd recording 18 00:00:49,020 --> 00:00:51,020 Can you tell what's different? 19 00:00:51,020 --> 00:00:52,860 Kasuga-san's not here... 20 00:00:52,980 --> 00:00:56,850 Wonder why~? 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,110 Oh, nice observation 22 00:00:55,110 --> 00:00:56,840 Maybe he's never been here... 23 00:00:56,840 --> 00:00:58,470 He's laying low after another scandal... 24 00:00:58,520 --> 00:01:00,620 Got benched? 25 00:01:00,240 --> 00:01:03,780 He won't be appearing here for a while 26 00:01:01,220 --> 00:01:10,700 A tricky start for 5th gen second recording... What's the deal with the absent Kasuga? 27 00:01:03,780 --> 00:01:07,310 Kasuga-san won't be here for a few weeks 28 00:01:08,560 --> 00:01:09,930 It's true. Well then... 29 00:01:09,930 --> 00:01:12,400 Let's call him. Reporter Kasuga-san? 30 00:01:13,070 --> 00:01:14,670 Where? 31 00:01:14,670 --> 00:01:16,690 Good morning 32 00:01:16,800 --> 00:01:19,810 Like wake-up prank 33 00:01:16,870 --> 00:01:19,620 So cool! -It's me 34 00:01:19,620 --> 00:01:21,310 Where are you right now? 35 00:01:21,430 --> 00:01:27,130 I'm in the same building, different floor 36 00:01:27,890 --> 00:01:29,890 As for what floor... 37 00:01:30,470 --> 00:01:34,240 It's the floor with members green room! 38 00:01:34,240 --> 00:01:36,160 Congratulations~! 39 00:01:36,160 --> 00:01:37,890 What's that for? 40 00:01:37,890 --> 00:01:40,160 It's a bit awkward here so let's go 41 00:01:40,160 --> 00:01:42,760 I've seen this before... 42 00:01:42,760 --> 00:01:44,780 I've seen this scene before 43 00:01:44,780 --> 00:01:46,240 So cool! 44 00:01:46,360 --> 00:01:51,100 Manly back 45 00:01:48,000 --> 00:01:50,620 That's how he walked 15 years ago 46 00:01:51,110 --> 00:01:52,310 Here it is! 47 00:01:55,160 --> 00:01:59,270 Okay, here it is, Hinatazaka46-sama 48 00:01:59,730 --> 00:02:02,560 It's 5th gen green room! 49 00:02:03,530 --> 00:02:05,620 You're in front of their green room? 50 00:02:03,720 --> 00:02:06,720 This is the realistic reaction 51 00:02:06,620 --> 00:02:08,330 Your green room's there? 52 00:02:08,330 --> 00:02:09,620 Yes... 53 00:02:08,400 --> 00:02:13,690 Please enjoy the untainted real reaction 54 00:02:09,620 --> 00:02:13,600 Do you know what Kasuga'll be doing? 55 00:02:13,980 --> 00:02:15,210 I wonder what? 56 00:02:15,490 --> 00:02:17,280 You still can't tell left from right? 57 00:02:17,980 --> 00:02:20,750 Clueless about the segment and show biz? 58 00:02:21,330 --> 00:02:24,000 We're beginner idols... 59 00:02:22,710 --> 00:02:23,960 Kasuga-san? -Yea? 60 00:02:23,960 --> 00:02:25,910 Please announce our segment for today 61 00:02:25,910 --> 00:02:27,330 We'll be doing... 62 00:02:27,820 --> 00:02:32,600 Surprise inspection, what's in the bag? Returns! 63 00:02:33,530 --> 00:02:35,270 Nailed it~ 64 00:02:35,270 --> 00:02:36,780 Welcome to the 5th gen! 65 00:02:36,780 --> 00:02:38,710 They're being creeped out silently 66 00:02:38,480 --> 00:02:40,050 Silent 5th genners 67 00:02:40,710 --> 00:02:45,490 As beginner idols, do 5th gen bring something inappropriate for an idol in their bag? 68 00:02:45,490 --> 00:02:49,050 Pro instigator Kasuga will do a surprise inspection! 69 00:02:49,760 --> 00:02:54,780 He'll bring suspicious bags to the studio for further inspection if he finds some! 70 00:02:56,490 --> 00:03:02,090 The seniors will introduce items that are so idol like! 71 00:02:56,640 --> 00:03:02,570 You're an upstanding idol if you bring this ♥ 72 00:03:02,440 --> 00:03:03,490 Show it 73 00:03:06,170 --> 00:03:09,760 Oh... It's so varied... 74 00:03:10,470 --> 00:03:12,760 Kawata, sticker book? 75 00:03:13,490 --> 00:03:15,640 Idol should have that? 76 00:03:15,640 --> 00:03:24,380 It's so we can deepen our bond by exchanging stickers! 77 00:03:24,440 --> 00:03:26,440 You're doing that? 78 00:03:26,440 --> 00:03:32,320 I have a small bag only for sticker book, but it doesn't catch on with everyone... 79 00:03:32,320 --> 00:03:33,530 I'm doing it alone! 80 00:03:33,540 --> 00:03:35,570 Sticker ignored 81 00:03:34,420 --> 00:03:39,760 I gave her a sticker once, and she gave back to me... 82 00:03:39,760 --> 00:03:42,020 Yamazaki haru no pan matsuri promo campaign.. 83 00:03:42,110 --> 00:03:44,720 Yamazaki missionary? 84 00:03:42,710 --> 00:03:46,270 I thought she's collecting cute stickers... 85 00:03:46,270 --> 00:03:48,380 I gave her a really cute one 86 00:03:48,380 --> 00:03:50,330 She gave a 1 score sticker... 87 00:03:50,330 --> 00:03:52,820 What? You're trying to trade it for a plate? 88 00:03:52,520 --> 00:03:55,290 Trying to enjoy a new plate this spring? 89 00:03:53,690 --> 00:03:57,240 Sticker book can be a way to communicate, huh? 90 00:03:57,730 --> 00:03:59,080 Kanemura-san, water bottle 91 00:03:59,280 --> 00:04:03,320 If you bring a refillable bottle... Your likability goes up! 92 00:04:03,320 --> 00:04:04,890 Likability? 93 00:04:03,470 --> 00:04:05,500 You'll get approved by others 94 00:04:04,890 --> 00:04:09,790 After all, Hinatazaka joins the SDGs... 95 00:04:09,790 --> 00:04:11,500 I've never seen her bringing one! 96 00:04:11,510 --> 00:04:13,750 Huge complaint thrown 97 00:04:11,800 --> 00:04:13,330 You're lying? 98 00:04:13,330 --> 00:04:14,870 Why lie? 99 00:04:16,000 --> 00:04:18,490 You started spewing lies after graduating uni? 100 00:04:18,420 --> 00:04:20,950 Graduating from the straight path? 101 00:04:18,490 --> 00:04:19,600 Thank you 102 00:04:20,290 --> 00:04:24,280 It's not a lie, I've just bought it about a week ago... 103 00:04:24,510 --> 00:04:29,350 I'd fetch water with it for rehearsal and such 104 00:04:29,430 --> 00:04:33,060 From a river? 105 00:04:30,930 --> 00:04:33,950 It's greener to have one -Fetch? From a river? 106 00:04:33,950 --> 00:04:35,840 You mean you fill it with water 107 00:04:36,280 --> 00:04:43,610 Idol identifying item By senior members 108 00:04:36,780 --> 00:04:39,310 There's also snacks like chocolate or gummy 109 00:04:36,820 --> 00:04:43,610 Water bottle Sticker book Hand towel Breath mint Massage gun 110 00:04:36,820 --> 00:04:43,610 Breath mint Light snack Paper bag Gummy Catnip 111 00:04:36,820 --> 00:04:43,610 Wireless earphone Lip balm Heated eyelash curler Blanket Hand cream 112 00:04:36,820 --> 00:04:43,610 Chocolate Comb Earphone Toothbrush 113 00:04:36,820 --> 00:04:43,610 (To bring foods home) 114 00:04:39,420 --> 00:04:43,600 Also beauty product like massage gun or heated eyelash curler 115 00:04:44,160 --> 00:04:49,570 What kind of items do the 5th gen bring in their bag!? 116 00:04:50,180 --> 00:04:53,270 Instigator Kasuga will start the check! 117 00:04:53,760 --> 00:04:55,360 Shall we start? 118 00:04:55,360 --> 00:04:56,690 Can't wait 119 00:04:56,540 --> 00:04:59,540 Nerving time 120 00:04:57,020 --> 00:04:57,820 Oh no... 121 00:05:00,310 --> 00:05:02,220 Charging in~! 122 00:05:03,090 --> 00:05:04,600 Oh, looking nice 123 00:05:07,040 --> 00:05:08,290 They're so tidy! 124 00:05:08,250 --> 00:05:10,090 Clean and fresh 5th gen 125 00:05:08,290 --> 00:05:09,910 So tidy! 126 00:05:10,960 --> 00:05:12,910 Let's begin from here 127 00:05:14,650 --> 00:05:17,500 That's Coco Ichi bag! 128 00:05:17,500 --> 00:05:19,130 Like taking your dog for a walk 129 00:05:19,140 --> 00:05:21,250 Compact yet jam-packed 130 00:05:20,360 --> 00:05:22,270 It has the logo 131 00:05:22,230 --> 00:05:25,250 Not for sale 132 00:05:22,550 --> 00:05:25,250 Real ohisama 133 00:05:23,980 --> 00:05:27,800 They have collab with Hinatazaka, coaster, was it? 134 00:05:27,800 --> 00:05:28,620 Who is it? 135 00:05:29,640 --> 00:05:30,600 Ono-san 136 00:05:30,600 --> 00:05:32,840 You use CocoIchi bag? -Yes 137 00:05:32,840 --> 00:05:36,280 The size is just right, it has a lot of pockets 138 00:05:36,280 --> 00:05:37,620 It's handy! 139 00:05:37,670 --> 00:05:39,670 It's a bit hard to see... -You're just old! 140 00:05:40,380 --> 00:05:41,820 I can't see well 141 00:05:42,420 --> 00:05:43,560 Please excuse me 142 00:05:45,970 --> 00:05:49,870 Ecounter with a perv dog 143 00:05:49,910 --> 00:05:52,420 You dived deep~ -Actually... 144 00:05:53,070 --> 00:05:56,300 It doesn't have a lot of things 145 00:05:56,600 --> 00:05:57,910 You're not seeing things like that 146 00:05:56,610 --> 00:05:58,580 Chainsawman? 147 00:05:58,780 --> 00:06:01,910 I thought it'd be more hard to breathe 148 00:06:02,310 --> 00:06:05,560 It doesn't hinder at all, it's a breathable bag! 149 00:06:05,560 --> 00:06:06,890 I see 150 00:06:05,660 --> 00:06:07,230 No lingering smell! 151 00:06:07,780 --> 00:06:08,910 What's this? 152 00:06:08,910 --> 00:06:10,600 Sun umbrella -Cute 153 00:06:10,600 --> 00:06:12,220 Sun umbrella, huh... 154 00:06:12,780 --> 00:06:15,420 Since she's an idol -It's Kasuga colored 155 00:06:15,640 --> 00:06:17,160 You mean pink -It's Kasuga color 156 00:06:17,270 --> 00:06:20,110 It'd look good on him 157 00:06:20,390 --> 00:06:21,560 Like this 158 00:06:21,630 --> 00:06:22,660 Looking good 159 00:06:21,670 --> 00:06:25,080 One tone coordination 160 00:06:24,840 --> 00:06:26,090 Singin' in the rain 161 00:06:26,090 --> 00:06:27,780 Yeah, like... 162 00:06:30,820 --> 00:06:34,240 You don't have to take up my order! 163 00:06:34,350 --> 00:06:36,690 Pro at receiving things 164 00:06:42,020 --> 00:06:47,020 We'll cut the singin' Kasu here to save time 165 00:06:47,310 --> 00:06:49,270 Next 166 00:06:49,270 --> 00:06:51,690 This Kasuga colored -You mean pink 167 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 It suits you! 168 00:06:54,140 --> 00:06:55,870 Housewife in the evening 169 00:06:55,640 --> 00:06:56,840 Whose bag is that? 170 00:06:56,840 --> 00:06:58,400 It's mine, Kuramori 171 00:06:58,400 --> 00:07:00,870 You like pink? -Yes 172 00:07:01,000 --> 00:07:02,560 Oh, you like pink -It's pink 173 00:07:03,160 --> 00:07:04,490 That's a lot of pink! 174 00:07:05,420 --> 00:07:07,190 Only got pink 175 00:07:06,840 --> 00:07:09,490 There's a lot of stuff, oh, a cap 176 00:07:10,360 --> 00:07:11,730 The size... 177 00:07:11,560 --> 00:07:13,630 O'Malley style 178 00:07:11,730 --> 00:07:12,930 It's small... 179 00:07:15,240 --> 00:07:16,380 It fits now 180 00:07:17,470 --> 00:07:19,000 Looking good! 181 00:07:19,000 --> 00:07:20,910 What? You're joining Tokyo marathon!? 182 00:07:20,910 --> 00:07:22,350 Looking good 183 00:07:23,940 --> 00:07:26,440 Senior citizen marathoner 184 00:07:26,820 --> 00:07:27,820 After that 185 00:07:28,130 --> 00:07:30,000 Hm.. -What's that? 186 00:07:30,000 --> 00:07:31,290 It's chewy kombu 187 00:07:32,100 --> 00:07:37,800 There are foods like chewy kombu and banana... 188 00:07:37,980 --> 00:07:39,220 Is that an art? 189 00:07:40,000 --> 00:07:42,270 You don't have to pull an Andy Warhol! 190 00:07:42,670 --> 00:07:44,610 Nothing especially out of place 191 00:07:44,960 --> 00:07:46,180 What about this? 192 00:07:47,090 --> 00:07:49,800 Whose is it? -Cute 193 00:07:50,360 --> 00:07:52,670 It's mine -Oh, Matsuo-san 194 00:07:52,670 --> 00:07:53,530 Let's see 195 00:07:55,620 --> 00:07:57,440 The cap's in the way 196 00:07:58,800 --> 00:08:01,730 Why not just take it off? 197 00:08:01,990 --> 00:08:03,390 He dived deep 198 00:08:03,560 --> 00:08:06,440 You found some sea urchins? Sea snails? 199 00:08:07,040 --> 00:08:08,200 Was it jejeje? 200 00:08:07,040 --> 00:08:10,030 Amachan 201 00:08:08,690 --> 00:08:10,030 Jejeje! 202 00:08:10,400 --> 00:08:11,490 You're just repeating it... 203 00:08:11,550 --> 00:08:14,590 Refreshing pro receiver 204 00:08:11,890 --> 00:08:13,620 Use your brain a bit 205 00:08:17,060 --> 00:08:20,560 Kindred soul? 206 00:08:18,110 --> 00:08:19,130 What's that? 207 00:08:19,840 --> 00:08:22,080 Don't tell me!? Is that a penguin!? 208 00:08:22,210 --> 00:08:25,080 Not allowed to appear together? 209 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 You're right! Dangerous! 210 00:08:25,110 --> 00:08:30,560 Cutting off the live report before the penguins start a territorial dispute... 211 00:08:31,380 --> 00:08:36,930 It smells like a lot of usable scenes, 1st bag that'll go the studio is Matsuo's! 212 00:08:37,670 --> 00:08:40,530 Oh, it's... -It's so sleek 213 00:08:40,530 --> 00:08:41,780 It's chic -Whose is it? 214 00:08:42,270 --> 00:08:44,290 Oh, it's.. Tsurusaki-san's 215 00:08:49,420 --> 00:08:52,800 World heritage 300 216 00:08:50,720 --> 00:08:52,820 Cover is Castel del Monte 217 00:08:52,820 --> 00:08:57,120 Oh, she actually highlights and all 218 00:08:57,120 --> 00:09:00,650 Diligent 219 00:08:58,110 --> 00:09:00,400 She's doing it properly -Admirable... 220 00:09:00,800 --> 00:09:02,120 Hope she grows up like this... 221 00:09:02,150 --> 00:09:03,130 What's this? 222 00:09:04,530 --> 00:09:07,070 That's outerwear -You can see it 223 00:09:07,070 --> 00:09:08,490 I wonder what is this? 224 00:09:08,660 --> 00:09:09,730 It's an outerwear! 225 00:09:09,810 --> 00:09:12,910 Close Encounters 226 00:09:09,860 --> 00:09:12,700 Leather jacket? 227 00:09:13,000 --> 00:09:14,870 Will it fit? -Duh 228 00:09:18,620 --> 00:09:20,440 It fits just right 229 00:09:20,690 --> 00:09:22,520 Applauding, somehow 230 00:09:21,800 --> 00:09:24,110 You're just like Taxi Driver! 231 00:09:25,200 --> 00:09:27,310 Anyone got a hair clipper? 232 00:09:27,310 --> 00:09:29,160 You don't need to get the mohawk 233 00:09:29,130 --> 00:09:30,960 Failed recreation 234 00:09:30,070 --> 00:09:32,240 Next is... Oh 235 00:09:33,290 --> 00:09:36,850 It's so mature -You're in green room for aunties? 236 00:09:37,600 --> 00:09:38,510 Whose is it? 237 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 It's Shimoda's... -Shimoda-san 238 00:09:43,380 --> 00:09:46,000 It's a scrunchie 239 00:09:46,000 --> 00:09:48,360 Oh, scrunchie 240 00:09:48,360 --> 00:09:50,220 You can't use it! 241 00:09:49,730 --> 00:09:51,900 Checking the elasticity 242 00:09:54,780 --> 00:09:57,380 That's awful! -Fits just right! 243 00:09:57,520 --> 00:09:59,590 Like showa male idol 244 00:09:59,730 --> 00:10:02,890 But there's no fishy items after that... 245 00:10:02,890 --> 00:10:04,180 It's a comb 246 00:10:04,520 --> 00:10:07,150 It wasn't worth bringing to the studio 247 00:10:07,560 --> 00:10:09,520 Oh, heavy, it's packed with stuff 248 00:10:11,520 --> 00:10:12,290 Heavy! 249 00:10:12,290 --> 00:10:13,710 Cute! I remember that! 250 00:10:12,290 --> 00:10:13,710 Mezzo Piano (Mainly brand for kids?) 251 00:10:14,360 --> 00:10:16,380 Whose is it? -It's mine, Katayama 252 00:10:17,070 --> 00:10:18,040 Katayama-san 253 00:10:18,560 --> 00:10:21,970 It's a PC -Wow, you're bringing that along 254 00:10:21,970 --> 00:10:23,330 To write comedy routine? 255 00:10:23,350 --> 00:10:25,750 Theater script writer? 256 00:10:24,070 --> 00:10:25,070 No, it's not 257 00:10:28,010 --> 00:10:29,840 Literature -Nice 258 00:10:29,870 --> 00:10:31,360 What book? 259 00:10:32,840 --> 00:10:34,510 It's Mishima 260 00:10:34,690 --> 00:10:37,960 Literary legend surprise appearance 261 00:10:35,670 --> 00:10:37,870 Nice! -Classy! 262 00:10:37,870 --> 00:10:40,180 What a title... (音楽 Music) 263 00:10:42,000 --> 00:10:44,330 You like Mishima Yukio? 264 00:10:44,330 --> 00:10:49,230 I saw someone reading it on the train, I got curious so I bought it 265 00:10:49,240 --> 00:10:51,310 Momentary encounter 266 00:10:50,930 --> 00:10:52,070 Oh, this 267 00:10:54,890 --> 00:10:58,310 You use it like this, right? 268 00:10:57,120 --> 00:10:59,180 Trial shave? 269 00:10:58,420 --> 00:10:59,130 The oil... 270 00:10:59,130 --> 00:11:00,470 I'll do this side only 271 00:11:02,160 --> 00:11:04,310 You don't have to do shopping channel 272 00:11:05,470 --> 00:11:07,470 How is it? After I did it for a while 273 00:11:07,470 --> 00:11:09,950 Compare this side with the other -It's true! 274 00:11:10,060 --> 00:11:14,900 How marvelous! (shopping channel catchphrase) 275 00:11:10,780 --> 00:11:12,160 Oh, it's different 276 00:11:12,160 --> 00:11:16,290 Your contour is more sharp! 277 00:11:16,290 --> 00:11:18,320 It got lifted up, right? 278 00:11:18,320 --> 00:11:20,840 I think your eyes got brighter too 279 00:11:20,770 --> 00:11:22,970 Cute and lovely 280 00:11:23,670 --> 00:11:26,910 It's so out in the open... 281 00:11:27,450 --> 00:11:29,710 I can see everything... 282 00:11:27,470 --> 00:11:30,470 I really don't get people with this kind of bag... Who? 283 00:11:30,800 --> 00:11:32,510 It's me, Sakai 284 00:11:32,510 --> 00:11:36,960 I can't tell the reasoning behind this kind of bag... 285 00:11:37,560 --> 00:11:39,280 Why do you want to show it? The inside... 286 00:11:39,320 --> 00:11:41,690 I didn't even want to know... 287 00:11:40,380 --> 00:11:41,710 Can you explain, Sakai-san? 288 00:11:41,710 --> 00:11:44,200 I'll bring this to the studio 289 00:11:44,580 --> 00:11:46,160 Yep, I'm bringing it back 290 00:11:46,160 --> 00:11:47,130 What's this? 291 00:11:47,580 --> 00:11:48,840 The first white! 292 00:11:48,840 --> 00:11:50,110 She's eating bento! 293 00:11:50,130 --> 00:11:52,170 Slow eating leftover? 294 00:11:51,840 --> 00:11:52,910 Who? 295 00:11:52,910 --> 00:11:55,130 It's me, Sato -Sato-san 296 00:11:55,130 --> 00:11:56,620 Please don't 297 00:11:56,620 --> 00:11:58,020 Stop 298 00:12:01,250 --> 00:12:03,350 Close Encounters ep.2 299 00:12:03,530 --> 00:12:07,390 Torn between comedy and social compliance 300 00:12:04,040 --> 00:12:06,090 Keep it downnn -He's smirking 301 00:12:06,090 --> 00:12:07,580 Think it through! 302 00:12:07,580 --> 00:12:09,820 Calm down, Kasuga-san! 303 00:12:14,160 --> 00:12:15,330 It won't open 304 00:12:15,330 --> 00:12:17,730 Clumsy me... 305 00:12:17,620 --> 00:12:20,250 I'll take this one home 306 00:12:20,290 --> 00:12:21,710 Don't bring it home, you idiot 307 00:12:20,360 --> 00:12:21,900 Take out 308 00:12:21,890 --> 00:12:23,720 My ebi chili... 309 00:12:24,490 --> 00:12:28,590 By the way, Sato's bag is headed to the studio too 310 00:12:28,910 --> 00:12:30,720 Nice nice nice, hm? Oh my! 311 00:12:30,900 --> 00:12:32,740 The heck was that nice nice nice? 312 00:12:33,810 --> 00:12:37,470 It's another pink -5th gen loves pink, huh 313 00:12:37,480 --> 00:12:38,430 Who? 314 00:12:38,430 --> 00:12:39,910 It's Ota's 315 00:12:40,660 --> 00:12:42,080 Ota-kun -It's Ota-san's 316 00:12:42,080 --> 00:12:45,300 Something caught me eyes... The accessory... 317 00:12:45,300 --> 00:12:46,590 Here 318 00:12:46,590 --> 00:12:48,320 Kawata Hina Happy Magical Tour merch 319 00:12:48,320 --> 00:12:50,490 A bunch of them are Hinatazaka fans! 320 00:12:48,330 --> 00:12:51,500 Oshikatsu 321 00:12:51,490 --> 00:12:53,940 She's got a lot of pinks 322 00:12:55,660 --> 00:12:59,290 You can't tell which item is whose, everything's pink 323 00:12:59,690 --> 00:13:00,530 There's a lot 324 00:13:00,530 --> 00:13:02,070 A lot of pink! 325 00:13:04,170 --> 00:13:05,760 What's that? 326 00:13:07,210 --> 00:13:09,380 Worthy of the name, "Pink sensei" 327 00:13:09,380 --> 00:13:10,840 There's a spray, too 328 00:13:10,840 --> 00:13:12,010 What spray? 329 00:13:12,010 --> 00:13:13,250 What's it? 330 00:13:13,250 --> 00:13:14,950 For hair bangs 331 00:13:14,950 --> 00:13:17,460 Idol must-have 332 00:13:15,680 --> 00:13:17,070 It's for hair 333 00:13:18,550 --> 00:13:20,170 You're using too much! 334 00:13:21,190 --> 00:13:23,020 Stopppp 335 00:13:22,360 --> 00:13:24,430 The usual Kasu-chan check! 336 00:13:23,020 --> 00:13:24,420 Please stop! 337 00:13:27,490 --> 00:13:30,900 What are you, a roach!? You'll stop moving soon! 338 00:13:34,680 --> 00:13:36,470 This is funny no matter how you cut it 339 00:13:36,470 --> 00:13:38,540 Knocked down in a second! 340 00:13:38,540 --> 00:13:39,960 I'm changing 341 00:13:40,850 --> 00:13:44,190 It won't fit... 342 00:13:44,190 --> 00:13:46,000 It fits! -Ew... 343 00:13:46,210 --> 00:13:48,080 You're just a tight Sugi-chan! 344 00:13:48,080 --> 00:13:50,250 Sugi-chan's wild... 345 00:13:51,270 --> 00:13:55,510 ...so I cut the jacket after it got water spilled on it~ 346 00:13:57,020 --> 00:13:58,760 Tight, ain't it? -Wild, ain't it~? 347 00:13:58,760 --> 00:14:00,390 Tight, ain't it? 348 00:14:00,390 --> 00:14:02,230 Tight, ain't it~? 349 00:14:02,230 --> 00:14:03,500 Do it properly, you dummy! 350 00:14:03,500 --> 00:14:05,240 I got scolded~ 351 00:14:05,570 --> 00:14:09,890 Ota's bag avoided the studio... And... 352 00:14:11,340 --> 00:14:13,130 She put it on the floor 353 00:14:13,380 --> 00:14:15,380 That's wild~ 354 00:14:15,510 --> 00:14:16,410 Who? 355 00:14:16,410 --> 00:14:17,910 It's me, Takai 356 00:14:20,100 --> 00:14:21,710 A simple one 357 00:14:22,920 --> 00:14:24,050 No logo no nothing 358 00:14:24,050 --> 00:14:28,520 That's awful... He used it on that hair... 359 00:14:28,530 --> 00:14:31,030 After all the spray 360 00:14:31,020 --> 00:14:32,640 There's one more 361 00:14:33,860 --> 00:14:35,290 You have 2 caps!? 362 00:14:35,730 --> 00:14:37,900 For Home and Visitor? 363 00:14:37,900 --> 00:14:40,140 Hanshin brain effect 364 00:14:40,520 --> 00:14:45,500 The bag's big so it can pack a lot -Duh 365 00:14:45,500 --> 00:14:48,490 I'll bring this one to the studio! 366 00:14:48,490 --> 00:14:50,280 I see, studio it is 367 00:14:51,680 --> 00:14:56,210 Here are the 4 bags going to the studio today! 368 00:14:56,900 --> 00:15:00,470 They found ridiculous stuff from the bags!? 369 00:15:01,750 --> 00:15:06,120 Let's check the bags that Kasuga found fishy! 370 00:15:06,650 --> 00:15:09,590 First up, Matsuo's bag, check! 371 00:15:11,620 --> 00:15:13,590 I don't feel good... 372 00:15:15,930 --> 00:15:21,600 Plum snacks 373 00:15:16,290 --> 00:15:21,600 There are a bunch of plums... 374 00:15:21,600 --> 00:15:24,170 Like some old people... 375 00:15:24,600 --> 00:15:26,300 It's another penguin! 376 00:15:27,200 --> 00:15:29,510 Penguin plush (s) 377 00:15:28,170 --> 00:15:31,240 What's this? -I bring it with me everyday 378 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 It always goes with you? 379 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 Partner like R2-D2? 380 00:15:33,240 --> 00:15:34,510 Gave it a name? 381 00:15:34,510 --> 00:15:38,780 Not this one, but the one just now, I called it Penko 382 00:15:39,080 --> 00:15:39,880 Penko? 383 00:15:39,880 --> 00:15:41,890 Why not name this one? 384 00:15:41,920 --> 00:15:43,420 Penguin discrimination 385 00:15:43,420 --> 00:15:45,060 I'm currently accepting ideas.. 386 00:15:45,520 --> 00:15:47,060 Who'll give you one!? 387 00:15:47,260 --> 00:15:51,000 Please don't send it our way 388 00:15:48,190 --> 00:15:50,900 "About the penguin on the show..." 389 00:15:51,000 --> 00:15:53,230 "How about Pentaro?" 390 00:15:53,230 --> 00:15:54,370 Like a pen name... 391 00:15:54,530 --> 00:15:58,440 It's so messy! 392 00:15:59,340 --> 00:16:01,510 Dark side showing up 393 00:16:01,510 --> 00:16:03,980 There's a bunch of used masks! 394 00:16:04,840 --> 00:16:10,150 Masks used by Matsuo Sakura 395 00:16:07,710 --> 00:16:09,580 Please throw these away! 396 00:16:10,150 --> 00:16:12,550 So much to work on 397 00:16:10,150 --> 00:16:13,750 There's so much of these! It gets messy! 398 00:16:15,390 --> 00:16:16,850 Another penguin... 399 00:16:18,120 --> 00:16:22,190 Penguin key chain 400 00:16:18,420 --> 00:16:20,790 That's 3 penguins 401 00:16:21,430 --> 00:16:23,230 Someone came up... 402 00:16:24,000 --> 00:16:25,160 It's Kosaka 403 00:16:24,830 --> 00:16:28,400 Kosaka Nao acrylic stand 404 00:16:28,400 --> 00:16:29,800 You respect her? 405 00:16:29,800 --> 00:16:31,070 She's your oshi? 406 00:16:31,070 --> 00:16:32,340 God -She's god? 407 00:16:32,340 --> 00:16:33,070 God 408 00:16:33,070 --> 00:16:34,310 God? -God 409 00:16:34,310 --> 00:16:36,170 Confirmed 410 00:16:35,440 --> 00:16:37,580 So you were a god, Kosaka? 411 00:16:37,580 --> 00:16:40,710 God, Buddha, Kosaka 412 00:16:38,380 --> 00:16:39,780 I'm not 413 00:16:39,780 --> 00:16:40,710 Yeah? 414 00:16:40,710 --> 00:16:42,280 You like camera? 415 00:16:42,280 --> 00:16:43,980 Oh, yes, digital camera 416 00:16:44,680 --> 00:16:46,520 You take photos of members? 417 00:16:44,850 --> 00:16:48,320 Digital camera 418 00:16:46,520 --> 00:16:48,320 Not yet... 419 00:16:48,320 --> 00:16:49,890 Not yet? 420 00:16:48,320 --> 00:16:51,460 Trust running thin 421 00:16:49,890 --> 00:16:51,160 What's it for? 422 00:16:51,790 --> 00:16:53,560 Myself and such... 423 00:16:53,560 --> 00:16:56,090 The artist-at-heart type? 424 00:16:54,290 --> 00:16:56,090 Show something showable 425 00:16:56,090 --> 00:16:57,260 "Myself and such"... 426 00:16:59,630 --> 00:17:01,130 That's all you! 427 00:17:01,130 --> 00:17:04,100 Good grief... 428 00:17:03,030 --> 00:17:04,100 You like camera? 429 00:17:04,100 --> 00:17:05,440 Yes, for a long time now 430 00:17:05,440 --> 00:17:08,310 I bet you're glad, Osushi -Hm? Oh, yeah 431 00:17:08,310 --> 00:17:11,610 It's kinda bugging me it doesn't have the lens cap on... 432 00:17:11,610 --> 00:17:13,040 It shouldn't be that way? 433 00:17:11,610 --> 00:17:14,080 Complaint from a pro 434 00:17:13,040 --> 00:17:15,380 The lens would get scratches... 435 00:17:15,380 --> 00:17:16,650 I see... 436 00:17:15,750 --> 00:17:18,820 Not acknowledged 437 00:17:16,650 --> 00:17:18,420 You have to protect it 438 00:17:18,820 --> 00:17:20,950 Just put a mask on the lens 439 00:17:21,550 --> 00:17:23,820 If you're not throwing it away 440 00:17:22,950 --> 00:17:25,860 May the mask be with you 441 00:17:24,320 --> 00:17:25,460 Like this 442 00:17:26,460 --> 00:17:32,200 Pay attention to the content of your bag and take photos of other members! 443 00:17:32,730 --> 00:17:36,100 Next is Sakai's transparent bag! 444 00:17:36,370 --> 00:17:38,470 I don't get it at all... 445 00:17:38,470 --> 00:17:41,310 Smells like an oddball 446 00:17:40,940 --> 00:17:43,540 You go out like this? 447 00:17:43,540 --> 00:17:45,780 Maybe because you're from California? 448 00:17:45,780 --> 00:17:47,550 It's like this on L.A.? -Yes... 449 00:17:47,550 --> 00:17:48,910 No, it's not! 450 00:17:48,910 --> 00:17:52,650 Devil-may-care reply 451 00:17:49,710 --> 00:17:52,380 Why would people on L.A. flaunt their bag's inside? 452 00:17:52,680 --> 00:17:53,550 What's this? 453 00:17:53,550 --> 00:17:54,420 Water bottle 454 00:17:54,920 --> 00:17:55,820 Water bottle!? 455 00:17:55,290 --> 00:17:57,990 Water bottle 456 00:17:56,350 --> 00:17:57,790 That's one water bottle! 457 00:17:57,990 --> 00:18:00,120 You'll finish drinking it in no time! 458 00:18:01,090 --> 00:18:03,260 Tanjiro had this! 459 00:18:03,260 --> 00:18:07,900 Can function as mouth gag? 460 00:18:04,660 --> 00:18:05,860 That bamboo thing 461 00:18:06,530 --> 00:18:07,470 It's so thin! 462 00:18:07,900 --> 00:18:09,530 This one's transparent too... 463 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 Wha??? 464 00:18:11,600 --> 00:18:13,000 Glue? 465 00:18:13,000 --> 00:18:14,710 It's not glue 466 00:18:14,710 --> 00:18:16,570 It's not glue? -It's another stuff inside? 467 00:18:17,480 --> 00:18:19,180 What? 468 00:18:19,180 --> 00:18:21,350 It's tamago boro? 469 00:18:21,350 --> 00:18:25,520 Boro inside a head 470 00:18:21,350 --> 00:18:23,080 That's scary! What?? 471 00:18:24,220 --> 00:18:25,520 What's that? 472 00:18:25,520 --> 00:18:27,950 Why did you put in chocolates after the glue run out? 473 00:18:27,950 --> 00:18:30,120 Hardcore SDGs? 474 00:18:29,920 --> 00:18:31,160 What's it for originally? 475 00:18:31,160 --> 00:18:33,220 It's boro container... 476 00:18:33,220 --> 00:18:35,030 It's originally for boro? 477 00:18:34,090 --> 00:18:38,430 Fueki boro 478 00:18:34,090 --> 00:18:38,430 They sell a lot of things in the same container... The most famous one is glue, I guess... 479 00:18:35,690 --> 00:18:38,160 What? -Cute 480 00:18:38,430 --> 00:18:39,330 What's this? 481 00:18:39,760 --> 00:18:41,130 It's transparent too... 482 00:18:41,470 --> 00:18:43,170 That's a lot of masks! 483 00:18:44,600 --> 00:18:46,770 Just like a nurse during pandemic! 484 00:18:47,810 --> 00:18:50,170 Bunch of masks 485 00:18:48,470 --> 00:18:50,070 Why bring this much? 486 00:18:50,640 --> 00:18:51,340 I dunno... 487 00:18:51,340 --> 00:18:52,710 How come!? 488 00:18:53,810 --> 00:19:00,050 It doesn't really have weird things, she just want to have it transparent... 489 00:19:00,750 --> 00:19:03,020 No transparent no life? 490 00:19:03,020 --> 00:19:04,790 Earphones? 491 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 There's 3 of it 492 00:19:06,320 --> 00:19:09,930 Wireless earphones x3 493 00:19:07,320 --> 00:19:09,860 I have a reason for that... -They're earphones? 494 00:19:09,930 --> 00:19:11,260 She's got 3 of these 495 00:19:13,230 --> 00:19:16,600 Dim 3 star constellation 496 00:19:13,830 --> 00:19:16,600 Why not just one? Two, at least 497 00:19:16,600 --> 00:19:20,040 I dropped it in water so I bought a new pair 498 00:19:20,040 --> 00:19:22,410 Dropped the new one in water again... 499 00:19:22,470 --> 00:19:24,140 So I bought another pair again 500 00:19:24,140 --> 00:19:28,410 Living on the sea? 501 00:19:24,140 --> 00:19:28,410 What? So there's only 1 usable pair? -Yes 502 00:19:28,410 --> 00:19:29,810 Why not only this? 503 00:19:29,810 --> 00:19:31,820 Why bring the broken ones? 504 00:19:32,620 --> 00:19:35,390 I'd get scolded... 505 00:19:35,390 --> 00:19:37,560 Since I dropped them in water... 506 00:19:37,620 --> 00:19:38,920 By your parents? 507 00:19:38,920 --> 00:19:40,690 They'll find out now 508 00:19:38,960 --> 00:19:40,690 Currently hiding it 509 00:19:40,690 --> 00:19:42,560 That's why you bought similar ones 510 00:19:42,560 --> 00:19:47,000 She's used to this 511 00:19:43,060 --> 00:19:46,860 They'd find out if you buy a completely different type 512 00:19:47,000 --> 00:19:49,070 "Wait, that looks different!" 513 00:19:50,700 --> 00:19:53,570 Seems like she also hid onigiri in a cabinet once 514 00:19:53,570 --> 00:19:59,040 We'll smoke out her hiding tendency on this show in the future! 515 00:20:00,140 --> 00:20:03,280 Next, let's check the bag of the Mahjong lover, Sato! 516 00:20:03,950 --> 00:20:05,680 It's quite heavy -Yes 517 00:20:05,450 --> 00:20:07,220 A powerful bag 518 00:20:06,680 --> 00:20:09,250 We have cosmetics 519 00:20:10,220 --> 00:20:13,190 And also a power bank 520 00:20:13,190 --> 00:20:14,430 They're all sealed in separate bags! 521 00:20:14,430 --> 00:20:16,530 They look like seized items! 522 00:20:16,530 --> 00:20:18,300 Are these from a police gym? 523 00:20:18,300 --> 00:20:21,170 NHK show, A World of Beautiful Swords (美しき名刀の世界) 524 00:20:18,300 --> 00:20:21,170 A World of Beautiful Contraband? 525 00:20:19,260 --> 00:20:20,500 The police... 526 00:20:21,170 --> 00:20:22,770 These are all good so far 527 00:20:23,870 --> 00:20:26,600 Found a new one 528 00:20:24,700 --> 00:20:26,500 So this is why it's so heavy 529 00:20:28,870 --> 00:20:30,170 What's this? 530 00:20:30,170 --> 00:20:31,780 Oil-free raisins 531 00:20:32,640 --> 00:20:35,610 Oil-free Raisins (1 bag) 532 00:20:34,010 --> 00:20:35,610 That size is for business use! 533 00:20:35,610 --> 00:20:38,020 It's a lot 534 00:20:36,610 --> 00:20:38,020 How many grams does this weigh? 535 00:20:38,020 --> 00:20:40,080 Why do you carry this much? 536 00:20:40,420 --> 00:20:42,420 I like it so much, so I carry it 537 00:20:42,420 --> 00:20:44,820 I have 2 bags like this at home 538 00:20:44,820 --> 00:20:47,120 Always have at home 539 00:20:45,420 --> 00:20:46,520 How many grams? 540 00:20:47,120 --> 00:20:48,430 410 g 541 00:20:48,690 --> 00:20:53,160 Obviously addicted 542 00:20:50,860 --> 00:20:52,500 It doesn't feel right not to carry this much? 543 00:20:52,500 --> 00:20:54,930 Well, the iron content... 544 00:20:54,930 --> 00:20:57,570 it helps calm the mind 545 00:20:57,940 --> 00:21:01,910 Satoyu way of relieving stress 546 00:20:57,940 --> 00:21:00,270 So it's an iron supplement to help you relax 547 00:21:00,270 --> 00:21:01,570 It calms me 548 00:21:01,910 --> 00:21:03,470 There's also this book 549 00:21:03,470 --> 00:21:04,510 What book is this? 550 00:21:04,980 --> 00:21:06,440 It's about Mahjong... 551 00:21:06,440 --> 00:21:08,150 Oh yeah, you're into Mahjong 552 00:21:09,110 --> 00:21:11,880 Yes, her catchphrase is also about Mahjong 553 00:21:13,220 --> 00:21:14,650 Look, it's by Nakada-san 554 00:21:15,750 --> 00:21:20,920 Former Nogizaka46 member, pro mahjong player 555 00:21:15,750 --> 00:21:20,920 Nakada Kana's Introduction to Mahjong 556 00:21:15,950 --> 00:21:17,660 Introduction to Mahjong 557 00:21:17,660 --> 00:21:20,320 Do you aim to be the next Nakada-san? 558 00:21:20,920 --> 00:21:22,560 How far are you into this? 559 00:21:22,560 --> 00:21:26,460 How to remember the point calculation -You're even learning that? 560 00:21:26,860 --> 00:21:30,070 Any of the members can play with you? 561 00:21:31,340 --> 00:21:33,700 There are quite a few playing Mahjong 562 00:21:33,740 --> 00:21:36,740 A shocking revelation 563 00:21:34,170 --> 00:21:35,240 Really? 564 00:21:35,240 --> 00:21:36,740 Is that so? -From the 5th Gen? 565 00:21:36,740 --> 00:21:40,180 Ota and Takai have the Mahjong app 566 00:21:40,180 --> 00:21:43,850 2 players eliminated 567 00:21:40,180 --> 00:21:43,850 Mahjong term is tobi (literally "fly") 568 00:21:41,410 --> 00:21:43,680 I see! -Isn't that great? 569 00:21:45,020 --> 00:21:47,520 Are the 5th Generation members joining the M League? 570 00:21:47,520 --> 00:21:51,060 Gokisei (娯鬼聖) here roughly means Pleasure Demon Sages, but pronounced the same as 5th Gen (五期生) 571 00:21:47,520 --> 00:21:51,060 Team Gokisei formed? 572 00:21:48,150 --> 00:21:49,290 In the future? 573 00:21:49,750 --> 00:21:51,060 This is great! 574 00:21:51,060 --> 00:21:52,790 What about the senior members? 575 00:21:52,790 --> 00:21:54,730 I'm also playing the app 576 00:21:54,730 --> 00:21:56,160 You also have the app 577 00:21:56,160 --> 00:21:58,030 You should set up a Mahjong table at home! 578 00:21:58,030 --> 00:22:02,230 Dragging home as she pleases 579 00:21:59,260 --> 00:22:00,130 You're right! 580 00:22:00,960 --> 00:22:02,230 You can call on them 581 00:22:02,230 --> 00:22:04,100 You're the Dragged-Home Army, right? 582 00:22:04,100 --> 00:22:05,940 I'll think about it 583 00:22:06,900 --> 00:22:09,970 The idol world might have a Mahjong craze in the future 584 00:22:09,970 --> 00:22:12,240 Keep sharpening your skills! 585 00:22:13,440 --> 00:22:16,910 Finally, it's time to check Takai's bag! But... 586 00:22:17,410 --> 00:22:19,950 We lost to Chunichi in Koshien! 587 00:22:19,950 --> 00:22:23,250 Team Tigers discussion 588 00:22:20,420 --> 00:22:22,450 How could we have lost to Chunichi? 589 00:22:23,050 --> 00:22:25,200 Don't you hate losing to Chunichi? -Saying "How could we" is a bit... 590 00:22:25,390 --> 00:22:27,090 Even though we won completely last year! 591 00:22:27,090 --> 00:22:30,060 We did, didn't we? -Don't talk about Hanshin now! 592 00:22:30,060 --> 00:22:33,100 5th Gen audition promotional tagline 593 00:22:30,060 --> 00:22:33,100 I love it. I love it. Because I love [Hanshin]. 594 00:22:31,130 --> 00:22:33,100 Don't talk about Hanshin here! 595 00:22:33,100 --> 00:22:34,630 Let's take a look inside the bag 596 00:22:34,630 --> 00:22:36,030 You're very clean! 597 00:22:37,070 --> 00:22:39,400 It's well organized -It really is! 598 00:22:40,070 --> 00:22:40,900 What is this? 599 00:22:41,310 --> 00:22:42,910 It's a notebook 600 00:22:42,910 --> 00:22:43,870 Let's take a look 601 00:22:44,410 --> 00:22:46,540 Noo, what if there's anything private? 602 00:22:46,940 --> 00:22:48,580 She wrote her thoughts about the live shows! 603 00:22:48,580 --> 00:22:52,620 Her feeling for live shows is also full speed 604 00:22:49,510 --> 00:22:50,810 Really? -Now I'm curious 605 00:22:50,810 --> 00:22:51,750 This is amazing 606 00:22:52,620 --> 00:22:57,650 'I noticed that I got the rhythm of the lyrics "On the train" wrong in "Kyun"' 607 00:23:00,090 --> 00:23:02,890 'The costumes of "Tteka" really match its setting' 608 00:23:05,060 --> 00:23:07,560 Are you also in charge of the Hinatazaka costumes? 609 00:23:07,560 --> 00:23:12,340 Idol and stylist? 610 00:23:10,170 --> 00:23:14,640 Amazing! The 5th Gen just joined, but you can already point out mistakes in the costumes! 611 00:23:14,640 --> 00:23:17,980 Veteran attitude 612 00:23:15,870 --> 00:23:17,980 "It doesn't match the setting!" 613 00:23:17,980 --> 00:23:19,310 You're so busy -So cute! 614 00:23:19,310 --> 00:23:21,310 You properly take an overall look! 615 00:23:21,810 --> 00:23:23,710 '"Kono Natsu wo Jam ni Shiyou"... 616 00:23:24,520 --> 00:23:27,050 Even with just a few people... 617 00:23:27,050 --> 00:23:29,790 They can produce such a loud volume and it feels great' 618 00:23:29,820 --> 00:23:31,690 Hey, are you a director? 619 00:23:32,560 --> 00:23:34,190 Thank you very much! 620 00:23:34,190 --> 00:23:35,460 You were loud enough! 621 00:23:35,460 --> 00:23:38,130 Thank you very much!!! 622 00:23:35,460 --> 00:23:38,130 Master Takai certified 623 00:23:38,130 --> 00:23:39,730 Are you a stage director? 624 00:23:40,130 --> 00:23:41,470 Thank you so much! 625 00:23:41,470 --> 00:23:43,070 This is about everyone! 626 00:23:44,500 --> 00:23:48,910 '"Joyful Love" is like seeing a rainbow. 627 00:23:49,510 --> 00:23:51,480 A scene overflowing with joy' 628 00:23:52,280 --> 00:23:57,850 The best possible compliment 629 00:23:52,940 --> 00:23:54,550 Everyone received Joy! 630 00:23:55,510 --> 00:23:57,110 You brought Joy to everyone! 631 00:23:59,420 --> 00:24:01,790 You shouldn't wash the song with detergent! 632 00:24:01,790 --> 00:24:03,890 JOY-pour LOVE? 633 00:24:01,790 --> 00:24:03,890 Joy is also a (dishwashing) detergent brand 634 00:24:04,520 --> 00:24:06,620 She took many other notes, 635 00:24:06,620 --> 00:24:08,030 but that's all for today! 636 00:24:09,230 --> 00:24:11,800 Keep writing down your feelings in detail, 637 00:24:11,800 --> 00:24:14,160 as it'll be very useful for talk segments! 638 00:24:15,470 --> 00:24:17,800 And now, we will announce the Worst Bag Award! 639 00:24:17,800 --> 00:24:20,000 The ignominious title goes to... 640 00:24:20,940 --> 00:24:30,650 As some items can no longer be used due to the Kasuga inspection... We will consider segments that include full compensation later! 641 00:24:21,410 --> 00:24:24,170 They really looked disgusted 642 00:24:24,170 --> 00:24:25,880 You put on their hats 643 00:24:25,880 --> 00:24:27,580 Of course they'd hate that 644 00:24:27,580 --> 00:24:29,610 I also blew on their combs and stuff 645 00:24:29,610 --> 00:24:31,250 That couldn't be called an inspection 646 00:24:31,880 --> 00:24:36,590 Now, announcing the Worst Bag Award, for the one most unbecoming of an idol! 647 00:24:37,250 --> 00:24:39,590 The Worst Bag Award... 648 00:24:42,290 --> 00:24:43,790 They're so nervous 649 00:24:45,060 --> 00:24:46,130 goes to Sakai-kun! 650 00:24:48,870 --> 00:24:49,830 Why Sakai-san? 651 00:24:49,830 --> 00:24:51,940 First of all, you can see its inside... 652 00:24:51,970 --> 00:24:54,970 You'll be embarrassed when it's broadcast 653 00:24:52,740 --> 00:24:54,970 As an idol, it's of course unacceptable 654 00:24:55,710 --> 00:24:58,340 She's getting her earphones in water and all 655 00:24:59,380 --> 00:25:03,480 Now grand prize winner Sakai-san will say a few closing words! 656 00:25:04,180 --> 00:25:05,680 Yes, I'm Sakai 657 00:25:07,580 --> 00:25:09,950 Let's keep our bags clean! 658 00:25:11,220 --> 00:25:12,360 You're one to talk! 43940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.