Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,625 --> 00:00:38,375
THE SECRET DELIVERY
2
00:00:41,208 --> 00:00:43,415
{\an8}I remember the last
winter before the war.
3
00:00:43,416 --> 00:00:45,582
{\an8}It was the last time
I saw my parents laugh
4
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
{\an8}and talk without a
care in the world.
5
00:00:52,375 --> 00:00:55,790
{\an8}Together with a German
family we were friends with,
6
00:00:55,791 --> 00:00:59,166
{\an8}we would all go skiing on a hill
known in the region as Hat Hill.
7
00:01:00,125 --> 00:01:03,665
{\an8}My brother Jíra and
his best friend Jochen
8
00:01:03,666 --> 00:01:07,333
{\an8}were looking forward to sitting
next to each other at school.
9
00:01:09,958 --> 00:01:13,165
{\an8}But then everything changed.
10
00:01:13,166 --> 00:01:16,582
{\an8}Jíra and Jochen couldn't
be friends anymore
11
00:01:16,583 --> 00:01:18,125
{\an8}or go skiing together.
12
00:01:18,833 --> 00:01:23,749
{\an8}All Germans, including Jochen and
his family, now lived in the Reich,
13
00:01:23,750 --> 00:01:27,416
{\an8}while we stayed on the other side
of the border, in the Protectorate.
14
00:01:29,375 --> 00:01:34,374
{\an8}The front reached us in the
beginning of February 1945,
15
00:01:34,375 --> 00:01:37,249
{\an8}but the Nazis would
not admit defeat.
16
00:01:37,250 --> 00:01:39,957
{\an8}1945 PROTECTORATE OF
BOHEMIA AND MORAVIA
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,125
{\an8}Here.
18
00:01:44,041 --> 00:01:45,625
German deserters.
19
00:01:47,708 --> 00:01:49,250
They are rounding them up.
20
00:01:50,208 --> 00:01:51,291
My Dad said so.
21
00:01:55,125 --> 00:01:56,583
What's going to happen to them?
22
00:01:59,000 --> 00:02:00,458
They'll get shot.
23
00:02:01,625 --> 00:02:03,625
PUBLIC SCHOOL
24
00:02:08,416 --> 00:02:11,749
Our parents wouldn't allow Jíra
to see his German friend Jochen.
25
00:02:11,750 --> 00:02:14,749
But Jíra kept
crossing the border.
26
00:02:14,750 --> 00:02:16,624
Should I get him?
27
00:02:16,625 --> 00:02:18,500
No. Let him do
whatever he wants.
28
00:02:19,208 --> 00:02:20,415
Little brother.
29
00:02:20,416 --> 00:02:24,750
I'll never forget that fateful
day when all our lives changed.
30
00:02:28,583 --> 00:02:30,291
-Go on!
-Giddyap!
31
00:02:38,958 --> 00:02:40,833
Look, a hare!
32
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Not here, little hare!
33
00:03:00,875 --> 00:03:03,416
-Damn it, are you blind?
-Shit!
34
00:03:50,333 --> 00:03:51,540
Hands up!
35
00:03:51,541 --> 00:03:52,708
Are you mental?
36
00:03:56,500 --> 00:03:58,874
They were shooting at
a hare at the border.
37
00:03:58,875 --> 00:03:59,958
Almost got me.
38
00:04:02,041 --> 00:04:04,958
Good thing you don't sit
next to me at school, Stinky.
39
00:04:27,416 --> 00:04:29,583
Look at those boys of ours!
40
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Mad, right?
41
00:04:38,291 --> 00:04:40,041
Giddyap!
42
00:05:06,500 --> 00:05:07,750
Jíra! What are you doing?
43
00:05:29,666 --> 00:05:31,000
I've been drafted.
44
00:05:32,375 --> 00:05:34,041
Lucky you, then.
45
00:05:35,250 --> 00:05:36,832
With that leg of yours,
46
00:05:36,833 --> 00:05:39,415
they'll take one look at
you and send you back.
47
00:05:39,416 --> 00:05:41,540
They're drafting
cripples too now.
48
00:05:41,541 --> 00:05:44,083
If I don't go, they'll
shoot me for desertion.
49
00:05:44,750 --> 00:05:47,582
Don't worry about Jochen.
We'll take care of him.
50
00:05:47,583 --> 00:05:49,791
I'm sending Jochen to Helga.
51
00:05:51,541 --> 00:05:55,041
Didn't she leave you
two for an SS man?
52
00:05:56,166 --> 00:05:57,750
She's still his mother.
53
00:05:59,375 --> 00:06:00,625
Whatever.
54
00:06:01,583 --> 00:06:03,458
We'll be here. Always.
55
00:06:47,791 --> 00:06:48,915
You in one piece?
56
00:06:48,916 --> 00:06:50,791
Yeah, I guess.
57
00:06:51,625 --> 00:06:52,791
My ski flew off.
58
00:06:57,333 --> 00:06:59,040
I see it. It's down there.
59
00:06:59,041 --> 00:07:00,624
Crap!
60
00:07:00,625 --> 00:07:01,791
Quiet!
61
00:07:06,875 --> 00:07:08,000
Who are they?
62
00:07:08,916 --> 00:07:10,540
Gebirgsjäger!
63
00:07:10,541 --> 00:07:12,708
They're looking for
partisans and deserters.
64
00:07:13,791 --> 00:07:17,750
They've caught a few already. Brought
them outside the school today.
65
00:07:20,375 --> 00:07:21,666
They've got great skis.
66
00:07:34,250 --> 00:07:36,833
We have to find your
ski. Let's go tandem.
67
00:08:07,791 --> 00:08:08,833
Look!
68
00:08:21,500 --> 00:08:22,875
Maybe a wounded animal.
69
00:08:35,125 --> 00:08:36,375
Hurry! Run!
70
00:08:46,500 --> 00:08:47,915
Who do you think he is?
71
00:08:47,916 --> 00:08:49,500
Who he was, right?
72
00:08:50,041 --> 00:08:51,291
He's dead.
73
00:08:53,458 --> 00:08:54,791
What if he's not?
74
00:08:57,250 --> 00:08:58,583
Jochen!
75
00:09:39,916 --> 00:09:41,958
You German?
76
00:09:43,291 --> 00:09:44,291
I'm...
77
00:09:45,541 --> 00:09:46,541
Czech.
78
00:09:48,125 --> 00:09:49,666
Are you German?
79
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
No.
80
00:10:04,166 --> 00:10:07,000
He's a Nazi for sure, and
now he'll shoot us both.
81
00:10:08,458 --> 00:10:10,291
We should have stayed away.
82
00:10:12,000 --> 00:10:13,916
A bit dark for a
Kraut, don't you think?
83
00:10:19,666 --> 00:10:20,833
You American?
84
00:10:26,166 --> 00:10:29,458
He's probably from Africa.
There are people like him there.
85
00:10:30,583 --> 00:10:31,708
English?
86
00:10:34,708 --> 00:10:36,083
I'm French.
87
00:10:38,916 --> 00:10:40,958
What's a Frenchman doing here?
88
00:10:41,666 --> 00:10:42,750
I don't know.
89
00:11:18,458 --> 00:11:20,083
We're getting nowhere.
90
00:11:24,541 --> 00:11:25,958
You wait here with him.
91
00:11:27,125 --> 00:11:28,208
Where are you going?
92
00:11:29,250 --> 00:11:30,416
I'll go get Dad.
93
00:13:06,083 --> 00:13:08,291
What happened? Jochen!
94
00:13:41,208 --> 00:13:42,625
He needs a doctor.
95
00:14:15,333 --> 00:14:16,583
Why, Father?
96
00:14:17,375 --> 00:14:19,957
Are you stupid, seeing Jíra?
97
00:14:19,958 --> 00:14:23,165
What did I tell you? He's
Czech! You're German!
98
00:14:23,166 --> 00:14:25,791
Mr. Erlebach, it's
not Jochen's fault...
99
00:14:26,416 --> 00:14:27,416
Father!
100
00:14:40,041 --> 00:14:41,125
Stop!
101
00:14:49,125 --> 00:14:52,708
The boys were skiing on Hat
Hill, and he crashed into a tree.
102
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
-Go on.
-Off you go.
103
00:15:19,375 --> 00:15:22,540
Sorry, Jíra. There
was no other way.
104
00:15:22,541 --> 00:15:25,333
You could've said something
before punching me.
105
00:15:27,208 --> 00:15:28,707
You would have ducked.
106
00:15:28,708 --> 00:15:31,291
If I'd known why, I
wouldn't have moved.
107
00:16:04,500 --> 00:16:06,540
Jíra! What happened to you?
108
00:16:06,541 --> 00:16:08,291
Jíra will be fine.
109
00:16:11,208 --> 00:16:13,999
-Good evening, Mr. Soukup.
-Doesn't look too good to me.
110
00:16:14,000 --> 00:16:16,540
Dad, it's not what
it looks like.
111
00:16:16,541 --> 00:16:20,083
-We'll talk about that later.
-Jíra, for heaven's sake! Who did this?
112
00:16:23,666 --> 00:16:24,958
He did...
113
00:16:25,750 --> 00:16:27,125
Karl?
114
00:16:29,000 --> 00:16:31,041
The boys found
him in the forest.
115
00:16:33,500 --> 00:16:34,957
Who is it?
116
00:16:34,958 --> 00:16:37,082
Is it a Gypsy?
117
00:16:37,083 --> 00:16:38,250
No.
118
00:16:39,500 --> 00:16:40,999
A pilot.
119
00:16:41,000 --> 00:16:42,125
German?
120
00:16:43,875 --> 00:16:44,875
French.
121
00:16:46,291 --> 00:16:48,208
Jochen, unhitch the horse.
122
00:16:49,791 --> 00:16:51,540
Come inside, Jíra.
123
00:16:51,541 --> 00:16:52,833
I'll take you.
124
00:16:53,500 --> 00:16:55,499
Vašík, home. Now.
125
00:16:55,500 --> 00:16:56,832
Get out of here!
126
00:16:56,833 --> 00:16:58,875
Take him to Anka's room.
127
00:17:04,541 --> 00:17:05,750
Come with me.
128
00:17:11,125 --> 00:17:13,916
-It's his. Hide it.
-Right.
129
00:17:15,625 --> 00:17:16,707
Anka?
130
00:17:16,708 --> 00:17:19,207
Go get Dr. Holubec.
131
00:17:19,208 --> 00:17:20,374
What should I say?
132
00:17:20,375 --> 00:17:23,499
Why don't you just tell him
we have a French pilot here?
133
00:17:23,500 --> 00:17:26,083
Boženka... Off you go!
134
00:17:27,958 --> 00:17:30,000
Vašík, you're in the way!
135
00:17:52,708 --> 00:17:54,750
Where are you going,
all alone like this?
136
00:17:57,833 --> 00:17:59,583
Get in. I'll give you a ride.
137
00:18:01,625 --> 00:18:03,582
No, thank you.
138
00:18:03,583 --> 00:18:04,750
Get in.
139
00:18:05,416 --> 00:18:06,791
Don't be afraid of me.
140
00:18:20,541 --> 00:18:22,290
Where will it be?
141
00:18:22,291 --> 00:18:24,041
To Dr. Holubec.
142
00:18:24,833 --> 00:18:26,333
He lives by the church.
143
00:18:30,125 --> 00:18:31,666
Someone at home ill?
144
00:18:32,583 --> 00:18:34,124
My brother.
145
00:18:34,125 --> 00:18:38,625
He was out skiing. Crashed
into a tree. Broke his nose.
146
00:19:38,833 --> 00:19:40,041
Thanks.
147
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
-Thanks a lot.
-No problem.
148
00:20:54,833 --> 00:20:57,624
The Nazi! He's coming here!
And he's coming for me!
149
00:20:57,625 --> 00:20:58,833
Sit down.
150
00:21:02,250 --> 00:21:03,540
Good afternoon.
151
00:21:03,541 --> 00:21:04,625
Hello.
152
00:21:09,875 --> 00:21:13,375
My name is Gollwitz. I
command the Gebirgsjäger here.
153
00:21:15,416 --> 00:21:17,249
What are you doing here?
154
00:21:17,250 --> 00:21:19,625
You live in a
village in the Reich.
155
00:21:20,958 --> 00:21:22,875
I just brought Jíra home.
156
00:21:47,791 --> 00:21:50,333
Mr. Gollwitz, have some soup.
157
00:22:05,958 --> 00:22:07,750
Listen, boys. I understand.
158
00:22:08,583 --> 00:22:11,166
When I was your age, I got
into a lot of mischief too.
159
00:22:12,625 --> 00:22:13,750
Look.
160
00:22:16,208 --> 00:22:17,708
This is my family.
161
00:22:18,541 --> 00:22:20,999
We lived in Varnsdorf
before the war.
162
00:22:21,000 --> 00:22:22,083
This is...
163
00:22:23,250 --> 00:22:25,166
Kurt and Leni.
164
00:22:31,416 --> 00:22:32,583
Nice kids.
165
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Stop meeting up in the Reich.
166
00:22:43,041 --> 00:22:44,125
End of discussion.
167
00:22:47,375 --> 00:22:48,958
And that means what?
168
00:22:51,041 --> 00:22:53,125
That it's forbidden.
169
00:22:56,375 --> 00:22:59,500
And if it's forbidden,
we don't do it.
170
00:23:02,875 --> 00:23:05,041
-We what?
-Don't do it.
171
00:23:07,916 --> 00:23:11,582
Boženka, use this if
he can't take the pain,
172
00:23:11,583 --> 00:23:13,040
but I think snow will be fine.
173
00:23:13,041 --> 00:23:15,166
Just keep icing it,
and it'll be all right.
174
00:23:16,500 --> 00:23:17,916
I'll take you home, Doc.
175
00:23:18,833 --> 00:23:19,958
Thanks.
176
00:23:25,041 --> 00:23:27,708
Doctor, could you
take a look at me too?
177
00:23:28,500 --> 00:23:30,375
I often feel pain... here.
178
00:23:30,958 --> 00:23:32,708
I can take you home later, Doc.
179
00:23:34,916 --> 00:23:36,750
Thank you. All right.
180
00:23:38,583 --> 00:23:40,458
Do you know Postmaster Tománek?
181
00:23:43,041 --> 00:23:45,791
I'm staying with him, in
case you ever want to see me.
182
00:24:11,833 --> 00:24:13,707
-Let's lay him down.
-All right.
183
00:24:13,708 --> 00:24:15,541
Hold his leg here.
184
00:24:16,458 --> 00:24:17,583
A bit more.
185
00:24:18,500 --> 00:24:19,958
More.
186
00:24:21,708 --> 00:24:24,083
You'll have to keep
his arm immobile.
187
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
That leg...
188
00:24:29,208 --> 00:24:30,874
is really bad.
189
00:24:30,875 --> 00:24:32,250
What's his name?
190
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
Pierre.
191
00:24:40,791 --> 00:24:43,458
He needs to get to a
hospital as soon as possible.
192
00:24:44,958 --> 00:24:47,999
Couldn't he stay here and
you could come and treat him?
193
00:24:48,000 --> 00:24:49,125
What?
194
00:24:49,875 --> 00:24:52,415
No way, Anicka.
He needs surgery.
195
00:24:52,416 --> 00:24:55,208
I know old Vican at the
hospital in Lejkovec.
196
00:24:56,041 --> 00:24:57,874
He's with the resistance.
197
00:24:57,875 --> 00:24:59,666
But how will we get him there?
198
00:25:00,291 --> 00:25:02,082
Could you take him, Doctor?
199
00:25:02,083 --> 00:25:03,166
No.
200
00:25:04,458 --> 00:25:06,583
The patrol stopped
me twice yesterday.
201
00:25:08,000 --> 00:25:10,625
I don't dare. Sorry.
202
00:25:16,541 --> 00:25:17,666
We can go.
203
00:25:21,625 --> 00:25:24,625
-It's not good, Boženka.
-He's at risk of sepsis.
204
00:25:25,291 --> 00:25:28,500
He needs a hospital
right away, or he's done.
205
00:25:29,916 --> 00:25:33,333
Pierre is a pilot. If they find
him, they'll shoot him on the spot.
206
00:25:35,416 --> 00:25:37,165
Nice seeing you, Karl.
207
00:25:37,166 --> 00:25:39,791
Next time around, please don't
almost kill that boy of mine.
208
00:25:41,000 --> 00:25:42,166
Let's go, young man.
209
00:25:43,708 --> 00:25:46,208
-I'll try to find the parachute tomorrow.
-Karl.
210
00:25:47,916 --> 00:25:49,083
Thanks.
211
00:25:51,083 --> 00:25:52,666
Let's hope he survives this.
212
00:25:53,541 --> 00:25:55,541
Let's hope we all survive this.
213
00:26:01,291 --> 00:26:02,958
He won't last long.
214
00:26:05,666 --> 00:26:07,000
So we'll bury him here too.
215
00:26:07,583 --> 00:26:09,250
-Boženka!
-What?
216
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
I just don't get it.
217
00:26:12,166 --> 00:26:14,875
Whatever did we do to get
ourselves a French pilot?
218
00:26:15,625 --> 00:26:17,874
A half-dead one too.
219
00:26:17,875 --> 00:26:19,541
And he looks like a Gypsy!
220
00:26:20,208 --> 00:26:22,291
We can't even pretend
he's one of ours.
221
00:26:24,791 --> 00:26:28,332
-I'll take him away in the morning.
-Do you know how far Lejkovec is?
222
00:26:28,333 --> 00:26:30,333
-I do.
-At least 20 miles.
223
00:26:30,958 --> 00:26:32,832
That's not that far.
224
00:26:32,833 --> 00:26:33,957
It's winter.
225
00:26:33,958 --> 00:26:35,999
It's almost twice as far now.
226
00:26:36,000 --> 00:26:38,082
I wouldn't say that, Boženka.
227
00:26:38,083 --> 00:26:40,499
So it'll be just you
and a wounded pilot?
228
00:26:40,500 --> 00:26:42,540
There are patrols everywhere.
229
00:26:42,541 --> 00:26:45,082
A German rescued him, and
you want me to let him die?
230
00:26:45,083 --> 00:26:46,832
If he croaks, he croaks.
231
00:26:46,833 --> 00:26:48,833
It's not our fault.
232
00:26:49,500 --> 00:26:51,665
Václav, do you want to
get caught with him?
233
00:26:51,666 --> 00:26:53,791
They'll shoot everyone
in the village.
234
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
Throw it in.
235
00:27:27,666 --> 00:27:29,874
I have homework to do.
236
00:27:29,875 --> 00:27:32,332
-Good night.
-Good night.
237
00:27:32,333 --> 00:27:35,665
And, Anka, you
leave Pierre alone.
238
00:27:35,666 --> 00:27:37,541
Why wouldn't she
leave him alone?
239
00:27:38,333 --> 00:27:40,374
I don't know. I just don't
want her eyeing him up.
240
00:27:40,375 --> 00:27:41,458
What?
241
00:27:42,291 --> 00:27:44,166
You wouldn't understand.
242
00:28:34,791 --> 00:28:36,750
Giddyap. Careful.
243
00:28:50,833 --> 00:28:52,208
How are you?
244
00:28:53,583 --> 00:28:55,500
I'm on my way to the sawmill.
245
00:29:01,916 --> 00:29:04,125
Let's go, then.
246
00:29:05,458 --> 00:29:08,499
I hope I don't have to say this
twice. Not a word to anyone.
247
00:29:08,500 --> 00:29:10,749
Mom! As if you didn't know me!
248
00:29:10,750 --> 00:29:12,874
You shouldn't have said that.
249
00:29:12,875 --> 00:29:15,374
So what am I not
supposed to say?
250
00:29:15,375 --> 00:29:18,749
Stupid! We all know you'll
spill the beans anyway.
251
00:29:18,750 --> 00:29:21,916
You're stupid yourself. And
your big nose is even stupider.
252
00:29:22,833 --> 00:29:25,416
Vašík, it's not that hard.
253
00:29:26,708 --> 00:29:28,791
Just don't tell anyone anything.
254
00:29:30,333 --> 00:29:31,458
Off you go.
255
00:29:53,125 --> 00:29:55,833
We found this in the
forest under Hat Hill.
256
00:29:56,708 --> 00:29:59,000
This implies...
257
00:29:59,958 --> 00:30:01,625
we expect everyone's help.
258
00:30:02,541 --> 00:30:04,291
I knew a guy...
259
00:30:04,916 --> 00:30:07,791
Got wounded in the woods,
260
00:30:08,750 --> 00:30:10,082
but he was alone.
261
00:30:10,083 --> 00:30:11,499
What an idiot.
262
00:30:11,500 --> 00:30:16,375
It was winter, like now, and
he froze to death at night.
263
00:30:19,291 --> 00:30:20,541
We'll do it this way.
264
00:30:21,125 --> 00:30:24,874
Anyone found hiding or
aiding the enemy in any way
265
00:30:24,875 --> 00:30:26,708
will be shot on the spot.
266
00:30:28,250 --> 00:30:30,083
With his family and
all his friends.
267
00:30:36,000 --> 00:30:38,375
-Hello, miss.
-Hello.
268
00:30:40,250 --> 00:30:42,708
-Hello, children.
-Hello.
269
00:31:05,750 --> 00:31:07,207
What happened to you?
270
00:31:07,208 --> 00:31:09,583
He was being a smart-ass.
Weren't you, little brother?
271
00:31:10,833 --> 00:31:12,125
You really did this?
272
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
No, it was...
273
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
Who?
274
00:31:18,208 --> 00:31:20,458
None of your business, you
crackling eavesdropper!
275
00:31:21,250 --> 00:31:24,374
But I know something. Something
you really want to know.
276
00:31:24,375 --> 00:31:27,374
We don't care, you grease ball.
277
00:31:27,375 --> 00:31:31,125
I heard Dad talking to Gollwitz.
The Nazis are looking for a pilot.
278
00:31:33,458 --> 00:31:35,750
Eda, what else did you hear?
279
00:31:38,458 --> 00:31:39,875
Well, Eda?
280
00:31:40,791 --> 00:31:42,083
Can we be friends?
281
00:31:43,000 --> 00:31:47,250
But we already are friends, Eda.
Just tell us. What else did they say?
282
00:31:48,000 --> 00:31:51,124
-More people will be staying with us.
-What people?
283
00:31:51,125 --> 00:31:55,000
Soldiers. They'll be searching
the cottages for the pilot.
284
00:31:55,791 --> 00:31:57,333
When are they coming?
285
00:31:58,083 --> 00:31:59,832
Two, three days.
286
00:31:59,833 --> 00:32:02,083
Mom's already trying to
figure out what she'll cook.
287
00:32:02,875 --> 00:32:06,083
What's going on back there? You
should be in your seats! Eda!
288
00:32:07,500 --> 00:32:10,499
-Time for some grammar revisions.
-No!
289
00:32:10,500 --> 00:32:13,499
Come on! We'll get to birds of
prey later, like I promised.
290
00:32:13,500 --> 00:32:14,915
Eda, you're up.
291
00:32:14,916 --> 00:32:16,708
Deaf Granny after school.
292
00:32:27,208 --> 00:32:29,500
-Good afternoon.
-Good afternoon.
293
00:32:30,166 --> 00:32:31,541
Good afternoon.
294
00:32:32,083 --> 00:32:33,083
Good afternoon.
295
00:32:39,083 --> 00:32:40,750
Jíra, you're late.
296
00:32:42,291 --> 00:32:45,250
Vašík, go help Mrs. Pecínková.
297
00:32:56,958 --> 00:32:59,832
-We must be able to rely on everyone.
-I know.
298
00:32:59,833 --> 00:33:02,249
Barka and Jarka
are in Hejskovice.
299
00:33:02,250 --> 00:33:04,916
They're solid, and
their uncle's a vet.
300
00:33:05,500 --> 00:33:08,124
Honza Petrík and
Franta are in Mlcov.
301
00:33:08,125 --> 00:33:09,583
We served at mass together.
302
00:33:13,125 --> 00:33:15,707
There's a resisterance
group in Lejkovec.
303
00:33:15,708 --> 00:33:19,041
-Resistance group, Jíra.
-That's what I said.
304
00:33:20,916 --> 00:33:25,541
We must remember everything we say.
If anyone ever found anything...
305
00:33:27,458 --> 00:33:28,666
We're dead.
306
00:33:29,500 --> 00:33:31,999
I'll burn this. The map too.
307
00:33:32,000 --> 00:33:34,375
I'd like to meet
Pierre before we start.
308
00:33:35,041 --> 00:33:38,000
Tom, we must be
completely invisible.
309
00:33:39,125 --> 00:33:41,791
So I'm supposed to save
someone I've never met?
310
00:33:42,375 --> 00:33:44,249
You really think there's time
311
00:33:44,250 --> 00:33:48,832
to show Pierre to all those kids
312
00:33:48,833 --> 00:33:50,915
who will be helping us,
313
00:33:50,916 --> 00:33:53,958
so they can tell him
they'll be saving him?
314
00:33:54,625 --> 00:33:56,833
If you really think
it's important, fine.
315
00:34:01,500 --> 00:34:03,416
You forgot the little kids.
316
00:34:04,041 --> 00:34:06,790
We need a few small kids in each
group, so we're less conspicuous.
317
00:34:06,791 --> 00:34:11,125
We need lots of hay, water,
food, medicine and blankets.
318
00:34:12,041 --> 00:34:14,874
What if he needs the toilet?
319
00:34:14,875 --> 00:34:17,000
Old newspapers
and a milk bottle.
320
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
Dad?
321
00:34:27,083 --> 00:34:29,083
We're taking Pierre
away tomorrow.
322
00:34:31,500 --> 00:34:32,749
Who is?
323
00:34:32,750 --> 00:34:34,957
Jíra, Vašík and I.
324
00:34:34,958 --> 00:34:37,500
Or Pierre will just end
up dead under our manure!
325
00:34:38,250 --> 00:34:40,707
If you were Jíra, you'd be
getting slapped right now.
326
00:34:40,708 --> 00:34:43,374
I've already asked Vera
and Tomáš Kubík for help.
327
00:34:43,375 --> 00:34:46,457
They promised they'll talk to
kids in Studenec and Hejskovice.
328
00:34:46,458 --> 00:34:47,749
Stop it, Anka.
329
00:34:47,750 --> 00:34:50,124
They'll send Pierre on.
330
00:34:50,125 --> 00:34:53,582
From village to village,
all the way to Lejkovec.
331
00:34:53,583 --> 00:34:55,874
What will he eat?
Where will he sleep?
332
00:34:55,875 --> 00:34:57,624
Who'll treat his wounds?
333
00:34:57,625 --> 00:35:01,041
Dr. Mejstrík is in Borejov. He's
as reliable as our doctor here.
334
00:35:02,125 --> 00:35:04,415
You said yourself there
are good people everywhere.
335
00:35:04,416 --> 00:35:05,500
Yeah.
336
00:35:06,666 --> 00:35:07,915
But it's not easy to find them.
337
00:35:07,916 --> 00:35:12,250
There's a resistance group in
Lejkovec. Aren't they good?
338
00:35:13,083 --> 00:35:15,375
-We'll get him there.
-No way.
339
00:35:16,708 --> 00:35:18,541
No one's taking him anywhere.
340
00:35:19,333 --> 00:35:22,041
But, Boženka, you said it
yourself. He can't stay here.
341
00:35:23,375 --> 00:35:25,375
So pray he doesn't make it.
342
00:35:27,250 --> 00:35:29,291
They'll be searching
the cottages.
343
00:35:30,916 --> 00:35:32,207
When?
344
00:35:32,208 --> 00:35:35,250
More Nazis are coming to
stay with the Tománek family.
345
00:35:36,583 --> 00:35:37,750
How do you know?
346
00:35:38,333 --> 00:35:39,708
Eda talked.
347
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Well, we must do something.
348
00:35:44,416 --> 00:35:47,499
Fine. We'll take him.
But not our children!
349
00:35:47,500 --> 00:35:51,832
Mom, but you know children won't
be as conspicuous as adults.
350
00:35:51,833 --> 00:35:55,541
Anka, I said no.
Not another word.
351
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
I'll go see Holubec
in the morning.
352
00:36:00,041 --> 00:36:02,666
He's a doctor. Let him
take care of the pilot.
353
00:36:30,916 --> 00:36:32,916
Tomorrow morning,
I go to the front.
354
00:36:33,583 --> 00:36:36,125
Here's some food, at
least for a while.
355
00:36:49,208 --> 00:36:52,583
Go to sleep. Take
Jochen with you.
356
00:36:54,125 --> 00:36:55,624
I'm going to see Pierre.
357
00:36:55,625 --> 00:36:58,125
Me too. Jochen, let's go.
358
00:36:58,833 --> 00:37:00,041
Leave him alone!
359
00:37:01,125 --> 00:37:03,499
I just want to see if
he's still breathing.
360
00:37:03,500 --> 00:37:05,457
He is, Vašík. Say your prayers.
361
00:37:05,458 --> 00:37:06,916
And off to sleep.
362
00:38:16,083 --> 00:38:18,250
Look, this is Smrcí.
363
00:38:19,041 --> 00:38:20,707
This is Studenec.
364
00:38:20,708 --> 00:38:23,041
Hejskovice, Mlcov,
365
00:38:23,791 --> 00:38:26,125
Borejov and Lejkovec.
366
00:38:27,791 --> 00:38:30,665
When will the Giant
Mountains be ours again?
367
00:38:30,666 --> 00:38:34,291
Don't worry. We'll have them
back. When the war is over.
368
00:38:35,583 --> 00:38:37,166
When will the war be over?
369
00:38:45,333 --> 00:38:47,666
Come straight home after school.
370
00:38:49,041 --> 00:38:50,750
Got it? You too, Jochen.
371
00:38:53,000 --> 00:38:55,250
Thanks, honey. Off you go.
372
00:39:12,583 --> 00:39:15,333
-Brok?
-Let him go! He'll give us away!
373
00:39:18,666 --> 00:39:20,000
Brok!
374
00:39:21,583 --> 00:39:23,250
There you are.
375
00:39:23,791 --> 00:39:24,791
Here.
376
00:39:25,541 --> 00:39:27,041
What were you doing there?
377
00:40:59,916 --> 00:41:00,916
Giddyap!
378
00:41:12,583 --> 00:41:15,957
-Tomorrow's my birthday.
-Amazing, Béda.
379
00:41:15,958 --> 00:41:20,665
Remember to tell them to talk
to the vet. It's their uncle.
380
00:41:20,666 --> 00:41:23,540
And come back right away.
We'll need your help. Got it?
381
00:41:23,541 --> 00:41:27,415
Yeah, got it. I just thought,
since it's my birthday tomorrow...
382
00:41:27,416 --> 00:41:29,207
Repeat after me, Béda.
383
00:41:29,208 --> 00:41:31,124
House number 4.
384
00:41:31,125 --> 00:41:33,665
Barka and Jarka. And the vet.
385
00:41:33,666 --> 00:41:37,333
House number 4. Barka and Jarka.
386
00:41:38,458 --> 00:41:41,957
House number 4. Four.
Barka and Jarka.
387
00:41:41,958 --> 00:41:44,875
The vet. Number 4.
Tomorrow's my birthday.
388
00:41:53,458 --> 00:41:55,291
Search the cottage,
barn, shed...
389
00:42:15,000 --> 00:42:17,916
Mr. Tománek! What
are you doing here?
390
00:42:20,166 --> 00:42:21,416
We're looking for a pilot.
391
00:42:22,541 --> 00:42:23,541
A pilot?
392
00:42:26,208 --> 00:42:30,250
Don't you think we would've
noticed a plane landing here?
393
00:42:31,375 --> 00:42:33,124
What do you think, Mr. Tománek?
394
00:42:33,125 --> 00:42:34,916
There you have it.
395
00:42:39,541 --> 00:42:40,916
Would you like some?
396
00:42:41,625 --> 00:42:43,416
We didn't find anything, sir.
397
00:42:56,750 --> 00:42:57,750
Thanks.
398
00:43:00,625 --> 00:43:02,000
Where are the children?
399
00:43:05,750 --> 00:43:07,708
At school. Where
else would they be?
400
00:43:18,625 --> 00:43:20,291
Can I have one more?
401
00:43:59,291 --> 00:44:00,333
Giddyap!
402
00:44:42,791 --> 00:44:43,791
Stop!
403
00:45:08,625 --> 00:45:09,791
Karli.
404
00:45:13,833 --> 00:45:14,833
Hay.
405
00:45:16,166 --> 00:45:17,625
It's just like home.
406
00:45:25,125 --> 00:45:26,625
Off you go!
407
00:45:29,166 --> 00:45:30,625
-Off you go!
-Go!
408
00:46:02,875 --> 00:46:04,124
What's he doing here?
409
00:46:04,125 --> 00:46:06,999
You mean Jochen? He's
our friend, remember?
410
00:46:07,000 --> 00:46:08,665
He's not our friend anymore!
411
00:46:08,666 --> 00:46:10,415
We found Pierre together!
412
00:46:10,416 --> 00:46:11,665
So?
413
00:46:11,666 --> 00:46:12,875
Pierre's ours!
414
00:46:13,541 --> 00:46:15,416
Calm down, Tomáš!
415
00:46:19,625 --> 00:46:21,332
House number 4.
416
00:46:21,333 --> 00:46:23,165
Barka and Jarka.
417
00:46:23,166 --> 00:46:26,583
The vet. Number 4.
Tomorrow's my birthday.
418
00:46:32,791 --> 00:46:34,207
Looking for someone?
419
00:46:34,208 --> 00:46:37,416
Hello. I'm here to
see Barka and Jarka.
420
00:46:38,791 --> 00:46:40,750
They live in number 4.
421
00:46:41,541 --> 00:46:42,875
This is number 6.
422
00:46:43,500 --> 00:46:46,124
I messed up. Like always.
423
00:46:46,125 --> 00:46:50,416
Don't worry about it. Come get
warmed up. You're freezing cold.
424
00:46:51,291 --> 00:46:54,916
I'll make you some tea. You
can see the girls afterwards.
425
00:46:55,625 --> 00:46:58,583
Just for a little while, then.
Because it's my birthday.
426
00:46:59,625 --> 00:47:00,875
Well, there you go.
427
00:47:07,833 --> 00:47:10,041
I don't know if I
can do it, Anka.
428
00:47:14,250 --> 00:47:17,541
He's so swarthy.
And so handsome.
429
00:47:18,291 --> 00:47:19,708
Yeah, well, he's a Gypsy.
430
00:47:25,708 --> 00:47:28,332
Verka, you'll have to manage.
431
00:47:28,333 --> 00:47:29,999
You've got no choice.
432
00:47:30,000 --> 00:47:33,083
You only have to get him
to the vet in Hejskovice.
433
00:47:34,166 --> 00:47:35,582
You said you'd burn it.
434
00:47:35,583 --> 00:47:39,124
I changed my mind.
You'll need it.
435
00:47:39,125 --> 00:47:41,916
If worse comes to worst,
you can always eat it.
436
00:47:45,458 --> 00:47:46,750
Thank you.
437
00:48:57,250 --> 00:48:59,874
You stay here, Toník.
438
00:48:59,875 --> 00:49:03,040
If Pierre needs to pee,
give him the milk bottle.
439
00:49:03,041 --> 00:49:06,082
Toník, you're an
Indian on a warpath.
440
00:49:06,083 --> 00:49:08,625
And now's your watch, got it?
441
00:49:10,000 --> 00:49:11,915
Is he deaf or what?
442
00:49:11,916 --> 00:49:15,749
He's not deaf. We talked
yesterday. Didn't we, Toník?
443
00:49:15,750 --> 00:49:17,166
I don't like this.
444
00:49:17,833 --> 00:49:19,750
-Are you dumb?
-No.
445
00:49:21,500 --> 00:49:24,958
Wait until Tomáš and Vera
get back from school.
446
00:49:47,666 --> 00:49:48,750
Coffee.
447
00:49:51,958 --> 00:49:55,374
-Milouš!
-Yes, Mr. Tománek? Come have some.
448
00:49:55,375 --> 00:49:57,291
Thank you, Mrs. Tománková.
449
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
May I?
450
00:50:27,375 --> 00:50:28,832
Where did you get this?
451
00:50:28,833 --> 00:50:30,958
I found it in the snow
in front of the pub.
452
00:50:33,875 --> 00:50:35,375
Pretty girl, right?
453
00:50:37,583 --> 00:50:39,375
Yeah, pretty.
454
00:50:59,166 --> 00:51:01,583
-What are you doing?
-Pierre's ours!
455
00:51:16,875 --> 00:51:18,499
Where are you?
456
00:51:18,500 --> 00:51:21,458
Inside, now! You're
supposed to be in class.
457
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
Go on in. Hurry up!
458
00:51:24,750 --> 00:51:27,458
And I'll want to see a note
from your parents for yesterday.
459
00:51:46,000 --> 00:51:49,791
Béda! Finally! Show
us the way to the vet.
460
00:52:08,291 --> 00:52:09,500
What happened?
461
00:52:10,875 --> 00:52:12,000
Wolves.
462
00:52:15,833 --> 00:52:17,708
What is it, girls?
What do you want?
463
00:52:18,500 --> 00:52:21,875
Uncle, we need you to
hide something for us.
464
00:52:22,583 --> 00:52:24,499
-Again?
-It's just for one night.
465
00:52:24,500 --> 00:52:27,124
Saving kittens again?
466
00:52:27,125 --> 00:52:28,374
Not kittens.
467
00:52:28,375 --> 00:52:29,958
He's badly hurt.
468
00:52:30,875 --> 00:52:32,374
Who, damn it? A dog?
469
00:52:32,375 --> 00:52:35,333
-If you don't help us...
-He'll die.
470
00:52:39,791 --> 00:52:42,291
Vašík! You alive?
471
00:52:50,666 --> 00:52:52,874
Vašík!
472
00:52:52,875 --> 00:52:56,957
Anka, I won't ask where Jíra
is or where you were yesterday,
473
00:52:56,958 --> 00:52:59,415
but I want to see your parents.
474
00:52:59,416 --> 00:53:00,916
Tell them, okay?
475
00:53:29,000 --> 00:53:30,374
Hi. We're Barka and Jarka.
476
00:53:30,375 --> 00:53:32,624
-I'm Jarka.
-And I'm Barka.
477
00:53:32,625 --> 00:53:34,165
I'm Jochen.
478
00:53:34,166 --> 00:53:36,457
I'm Jíra. Come on, we gotta go.
479
00:53:36,458 --> 00:53:38,041
Wake up, Béda.
480
00:53:42,916 --> 00:53:43,916
Giddyap!
481
00:53:59,041 --> 00:54:01,041
You'll sleep well
here, my friend.
482
00:54:07,333 --> 00:54:08,457
Is that him?
483
00:54:08,458 --> 00:54:11,540
Vilda! Go to the Petrík family
in Mlcov. Can you do it?
484
00:54:11,541 --> 00:54:16,166
Sure. Honza is waiting for you.
Make sure no one follows you, okay?
485
00:54:18,125 --> 00:54:19,832
Girls, you get going as well.
486
00:54:19,833 --> 00:54:22,416
-Just a bit longer!
-Off you go, I said!
487
00:54:29,333 --> 00:54:30,416
Here it comes.
488
00:55:00,625 --> 00:55:05,250
This is all I can do for you.
489
00:55:07,791 --> 00:55:08,791
Good night.
490
00:55:09,916 --> 00:55:12,250
Thank you. Very much.
491
00:55:13,500 --> 00:55:14,832
Thanks a lot.
492
00:55:14,833 --> 00:55:16,791
-Good night, men.
-Good night.
493
00:55:20,958 --> 00:55:22,875
Look at the way
it's looking at me.
494
00:55:23,916 --> 00:55:26,041
It's probably never
seen such an ass.
495
00:55:27,833 --> 00:55:28,833
Good night.
496
00:55:30,500 --> 00:55:33,583
Night. Good night, men.
497
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Good night.
498
00:55:40,208 --> 00:55:43,375
Anka, do you have any idea what
could happen to those boys?
499
00:55:44,208 --> 00:55:46,500
But it's not my fault!
500
00:55:48,916 --> 00:55:50,083
Where are they?
501
00:55:53,375 --> 00:55:55,666
I really don't know.
502
00:55:56,250 --> 00:55:57,458
They split.
503
00:56:01,791 --> 00:56:03,375
Václav, you have to find them.
504
00:56:05,666 --> 00:56:06,958
Can you tell me the stops?
505
00:56:52,833 --> 00:56:55,541
Nazis shooting Nazis.
They're panicking.
506
00:56:57,166 --> 00:57:00,708
We got a message that the Russians
might reach Lejkovec in three days.
507
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Not a word to anyone.
508
00:57:04,833 --> 00:57:06,125
I'm not stupid.
509
00:57:09,500 --> 00:57:12,290
Good evening! I need
to talk to Honza.
510
00:57:12,291 --> 00:57:14,041
Sit down. You're freezing cold.
511
00:57:14,625 --> 00:57:16,416
I'll get you a cup
of tea. Come in.
512
00:57:23,916 --> 00:57:25,333
What's going on, Vilda?
513
00:57:29,208 --> 00:57:31,583
That's Uncle Vican. You don't
have to be scared of him.
514
00:57:35,333 --> 00:57:37,791
What's all this mischief?
515
00:57:39,666 --> 00:57:41,707
Just a message for me.
516
00:57:41,708 --> 00:57:46,415
Must be important, Vilda, if they're
sending a messenger at night.
517
00:57:46,416 --> 00:57:49,041
We sent messages like that
too when we were boys.
518
00:57:51,291 --> 00:57:54,290
A secret delivery. Passed on...
519
00:57:54,291 --> 00:57:56,249
On and on...
520
00:57:56,250 --> 00:57:57,875
From village to village.
521
00:58:00,125 --> 00:58:03,541
Dad, we'll need your help.
522
00:58:04,208 --> 00:58:05,500
Yours too, Uncle.
523
00:58:20,125 --> 00:58:22,874
Jochen! Pierre's gone!
524
00:58:22,875 --> 00:58:25,166
Maybe he just went
outside to pee.
525
00:58:29,958 --> 00:58:31,916
-Pierre!
-Be quiet!
526
00:58:34,125 --> 00:58:35,208
Pierre!
527
00:58:39,041 --> 00:58:41,333
How are we supposed to
find him in this darkness?
528
00:58:42,375 --> 00:58:44,291
-Pierre!
-Be quiet, I said!
529
00:58:53,125 --> 00:58:55,290
Crap! That was my bloody nose!
530
00:58:55,291 --> 00:58:56,458
Hear that?
531
00:59:09,375 --> 00:59:11,750
Told you he just
went out for a pee.
532
00:59:26,125 --> 00:59:27,958
Where did you get
the photograph?
533
00:59:30,333 --> 00:59:31,541
In the snow.
534
00:59:32,791 --> 00:59:35,666
He's always picking
stuff up. He's an idiot.
535
00:59:36,666 --> 00:59:37,749
Who gave it to you?
536
00:59:37,750 --> 00:59:39,999
No one gave it to him. He
picked it up somewhere.
537
00:59:40,000 --> 00:59:41,625
I'm telling you, he's an idiot.
538
00:59:48,250 --> 00:59:49,833
And that implies?
539
00:59:55,250 --> 00:59:57,000
That it's the pilot.
540
00:59:58,250 --> 01:00:00,208
What is it you
Czechs still want?
541
01:00:01,250 --> 01:00:02,665
You didn't have to fight.
542
01:00:02,666 --> 01:00:04,499
I have no idea what
they still want.
543
01:00:04,500 --> 01:00:06,125
You just keep causing trouble!
544
01:00:10,625 --> 01:00:12,625
Can I go, Mr. Tománek?
545
01:00:31,791 --> 01:00:34,208
Will you join us for
lunch, Herr Leutnant?
546
01:00:35,291 --> 01:00:36,458
Will you?
547
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Thanks.
548
01:00:55,166 --> 01:00:58,415
-Dad, will you remember them?
-Remember what?
549
01:00:58,416 --> 01:00:59,749
The stops.
550
01:00:59,750 --> 01:01:01,458
Don't worry, darling.
551
01:01:07,333 --> 01:01:09,915
The last one is at
Mejstrík's. In Borejov.
552
01:01:09,916 --> 01:01:11,041
Right.
553
01:01:15,958 --> 01:01:20,332
The Nazis have set up a hospital
at Mejstrík's in Borejov.
554
01:01:20,333 --> 01:01:22,832
You can hear shooting
here too now.
555
01:01:22,833 --> 01:01:26,291
Poor man. He's got little kids.
556
01:02:08,250 --> 01:02:10,375
What happened to your face?
557
01:02:12,583 --> 01:02:14,250
Got kicked by a sheep.
558
01:02:15,250 --> 01:02:17,665
We can't go, guys.
559
01:02:17,666 --> 01:02:20,583
-Mum and Dad won't let us.
-We're really sorry.
560
01:02:26,416 --> 01:02:28,666
What happened to
you, little man?
561
01:02:29,375 --> 01:02:30,832
Red beets.
562
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
-From Mom, for Pierre.
-It's good for the blood.
563
01:02:43,458 --> 01:02:47,165
Mr. Gollwitz here
is also a teacher.
564
01:02:47,166 --> 01:02:49,416
He taught in Varnsdorf
before the war.
565
01:02:50,125 --> 01:02:52,125
Physical education and music.
566
01:02:52,833 --> 01:02:57,166
He just wants to chat. Then
we'll continue with our lessons.
567
01:02:58,166 --> 01:03:00,624
PROTECTORATE
568
01:03:00,625 --> 01:03:03,416
There are good people here.
569
01:03:04,375 --> 01:03:06,250
But there are bad
people here too.
570
01:03:06,791 --> 01:03:08,458
Our people are here.
571
01:03:09,500 --> 01:03:13,457
Our people are my friends. So...
572
01:03:13,458 --> 01:03:15,458
You have friends,
573
01:03:16,666 --> 01:03:18,040
but so do I.
574
01:03:18,041 --> 01:03:19,833
I don't have any friends.
575
01:03:24,375 --> 01:03:26,208
What does that imply, children?
576
01:03:36,250 --> 01:03:38,124
And that implies, children?
577
01:03:38,125 --> 01:03:39,290
That it's serious.
578
01:03:39,291 --> 01:03:40,666
That's enough, Eda.
579
01:03:42,916 --> 01:03:44,833
That friends talk to each other.
580
01:03:45,958 --> 01:03:47,125
About everything.
581
01:03:50,916 --> 01:03:53,250
If you want to tell
me anything privately,
582
01:03:53,916 --> 01:03:56,540
you'll find me at
the post office.
583
01:03:56,541 --> 01:03:58,333
Here, with Eda.
584
01:03:58,916 --> 01:03:59,916
With his family.
585
01:04:09,500 --> 01:04:10,791
And now,
586
01:04:12,208 --> 01:04:13,541
let's sing.
587
01:04:14,833 --> 01:04:18,540
Green, green, green
Green is all my clothing
588
01:04:18,541 --> 01:04:21,290
Green, green, green
Green is all I've got
589
01:04:21,291 --> 01:04:24,124
Oh, why do I love so
Everything that's green?
590
01:04:24,125 --> 01:04:28,000
It's because my darling
Wears a huntsman's green
591
01:04:30,250 --> 01:04:31,625
Now, together.
592
01:04:33,208 --> 01:04:37,290
Green, green, green
Green is all my clothing
593
01:04:37,291 --> 01:04:41,040
Green, green, green
Green is all I've got
594
01:04:41,041 --> 01:04:45,249
Oh, why do I love so
Everything that's green?
595
01:04:45,250 --> 01:04:48,583
It's because my darling
Wears a huntsman's green
596
01:04:54,000 --> 01:04:55,083
Hello.
597
01:04:58,041 --> 01:04:59,041
Hello.
598
01:04:59,666 --> 01:05:02,290
I'm looking for my son.
599
01:05:02,291 --> 01:05:05,750
Jíra. And his friend Jochen.
600
01:05:07,000 --> 01:05:08,250
Were they here?
601
01:05:09,625 --> 01:05:10,916
Girls?
602
01:05:25,125 --> 01:05:26,958
Is this even the right way?
603
01:05:29,625 --> 01:05:31,999
-I don't know.
-Look at the sun.
604
01:05:32,000 --> 01:05:34,041
I see it. So?
605
01:05:35,041 --> 01:05:36,915
You can tell the
time from the sun.
606
01:05:36,916 --> 01:05:39,499
Why do we need to know the time?
607
01:05:39,500 --> 01:05:43,041
-We need to know where we're going.
-Quiet!
608
01:05:44,416 --> 01:05:45,500
Honza!
609
01:05:46,833 --> 01:05:49,666
Go home, guys. So you're
back by nightfall.
610
01:05:51,791 --> 01:05:52,958
No way!
611
01:05:53,875 --> 01:05:57,374
Vilda and Kuba are going back. But
Jochen and I are coming with you.
612
01:05:57,375 --> 01:05:59,124
Pierre's ours!
613
01:05:59,125 --> 01:06:02,125
-That wasn't the plan.
-Well, the plan has changed.
614
01:06:03,875 --> 01:06:05,125
I'm Jochen.
615
01:06:08,625 --> 01:06:09,875
Nice to meet you.
616
01:06:35,625 --> 01:06:37,166
Get some rest, boys.
617
01:06:38,875 --> 01:06:41,374
I've arranged everything
with Dr. Mejstrík.
618
01:06:41,375 --> 01:06:44,165
Jožka Vican will be waiting
for you tomorrow in Borejov.
619
01:06:44,166 --> 01:06:45,875
Honza, show them their room.
620
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
We need food and clothes!
621
01:07:04,208 --> 01:07:05,250
Honza!
622
01:07:06,041 --> 01:07:07,541
Get some clothes.
623
01:07:08,625 --> 01:07:11,541
This is my son and his friends.
624
01:07:25,375 --> 01:07:26,666
Who is this?
625
01:07:27,375 --> 01:07:30,416
My brother. He got
injured in the woods.
626
01:07:56,541 --> 01:07:58,583
They were the same age as us.
627
01:08:11,583 --> 01:08:12,666
Dear Mom,
628
01:08:13,791 --> 01:08:15,499
I have to warn everyone.
629
01:08:15,500 --> 01:08:18,625
Please don't worry
about me. Anka.
630
01:09:19,000 --> 01:09:20,791
LADIES
631
01:09:21,791 --> 01:09:23,416
Hurry up, Milouš!
632
01:09:26,500 --> 01:09:28,915
-You got everything?
-Yes.
633
01:09:28,916 --> 01:09:33,208
Slowly, Milouš. Look,
this one's for me.
634
01:09:35,875 --> 01:09:37,957
-Oops.
-You know why it happened?
635
01:09:37,958 --> 01:09:39,166
I know!
636
01:09:43,416 --> 01:09:46,249
-One more time, Milouš, and...
-I know, Mr. Tománek.
637
01:09:46,250 --> 01:09:48,125
Slowly! I'm warning you!
638
01:09:54,875 --> 01:09:58,583
Anka? You going?
Hop on, quickly!
639
01:10:28,541 --> 01:10:30,083
Weapons ready!
640
01:10:31,291 --> 01:10:33,541
Death to traitors
of the German Reich!
641
01:10:34,416 --> 01:10:35,416
Fire!
642
01:11:32,291 --> 01:11:33,458
Hi, boys.
643
01:11:34,625 --> 01:11:36,290
You must be freezing.
644
01:11:36,291 --> 01:11:38,083
Go warm up in the church.
645
01:11:41,083 --> 01:11:42,125
Go on.
646
01:11:45,125 --> 01:11:47,875
Jožka is waiting for you.
647
01:12:02,333 --> 01:12:03,500
Father?
648
01:13:33,916 --> 01:13:36,708
We've got food and brandy here.
649
01:13:49,416 --> 01:13:51,416
Not a word to anyone.
650
01:13:52,625 --> 01:13:53,750
Or you're dead men.
651
01:14:07,375 --> 01:14:10,291
Come on, guys. Let's put
him behind the altar.
652
01:15:13,583 --> 01:15:15,540
-Where are they?
-I don't know.
653
01:15:15,541 --> 01:15:18,333
The horse is outside.
They're here somewhere.
654
01:15:26,333 --> 01:15:27,458
Boys?
655
01:15:29,875 --> 01:15:30,958
Jíra!
656
01:15:31,875 --> 01:15:32,916
Dad!
657
01:15:37,416 --> 01:15:39,207
You both deserve...
658
01:15:39,208 --> 01:15:40,916
-A punch in the face?
-Yeah.
659
01:15:41,916 --> 01:15:42,916
Come.
660
01:15:45,041 --> 01:15:46,249
This is Pierre.
661
01:15:46,250 --> 01:15:47,665
-Hello.
-Hello.
662
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
I'm a doctor.
663
01:15:50,375 --> 01:15:52,040
Let's take him out
from behind the altar.
664
01:15:52,041 --> 01:15:53,666
Boys, put blankets on the floor.
665
01:15:57,708 --> 01:15:58,915
What are you doing?
666
01:15:58,916 --> 01:16:01,583
That's Mrs. Majerová.
Her funeral's tomorrow.
667
01:16:02,291 --> 01:16:03,499
Such a nice lady.
668
01:16:03,500 --> 01:16:05,958
We stole apples from her,
and she never snitched.
669
01:16:13,916 --> 01:16:16,416
I cleaned the wound.
You'll be fine.
670
01:16:21,416 --> 01:16:24,208
I'll disappear in the night.
671
01:16:25,083 --> 01:16:27,415
Pierre, hold on.
672
01:16:27,416 --> 01:16:29,750
You'll be with the
resistance tomorrow.
673
01:16:32,000 --> 01:16:34,375
Old Vican leads them.
He's a good man.
674
01:16:36,208 --> 01:16:38,875
What did he say, Doc?
Anything important?
675
01:16:39,541 --> 01:16:42,832
He said you're a perfectly
coordinated illegal band.
676
01:16:42,833 --> 01:16:43,916
Goodbye.
677
01:16:45,125 --> 01:16:46,125
Jožka.
678
01:16:46,958 --> 01:16:50,707
I'm taking the horse. You'll bring
him back early tomorrow morning.
679
01:16:50,708 --> 01:16:53,916
Honza! Franta! Let's go.
680
01:17:06,500 --> 01:17:07,791
I should go.
681
01:17:08,416 --> 01:17:09,833
Where to, lass?
682
01:17:10,458 --> 01:17:13,499
-Stay here for the night...
-The Nazis are at Mejstrík's!
683
01:17:13,500 --> 01:17:15,125
Where's Pierre?
684
01:17:16,666 --> 01:17:17,875
Who is this?
685
01:17:18,916 --> 01:17:20,958
Anka. From Smrcí.
686
01:17:23,000 --> 01:17:26,749
We couldn't put him in the
coffin. Mrs. Majerová was inside.
687
01:17:26,750 --> 01:17:29,541
-So we put him behind the altar.
-Is he alive?
688
01:17:30,708 --> 01:17:32,082
Yeah, he's alive.
689
01:17:32,083 --> 01:17:34,125
Mejstrík treated him.
690
01:17:35,250 --> 01:17:36,915
Wait. You can't go now.
691
01:17:36,916 --> 01:17:39,666
Everyone's suspicious at night.
692
01:18:02,625 --> 01:18:04,790
You told your mum
we'd be in the church?
693
01:18:04,791 --> 01:18:06,291
No!
694
01:18:07,291 --> 01:18:09,541
Yes... Sort of.
695
01:18:10,833 --> 01:18:12,749
Mrs. Milotová, you
really shouldn't be here.
696
01:18:12,750 --> 01:18:16,041
I brought soup. It's
still warm. Here.
697
01:18:18,833 --> 01:18:21,457
And these will keep you warm.
698
01:18:21,458 --> 01:18:23,374
Mom, he doesn't understand.
699
01:18:23,375 --> 01:18:25,207
He's French.
700
01:18:25,208 --> 01:18:27,165
I forgive you, Evie.
701
01:18:27,166 --> 01:18:29,708
See? It's Mrs. Malá.
702
01:18:30,500 --> 01:18:34,708
-This is no good. Both of you must go!
-Over my dead body.
703
01:18:37,416 --> 01:18:39,290
Give us a moment.
704
01:18:39,291 --> 01:18:42,625
We'll say goodbye, and then
we'll all head home together.
705
01:18:44,375 --> 01:18:45,458
Jožka?
706
01:18:46,375 --> 01:18:49,207
What happens now? Do you need
me and the boys to help out?
707
01:18:49,208 --> 01:18:51,207
Or should we head back
home in the morning?
708
01:18:51,208 --> 01:18:55,165
Dad! Me and Jochen found Pierre.
709
01:18:55,166 --> 01:18:57,249
And we'll save him.
710
01:18:57,250 --> 01:18:58,791
You've done enough already.
711
01:18:59,458 --> 01:19:00,458
Well?
712
01:19:02,291 --> 01:19:04,250
You did great, guys.
713
01:19:05,583 --> 01:19:07,375
Lojza and I will take over now.
714
01:19:08,416 --> 01:19:12,124
Dad will be waiting for us
at the hospital in Lejkovec.
715
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
They'll take care of Pierre.
716
01:19:20,041 --> 01:19:22,124
Come on, Mrs. Malá.
717
01:19:22,125 --> 01:19:23,416
Thank you.
718
01:20:52,041 --> 01:20:53,208
Pierre!
719
01:21:12,833 --> 01:21:13,999
And you are?
720
01:21:14,000 --> 01:21:16,791
Jíra's sister, Anka.
721
01:21:17,583 --> 01:21:18,791
And you?
722
01:21:19,500 --> 01:21:20,541
Jožka.
723
01:21:25,416 --> 01:21:26,915
Waiting for someone?
724
01:21:26,916 --> 01:21:30,375
Lojza, but... I guess
his mom didn't let him.
725
01:21:40,625 --> 01:21:41,625
We have to go.
726
01:21:48,083 --> 01:21:49,458
Giddyap!
727
01:22:12,250 --> 01:22:15,041
Open the coffin. Now.
728
01:22:16,333 --> 01:22:18,207
You can't do that!
We're in a church!
729
01:22:18,208 --> 01:22:20,875
Oh, but I can, little man.
730
01:22:22,083 --> 01:22:23,083
Hans.
731
01:22:25,125 --> 01:22:27,541
Open the coffin.
732
01:22:51,541 --> 01:22:52,916
Search this place!
733
01:23:00,958 --> 01:23:02,041
Jožka!
734
01:23:05,416 --> 01:23:06,458
Oh, no!
735
01:23:08,041 --> 01:23:09,208
No!
736
01:23:26,541 --> 01:23:27,958
I'll go have a look.
737
01:23:31,208 --> 01:23:32,416
Jožka!
738
01:23:34,166 --> 01:23:35,416
Be careful.
739
01:24:11,083 --> 01:24:12,125
Honey.
740
01:24:22,791 --> 01:24:24,166
-Dad!
-Vašík!
741
01:24:26,708 --> 01:24:27,791
Where's Anka?
742
01:24:32,708 --> 01:24:34,083
She's not here?
743
01:25:31,875 --> 01:25:33,749
I've figured it out.
744
01:25:33,750 --> 01:25:37,750
You'll wait here while I
take Pierre to the hospital.
745
01:25:38,541 --> 01:25:40,582
Dad will take care of him.
746
01:25:40,583 --> 01:25:44,000
Then I'll come back,
and I'll take you home.
747
01:25:46,541 --> 01:25:48,833
You can't be serious. Are you?
748
01:25:52,791 --> 01:25:56,125
Fine. Go home on your
own. I don't mind.
749
01:25:57,166 --> 01:25:59,916
No. We'll take Pierre to
the hospital together.
750
01:26:07,166 --> 01:26:09,250
-I just...
-What?
751
01:26:19,000 --> 01:26:20,249
Nothing, I guess.
752
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
Let's not talk about it, then.
753
01:27:09,416 --> 01:27:10,500
Pierre!
754
01:27:49,000 --> 01:27:51,540
Here are the civvies you wanted.
755
01:27:51,541 --> 01:27:54,583
My husband's shirt. The
largest one I found.
756
01:28:00,333 --> 01:28:04,250
Sir... Sorry, I should also...
757
01:28:05,416 --> 01:28:07,791
What should you also?
758
01:28:09,041 --> 01:28:12,040
Get some money? Is
that what you think?
759
01:28:12,041 --> 01:28:14,041
For suggesting the funeral?
760
01:28:15,625 --> 01:28:17,250
You're a snitch, Tománek.
761
01:28:17,791 --> 01:28:19,458
And a stupid one at that.
762
01:28:20,250 --> 01:28:22,874
The men heard something in
the pub from a gravedigger.
763
01:28:22,875 --> 01:28:25,541
I just passed the message
on. It wasn't my fault, sir!
764
01:28:28,416 --> 01:28:30,416
And what does that
imply, Tománek?
765
01:28:45,125 --> 01:28:46,957
Eda! Get your father!
766
01:28:46,958 --> 01:28:50,125
I need him to help me take
things to the basement!
767
01:28:56,000 --> 01:28:57,333
Dad?
768
01:29:30,958 --> 01:29:34,040
Air raids had already
destroyed much of Lejkovec.
769
01:29:34,041 --> 01:29:35,666
And they weren't stopping.
770
01:29:38,083 --> 01:29:40,707
Families with children
streamed past us.
771
01:29:40,708 --> 01:29:44,375
As did Nazi soldiers fleeing
the front in disguise.
772
01:29:53,583 --> 01:29:56,332
We headed in the
opposite direction,
773
01:29:56,333 --> 01:30:00,125
hoping no one would
notice in the chaos.
774
01:30:35,541 --> 01:30:36,791
What do we have here?
775
01:30:38,208 --> 01:30:39,708
The French pilot.
776
01:30:46,500 --> 01:30:47,833
Smart brats.
777
01:31:32,500 --> 01:31:33,500
Go!
778
01:31:42,583 --> 01:31:45,125
Pierre and his wife
visited us after the war.
779
01:31:45,791 --> 01:31:48,207
They met everyone who had
helped make the secret delivery
780
01:31:48,208 --> 01:31:49,791
and thanked all the children.
781
01:31:51,916 --> 01:31:53,041
You made it.
782
01:31:56,791 --> 01:31:58,583
You must be Anicka.
783
01:32:01,166 --> 01:32:03,582
All except Jochen.
784
01:32:03,583 --> 01:32:06,583
Jochen and his father
were relocated to Germany.
785
01:32:07,583 --> 01:32:10,332
Jíra and Jochen never
saw each other again.
786
01:32:10,333 --> 01:32:11,416
Bring him in.
787
01:32:18,166 --> 01:32:19,208
And me?
788
01:32:21,750 --> 01:32:24,958
I'm with Jožka. We
emigrated to France.
789
01:32:28,333 --> 01:32:30,999
The Communists later
imprisoned Jožka's dad.
790
01:32:31,000 --> 01:32:35,958
In prison, he shared our story with
another political prisoner named Stránský.
791
01:32:37,333 --> 01:32:40,624
He wrote it into a novella:
The Secret Delivery.
792
01:32:40,625 --> 01:32:44,916
THE SECRET DELIVERY
51090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.