All language subtitles for Sanctuary - 2x01 - End of Nights (1).1080p.HDTV.WAVEY.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,773 --> 00:00:04,523 [Magnus]: Previously on Sanctuary... 2 00:00:04,548 --> 00:00:06,712 [Magnus]: The Cabal are a powerful shadow organization 3 00:00:06,737 --> 00:00:09,907 bent on controlling all abnormal life on the planet. 4 00:00:13,841 --> 00:00:15,661 [Druitt]: The war has begun. 5 00:00:16,036 --> 00:00:17,982 [Magnus]: Pitting humans against abnormals, 6 00:00:18,007 --> 00:00:20,019 deciding who lives and who dies, 7 00:00:20,050 --> 00:00:21,177 the Cabal has to be stopped. 8 00:00:21,202 --> 00:00:23,961 It's why I started this mission more than a century ago. 9 00:00:23,961 --> 00:00:26,679 [Druitt]: We were a part of something, something we called The Five, 10 00:00:26,719 --> 00:00:28,787 a small group dedicated to expanding our knowledge 11 00:00:28,812 --> 00:00:29,883 of the physical world. 12 00:00:29,883 --> 00:00:33,188 [Druitt]: Your mother was able to procure a very rare sample 13 00:00:33,213 --> 00:00:36,265 of ancient, untainted vampire blood, 14 00:00:36,265 --> 00:00:39,643 blood that supposedly possessed miraculous properties. 15 00:00:39,643 --> 00:00:42,896 [Dana]: Your mother and her colleagues Will no doubt try to stop us. 16 00:00:42,896 --> 00:00:44,426 I promise you they'll fail. 17 00:00:44,476 --> 00:00:46,396 Because you're going to help us complete our plan. 18 00:00:46,421 --> 00:00:47,317 What did you do to me? 19 00:00:47,317 --> 00:00:49,695 You're going to die today, Ashley. 20 00:00:49,695 --> 00:00:52,322 [Will]: Magnus! Magnus! 21 00:00:52,322 --> 00:00:54,779 It was a set-up. Something else is going on. 22 00:00:54,849 --> 00:00:57,170 We're too late. 23 00:01:15,709 --> 00:01:17,324 [Dana]: Thank you, Ashley. 24 00:01:17,431 --> 00:01:20,445 You've been everything we could have hoped for. 25 00:01:21,147 --> 00:01:23,895 Welcome to your rebirth. 26 00:01:25,419 --> 00:01:27,942 [Distant Arab hymns] 27 00:01:37,710 --> 00:01:39,734 [Marketplace crowd noise] 28 00:01:52,902 --> 00:01:55,422 [Arab trader]: Did you bring it? 29 00:02:02,701 --> 00:02:05,350 [Snakes hiss] 30 00:02:13,030 --> 00:02:14,823 Highest quality. 31 00:02:14,951 --> 00:02:16,788 You must be desperate indeed. 32 00:02:16,912 --> 00:02:18,310 [Gun slams down] 33 00:02:18,686 --> 00:02:20,243 Desperate was last month. 34 00:02:20,428 --> 00:02:23,636 This month means breathing the same air as people like you. 35 00:02:24,222 --> 00:02:26,414 And I am so honored. 36 00:02:26,910 --> 00:02:29,378 No games. What do you know? 37 00:02:29,378 --> 00:02:33,006 Word is, you seek blood, but what kind? 38 00:02:33,207 --> 00:02:37,293 That of ancient vampires, or your own kin? 39 00:02:37,604 --> 00:02:41,120 And, may I say, things have been quiet for so many of us 40 00:02:41,175 --> 00:02:43,992 since Ashley's... departure. 41 00:02:44,188 --> 00:02:46,760 Silver linings and all that. 42 00:02:46,953 --> 00:02:48,855 If you're done enjoying yourself... 43 00:02:48,855 --> 00:02:51,817 Hardly, but to business. 44 00:02:51,817 --> 00:02:54,921 You wish to know Ashley's whereabouts, 45 00:02:55,153 --> 00:02:57,152 what the Cabal has done with her, 46 00:02:57,317 --> 00:02:59,074 among other things. 47 00:02:59,074 --> 00:03:01,644 And if your information proves valuable, 48 00:03:01,933 --> 00:03:03,912 I'm willing to reward you handsomely. 49 00:03:03,912 --> 00:03:07,290 Hmm... I do know... things. 50 00:03:07,595 --> 00:03:09,360 Trading is my trade, 51 00:03:09,486 --> 00:03:14,200 and this is a lovely token of your desperation, 52 00:03:14,418 --> 00:03:16,973 but, as it turns out, 53 00:03:17,035 --> 00:03:19,252 I have nothing left to say to you. 54 00:03:19,687 --> 00:03:21,369 [Guns clatter] 55 00:03:21,706 --> 00:03:23,473 [Arab trader]: You won't make it out of here alive 56 00:03:23,498 --> 00:03:25,518 if you try to harm me. 57 00:03:25,911 --> 00:03:27,436 Salaam aleikum. 58 00:03:45,632 --> 00:03:46,432 [Zwoosh] 59 00:03:46,826 --> 00:03:48,283 [Driutt]: Aleikum salaam. 60 00:03:48,385 --> 00:03:52,340 [Arab trader]: Please, love of God, no problems! No problems... 61 00:03:52,419 --> 00:03:54,504 [Magnus]: Much nicer out here, don't you think? 62 00:03:54,504 --> 00:03:58,549 [Magnus]: Less smoky, easie for you to think clearly. 63 00:03:58,843 --> 00:04:00,786 [Druitt]: So, unless you'd enjoy an express trip 64 00:04:00,811 --> 00:04:03,043 to some place very cold, 65 00:04:03,088 --> 00:04:06,470 I'd suggest you be a little more forthcoming. 66 00:04:07,294 --> 00:04:09,352 Okay, okay. 67 00:04:09,352 --> 00:04:11,623 No one knows much, but word is, 68 00:04:11,724 --> 00:04:14,232 they control her mind, completely, 69 00:04:14,232 --> 00:04:18,341 and that she is... more than she was before. 70 00:04:18,684 --> 00:04:20,614 That she is like you. 71 00:04:20,614 --> 00:04:22,810 We need a location. 72 00:04:23,421 --> 00:04:24,452 I don't know. 73 00:04:24,515 --> 00:04:25,952 Which direction is True North? 74 00:04:25,952 --> 00:04:29,064 I'm not resisting! I am not resisting... 75 00:04:29,586 --> 00:04:31,872 She is deep within their network. 76 00:04:32,292 --> 00:04:36,838 No one, not even their most trusted operatives, has access, 77 00:04:36,838 --> 00:04:38,981 and they are using her for something, 78 00:04:39,372 --> 00:04:41,827 a special project, something only 79 00:04:41,852 --> 00:04:45,738 the most powerful people in the organization know about. 80 00:04:46,097 --> 00:04:47,805 John... 81 00:04:48,250 --> 00:04:52,388 I've seen this before with those the Cabal claim as their own. 82 00:04:53,039 --> 00:04:54,867 She is a ghost. 83 00:04:58,090 --> 00:05:03,263 The girl you knew as your daughter is dead. 84 00:05:38,663 --> 00:05:40,495 [Loud smash] 85 00:05:40,817 --> 00:05:43,399 [Security alarms blare] 86 00:06:02,534 --> 00:06:06,291 ♪ ♪ ♪ Theme music ♪ ♪ ♪ 87 00:06:30,901 --> 00:06:36,533 [Will]: Clara, I-I-I... I can't do it. I won't do it, actually. 88 00:06:36,753 --> 00:06:39,664 Oh, come on, Will, just one nickname. 89 00:06:39,742 --> 00:06:41,546 It can be something manly. 90 00:06:41,546 --> 00:06:43,214 Something manly? Like what? 91 00:06:43,537 --> 00:06:45,681 Huggy bear. 92 00:06:45,706 --> 00:06:48,566 Huggy-- okay, now you're just mocking me, and that's not fair. 93 00:06:48,591 --> 00:06:50,555 No, this is a long-distance relationship. 94 00:06:50,555 --> 00:06:53,683 I mean, we need all the lovey-dovey 95 00:06:53,683 --> 00:06:55,560 cutesy crap we can get. 96 00:06:56,100 --> 00:06:56,958 Keep the fires burning. 97 00:06:56,983 --> 00:06:58,118 [Brit accent] Do you know what? 98 00:06:58,143 --> 00:07:00,190 London has made you soft, darling. 99 00:07:00,190 --> 00:07:01,295 I think you should come home 100 00:07:01,320 --> 00:07:03,014 before you start thinking cricket is a real sport. 101 00:07:03,053 --> 00:07:04,888 It's not a sport. It's a little insect, 102 00:07:04,966 --> 00:07:06,603 makes a little song with its legs. 103 00:07:06,755 --> 00:07:07,962 I don't know. 104 00:07:08,019 --> 00:07:10,563 The UK Sanctuary's kind of growing on me. 105 00:07:12,844 --> 00:07:14,478 Yeah, yeah, I heard, um... 106 00:07:14,719 --> 00:07:16,327 I heard you're doing really well out there. 107 00:07:16,726 --> 00:07:19,042 I miss you, a lot. 108 00:07:23,616 --> 00:07:25,548 I, uh, I miss you, too. 109 00:07:25,548 --> 00:07:26,967 You sure you can't catch a red-eye, 110 00:07:26,967 --> 00:07:28,969 come out just for a few days? 111 00:07:29,756 --> 00:07:32,663 [Tesla, whispering]: Do it. Just do it. Do it. 112 00:07:33,281 --> 00:07:34,995 Um, I'd love to, but, you know, 113 00:07:35,026 --> 00:07:36,774 I'm kind of minding the shop here. 114 00:07:37,143 --> 00:07:39,257 Listen, um, I-I-l gotta go. 115 00:07:39,632 --> 00:07:40,695 Okay, be good. 116 00:07:40,789 --> 00:07:41,731 You too. 117 00:07:44,879 --> 00:07:47,629 See ya. 118 00:07:47,654 --> 00:07:50,383 Yeah, actually, I'm fine to cover things here 119 00:07:50,414 --> 00:07:51,795 if you two want to go moon over each other 120 00:07:51,820 --> 00:07:53,262 in Covent Garden. 121 00:07:53,340 --> 00:07:54,786 There's a lovely cafe 122 00:07:54,786 --> 00:07:57,048 where Churchill used to gorge himself on pastries. 123 00:07:57,142 --> 00:08:00,000 Thanks, but, uh, I think I'll take a rain check. 124 00:08:00,000 --> 00:08:02,697 Young love is so... 125 00:08:03,166 --> 00:08:06,614 heartbreaking to observe as a scientist. 126 00:08:06,898 --> 00:08:11,532 So passionate, so innocent, and yet so utterly doomed. 127 00:08:11,798 --> 00:08:12,598 Huh. 128 00:08:12,781 --> 00:08:14,566 So I'm guessing you've never been in love, then? 129 00:08:14,926 --> 00:08:16,516 Countless times, my friend. 130 00:08:16,760 --> 00:08:17,594 See, the difference is 131 00:08:17,619 --> 00:08:19,936 I recognize the emotion for what it is, 132 00:08:19,936 --> 00:08:22,188 an irrational, self-destructive impulse 133 00:08:22,188 --> 00:08:23,565 which is disguised as joy. 134 00:08:23,565 --> 00:08:26,234 Was there something you wanted, or you just wanted to come and ruin my-- 135 00:08:26,288 --> 00:08:30,082 Yes. Your shaggy friend is still refusing treatment, 136 00:08:30,129 --> 00:08:31,364 and, frankly, I'm insulted. 137 00:08:31,364 --> 00:08:34,482 Oh, right, yeah, because I forgot, this is all about you. 138 00:08:35,613 --> 00:08:37,160 [Tesla]: I have spent weeks 139 00:08:37,370 --> 00:08:39,956 creating a working treatment for the Lazarus Virus. 140 00:08:39,956 --> 00:08:42,125 I spend weeks more traveling the Earth 141 00:08:42,125 --> 00:08:44,669 disseminating it to the affected abnormals, 142 00:08:44,669 --> 00:08:46,449 effectively stemming an outbreak, 143 00:08:46,590 --> 00:08:47,964 and in the end, 144 00:08:48,105 --> 00:08:50,530 the creep in the room with the hair 145 00:08:50,555 --> 00:08:52,817 doesn't want to take his medicine! 146 00:08:53,450 --> 00:08:54,763 It's personal, and we both know it is. 147 00:08:54,763 --> 00:08:56,932 What do you want me to say? Henry's talking to him. 148 00:08:57,104 --> 00:08:59,350 Does your hirsute friend understand 149 00:08:59,350 --> 00:09:01,770 that he's facing probably the most unpleasant 150 00:09:01,770 --> 00:09:03,730 slow, lingering death in all creation? 151 00:09:04,252 --> 00:09:06,357 I'm sure you made it abundantly clear. 152 00:09:08,581 --> 00:09:11,424 Also... Huggy bear... 153 00:09:13,988 --> 00:09:15,617 We're out of wine. 154 00:09:19,023 --> 00:09:20,047 That's not my nickname. 155 00:09:20,125 --> 00:09:21,998 Huggy bear! 156 00:09:27,859 --> 00:09:30,192 [Biggie makes solf grunting sounds] 157 00:09:36,571 --> 00:09:38,015 Hey, big guy... 158 00:09:39,782 --> 00:09:42,894 [Biggie]: Leave me be, Henry. 159 00:09:43,238 --> 00:09:45,778 Yeah, tried that, doesn't really work for me, 160 00:09:45,857 --> 00:09:47,690 for any of us, actually. 161 00:09:47,796 --> 00:09:49,734 You know what I'm going to ask. 162 00:09:52,112 --> 00:09:54,137 Come on, seriously, who cares if that cure was 163 00:09:54,162 --> 00:09:55,920 cooked up by a world-class jerk? The stuff works. 164 00:09:56,076 --> 00:10:01,955 I will not take this treatment. No. 165 00:10:02,798 --> 00:10:04,666 Your holistic cures aren't working. 166 00:10:04,900 --> 00:10:07,110 We have to keep you locked up. 167 00:10:08,042 --> 00:10:14,895 If I ingest this human-made cure, 168 00:10:15,153 --> 00:10:18,045 my people will-- 169 00:10:18,076 --> 00:10:21,170 Will disown you, I know, I know, but could you... 170 00:10:23,930 --> 00:10:27,480 I will not betray who I am. 171 00:10:31,199 --> 00:10:32,090 You'd rather die 172 00:10:32,141 --> 00:10:34,435 like a diseased, psychotic animal instead? 173 00:10:34,460 --> 00:10:38,658 Yeah, that's great. I get that. I get it. 174 00:10:40,532 --> 00:10:46,916 I know who I am, I know who I am... 175 00:10:46,916 --> 00:10:49,620 What I am... 176 00:10:49,736 --> 00:10:54,681 I know who... I am... 177 00:10:56,587 --> 00:10:59,679 We're running out of road. 178 00:10:59,679 --> 00:11:02,237 [Magnus]: Something will turn up, it always does. 179 00:11:03,065 --> 00:11:04,013 [Druitt]: We've interrogated 180 00:11:04,038 --> 00:11:06,580 every Cabal-backed abnormal we can find, 181 00:11:06,769 --> 00:11:08,533 and we've learned nothing, 182 00:11:08,705 --> 00:11:10,607 except that our quest may well be hopeless. 183 00:11:10,743 --> 00:11:12,448 [Magnus[: Are you quite finished? 184 00:11:12,791 --> 00:11:14,181 Assam mentioned this being 185 00:11:14,206 --> 00:11:16,502 an extremely rarefied project for the Cabal. 186 00:11:16,554 --> 00:11:18,312 They must be receiving some kind of support 187 00:11:18,337 --> 00:11:20,343 from one of their corporate connections, 188 00:11:20,632 --> 00:11:22,478 drug companies, software divisions. 189 00:11:22,509 --> 00:11:24,204 There must be a chink in their armor somewhere. 190 00:11:24,416 --> 00:11:27,395 So what's our next move? Hmm? 191 00:11:27,770 --> 00:11:31,363 Terrorizing Fortune 500 executives? 192 00:11:35,071 --> 00:11:36,164 Helen? 193 00:11:36,189 --> 00:11:38,630 You're here because I need your help, 194 00:11:39,242 --> 00:11:42,222 and as Ashley's father, you have the right. 195 00:11:42,247 --> 00:11:43,636 Do I? 196 00:11:44,172 --> 00:11:46,719 There was a time you would have said the exact opposite, 197 00:11:47,086 --> 00:11:49,126 just before trying to put a bullet in me. 198 00:11:50,578 --> 00:11:53,149 Tesla may have shocked you into your senses, John, 199 00:11:53,525 --> 00:11:54,859 but nobody becomes what you were 200 00:11:54,859 --> 00:11:56,986 without a predilection for killing. 201 00:11:57,406 --> 00:12:00,275 I've no doubt you'd return to your murderous habits one day. 202 00:12:04,369 --> 00:12:06,787 I wasn't asking you out on a date, 203 00:12:08,041 --> 00:12:09,878 If that's what you're thinking. 204 00:12:10,120 --> 00:12:11,595 Hmm? 205 00:12:15,787 --> 00:12:17,394 Perhaps I just... 206 00:12:19,263 --> 00:12:21,994 Oh, wanted to know where we stood. 207 00:12:36,014 --> 00:12:37,210 [Will]: Hey, what do you got? 208 00:12:37,343 --> 00:12:40,324 [Henry]: Slick-as-they-come heist at an Interpol data farm near Montreal. 209 00:12:40,378 --> 00:12:42,688 Someone swiped, like, 200 petabytes of data. 210 00:12:42,713 --> 00:12:44,727 [Will]: What kind of data? - The classified kind. 211 00:12:44,789 --> 00:12:46,327 MI-6 is involved in the investigation, 212 00:12:46,327 --> 00:12:47,954 which of course means British Intelligence, 213 00:12:47,954 --> 00:12:50,123 but that's not why we care. 214 00:12:50,658 --> 00:12:51,760 Someone got in and out of there 215 00:12:51,785 --> 00:12:53,499 without tripping anything! - Ashley 216 00:12:53,524 --> 00:12:55,103 Yes! I would say that's a safe bet. 217 00:12:55,128 --> 00:12:56,770 Can you get me in there? - Yeah. 218 00:12:56,871 --> 00:12:59,007 I already had Magnus make some calls to set it up. 219 00:12:59,007 --> 00:13:01,652 That's your new ID. All-access pass to spook-ville. 220 00:13:01,762 --> 00:13:03,732 Comes with a free lunch and a decoder ring. 221 00:13:03,841 --> 00:13:05,396 Well done, Henry. 222 00:13:07,809 --> 00:13:09,146 Thank you. 223 00:13:20,908 --> 00:13:23,596 Hard copies of the stolen computer files. 224 00:13:23,822 --> 00:13:25,033 There's nine more of these, 225 00:13:25,135 --> 00:13:27,756 all to be remanded into your custody. 226 00:13:28,592 --> 00:13:30,909 Great, thanks. 227 00:13:32,143 --> 00:13:35,640 You know, I got to tell you, I'm very impressed. 228 00:13:35,983 --> 00:13:37,069 My boss? 229 00:13:37,225 --> 00:13:43,133 Very, very powerful guy, and he just bent over for yours. 230 00:13:43,593 --> 00:13:46,261 Yeah, that happens a lot. You have to know her. 231 00:13:46,488 --> 00:13:49,808 Believe me, I tried. Did a little digging 232 00:13:49,855 --> 00:13:53,041 to see how a former profiler like yourself ended up 233 00:13:53,066 --> 00:13:57,210 with, uh, Senior Intelligence Analyst credentials. 234 00:13:57,598 --> 00:13:59,423 Guess what I found? 235 00:13:59,909 --> 00:14:03,309 Nothing. Way beyond my pay grade. 236 00:14:03,748 --> 00:14:04,972 Well, I've been there. 237 00:14:05,043 --> 00:14:08,532 Hey, listen, just, uh... off the record, 238 00:14:08,773 --> 00:14:10,801 because I know they'd send me for a psych eval 239 00:14:10,826 --> 00:14:14,191 if I said this too loud, but the surveillance footage? 240 00:14:14,599 --> 00:14:18,680 I would swear she just disappeared into thin air. 241 00:14:25,248 --> 00:14:29,303 You're not really a Senior Intelligence Analyst, are you? 242 00:14:33,490 --> 00:14:35,026 Off the record? 243 00:14:35,741 --> 00:14:37,278 Yeah. 244 00:14:38,668 --> 00:14:40,756 Not even close. 245 00:14:49,669 --> 00:14:52,069 [Beethoven's Moonlight sonata plays] 246 00:14:53,890 --> 00:14:56,571 Can you believe it's Friday again? 247 00:14:57,482 --> 00:15:00,783 The weeks just fly by. 248 00:15:02,415 --> 00:15:05,121 We both work so hard during the week, 249 00:15:05,162 --> 00:15:08,544 we don't get a chance to talk, 250 00:15:09,226 --> 00:15:12,632 but then Friday comes along, and... 251 00:15:13,057 --> 00:15:14,906 Then we can catch up. 252 00:15:15,125 --> 00:15:17,637 Unwind. 253 00:15:18,821 --> 00:15:20,601 Decompress. 254 00:15:25,724 --> 00:15:27,643 So... 255 00:15:28,131 --> 00:15:30,041 How are you? 256 00:15:31,685 --> 00:15:35,140 Everybody's talking about your latest mission, by the way. 257 00:15:35,471 --> 00:15:36,850 Stellar work. 258 00:15:37,017 --> 00:15:38,454 Stellar. 259 00:15:39,569 --> 00:15:43,777 I know, if you could feel anything, 260 00:15:44,099 --> 00:15:47,706 you would feel like I feel. You would feel pride. 261 00:15:49,147 --> 00:15:50,094 [Dana]: How is she, doctor? 262 00:15:50,668 --> 00:15:55,072 Uh, top-top form. All systems go. 263 00:15:55,616 --> 00:15:57,059 Any sign of lapses? 264 00:15:57,216 --> 00:15:58,272 Uh, well, no. 265 00:15:58,297 --> 00:16:01,094 She-she's been on the proper dosage of control medication 266 00:16:01,119 --> 00:16:02,667 for weeks now, 267 00:16:03,425 --> 00:16:06,669 and, uh, everything's five by five, 268 00:16:06,694 --> 00:16:09,238 as her latest work proves, I'm sure. 269 00:16:09,238 --> 00:16:11,771 Yes, we're all very impressed. 270 00:16:12,185 --> 00:16:13,185 Well... 271 00:16:13,349 --> 00:16:16,449 Well, she-she did all the heavy lifting. 272 00:16:16,474 --> 00:16:19,217 I just opened the gate and kind of pushed her out. 273 00:16:19,366 --> 00:16:22,741 [Dana]: Begin phase two. - Wh-what? 274 00:16:23,289 --> 00:16:27,429 [Doctor]: Well, I-I mean, I th-- I thought I had another month. 275 00:16:27,629 --> 00:16:30,813 Yes, but your success accelerated the schedule. 276 00:16:31,277 --> 00:16:34,162 I want her ready for trials as soon as possible. 277 00:16:37,251 --> 00:16:40,931 O-kay... 278 00:16:48,236 --> 00:16:50,196 [Doctor]: Don't worry, hon. 279 00:16:50,196 --> 00:16:53,993 I am going to be with you every step of the way, 280 00:16:55,349 --> 00:16:57,314 and when I'm done here, 281 00:16:57,674 --> 00:17:00,204 you'll be better than you are now. 282 00:17:08,324 --> 00:17:09,793 Ashley... 283 00:17:11,580 --> 00:17:14,346 [Mental whisper]: Help! 284 00:17:48,928 --> 00:17:50,523 You tell me why this is so important to you, 285 00:17:50,663 --> 00:17:52,838 because none of this adds up! 286 00:17:53,134 --> 00:17:54,724 I have known you since I was a kid, 287 00:17:54,880 --> 00:17:57,950 and in that time, you have never once gone back home, 288 00:17:58,099 --> 00:17:59,375 and you're willing to die for them, 289 00:17:59,400 --> 00:18:02,857 but this is your home! We're your family! 290 00:18:03,426 --> 00:18:05,423 Damn it, talk to me! 291 00:18:05,627 --> 00:18:06,998 [Biggie roars] 292 00:18:07,287 --> 00:18:08,487 [Henry roars back] 293 00:18:16,536 --> 00:18:22,168 [Biggie]: I have never gone home because I can't. 294 00:18:22,356 --> 00:18:24,215 I am not welcome. 295 00:18:24,528 --> 00:18:26,626 Why? 296 00:18:29,644 --> 00:18:32,423 Mistakes were made. 297 00:18:34,392 --> 00:18:38,763 I cannot go home, 298 00:18:39,231 --> 00:18:43,954 but I can live as my people do, 299 00:18:44,059 --> 00:18:46,577 be true to our ways! 300 00:18:48,141 --> 00:18:50,214 If that means death, 301 00:18:50,501 --> 00:18:53,288 then that is what I must accept. 302 00:18:57,782 --> 00:18:59,441 Ashley's gone. 303 00:19:00,934 --> 00:19:02,305 I can't lose you, too. 304 00:19:02,388 --> 00:19:03,965 Ohhh... 305 00:19:04,926 --> 00:19:06,902 The end... 306 00:19:08,022 --> 00:19:10,186 Comes to us all. 307 00:19:10,437 --> 00:19:12,562 Huh. 308 00:19:29,506 --> 00:19:33,046 I chose this. 309 00:19:34,944 --> 00:19:36,946 [Biggie]: Yes. 310 00:20:01,295 --> 00:20:03,516 [Magnus]: Burning the midnight oil? 311 00:20:03,880 --> 00:20:06,301 [Will]: Hey, I didn't know you were back. I would have-- 312 00:20:06,340 --> 00:20:08,682 [Magnus]: We just arrived. Did you get what we needed? 313 00:20:09,011 --> 00:20:11,460 Uh, yeah, yeah, I'm just going through it now. 314 00:20:11,576 --> 00:20:13,708 There's only one file that relates to you, 315 00:20:13,733 --> 00:20:15,912 something called "Project Montana", 316 00:20:16,152 --> 00:20:19,355 an MI-6 off-book operation from 25 years ago. 317 00:20:19,683 --> 00:20:21,179 [Magnus]: Dear God, of course. 318 00:20:21,609 --> 00:20:22,617 You remember this? 319 00:20:22,711 --> 00:20:23,984 Hard to forget. 320 00:20:24,125 --> 00:20:26,145 They were trying to modify the DNA of orphans, 321 00:20:26,199 --> 00:20:27,955 remove any defects. 322 00:20:28,370 --> 00:20:31,006 I was brought in after the project had been active for a couple of years 323 00:20:31,031 --> 00:20:32,615 as a consultant for the British government. 324 00:20:32,677 --> 00:20:34,340 [Will]: Yeah, you recommended they shut it down. 325 00:20:34,365 --> 00:20:38,349 [Magnus]: It was reprehensible, despite their lofty agenda. 326 00:20:39,058 --> 00:20:42,763 [Will]: I still don't know why the Cabal would want an old file like this. 327 00:20:43,262 --> 00:20:45,890 Then you believe it was Ashley who stole the data. 328 00:20:46,324 --> 00:20:47,600 Yeah. 329 00:20:47,910 --> 00:20:49,560 It was her. 330 00:20:53,234 --> 00:20:55,850 At least we know she may still be alive. 331 00:20:57,559 --> 00:20:59,352 Magnus. - I'm fine. 332 00:21:00,508 --> 00:21:04,426 Bring all this to my lab. I want Tesla to weigh in on it. 333 00:21:05,374 --> 00:21:10,109 I was just going to say that... it's good to see you again. 334 00:21:12,682 --> 00:21:14,998 It's good to see you too, Will. 335 00:21:25,583 --> 00:21:28,528 [Tesla]: And here I thought British Intelligence had scruples. 336 00:21:28,602 --> 00:21:31,383 [Druitt]: If you're going to help, do try to remain sober. 337 00:21:31,519 --> 00:21:34,330 Half-vampire. Alcohol doesn't affect me. 338 00:21:34,615 --> 00:21:37,015 [Tesla]: Though since you showed up, God, I wish it did. 339 00:21:37,119 --> 00:21:39,627 [Magnus]: Explains why my wine cellar is now empty. 340 00:21:39,754 --> 00:21:42,998 [Tesla]: Consider it payment for averting a global crisis. 341 00:21:43,131 --> 00:21:46,801 [Will]: Okay, so MI-6 takes six orphans 342 00:21:46,875 --> 00:21:49,985 and performs this DNA "scrubbing” procedure on them. 343 00:21:50,391 --> 00:21:52,257 [Will]: Why? I mean, what's the end game? 344 00:21:52,333 --> 00:21:54,442 [Henry]: Perfectly flawless DNA? Is that even possible? 345 00:21:54,489 --> 00:21:56,090 [Magnus]: They came pretty close. 346 00:21:56,160 --> 00:21:58,532 The idea was to strip away any imperfections 347 00:21:58,557 --> 00:21:59,713 from their genetic make-up. 348 00:21:59,713 --> 00:22:01,704 [Druitt]: Almost Aryan in its aspirations. 349 00:22:01,850 --> 00:22:04,908 [Magnus]: Exactly. It was far too close to a Eugenics project for my liking. 350 00:22:04,942 --> 00:22:06,917 After you shut it down, what happened to the test subjects? 351 00:22:06,991 --> 00:22:08,068 They became wards of the state. 352 00:22:08,099 --> 00:22:09,689 Eventually they were all adopted. 353 00:22:10,013 --> 00:22:11,853 [Magnus]: Most of the would be in their 30s by now. 354 00:22:11,938 --> 00:22:15,307 [Druitt]: There must be something about this Project Montana 355 00:22:15,332 --> 00:22:16,322 the Cabal needs. 356 00:22:16,347 --> 00:22:18,399 I agree, but it could be anything to do with genetics, 357 00:22:18,399 --> 00:22:19,963 a rather large field of study. 358 00:22:19,988 --> 00:22:20,997 [Henry]: Maybe this is all a fluke. 359 00:22:21,022 --> 00:22:22,559 Maybe they wanted something else from the data farm? 360 00:22:22,669 --> 00:22:25,191 [Will]: No, I've been through the entire list of stolen files. 361 00:22:25,216 --> 00:22:28,410 Everything else has to do with geo-mapping and ice floe charts. 362 00:22:28,435 --> 00:22:30,344 I mean, this has to be what they're looking for. 363 00:22:30,495 --> 00:22:32,166 [Tesla]: And perhaps I should remind us all 364 00:22:32,208 --> 00:22:33,641 that whatever the Cabal is up to 365 00:22:33,666 --> 00:22:35,589 it has something to do with the Source Blood, 366 00:22:35,614 --> 00:22:37,956 otherwise why trick us into stealing it? 367 00:22:38,261 --> 00:22:40,683 [Tesla]: Why turn Ashley into a teleporting delivery girl 368 00:22:40,708 --> 00:22:42,006 to hand it over to them? 369 00:22:42,140 --> 00:22:44,641 [Tesla]: Now, tell me, what does the Source Blood do? 370 00:22:45,054 --> 00:22:47,946 Uh, activates dormant abnormal DNA. 371 00:22:48,046 --> 00:22:53,085 But Project Montana creates six orphans with scrubbed DNA. 372 00:22:53,516 --> 00:22:56,239 They'd be completely unaffected by exposure to the blood. 373 00:22:56,532 --> 00:22:59,628 Why steal information about the only six humans in the world 374 00:22:59,653 --> 00:23:00,942 that the Source Blood wouldn't affect, 375 00:23:01,025 --> 00:23:02,274 and why do they need Ashley? 376 00:23:02,401 --> 00:23:03,441 There's your real mystery. 377 00:23:03,466 --> 00:23:05,312 [Will]: Well, whatever's going on, it's a good bet 378 00:23:05,337 --> 00:23:07,120 that these test subjects are in some grave danger. 379 00:23:07,269 --> 00:23:09,706 I agree. Henry, go through the list. 380 00:23:09,747 --> 00:23:11,124 [Magnus]: Find out where they all are now. 381 00:23:11,186 --> 00:23:13,113 We need to get to them before the Cabal does. --- Yeah. 382 00:23:13,138 --> 00:23:15,339 [Druitt]: If they haven't been found already. 383 00:23:36,045 --> 00:23:38,474 [Doctor]: Don't fight it, Ashley, just let it happen. 384 00:23:40,451 --> 00:23:43,391 Oh, honey, I hate to see you like this. 385 00:23:43,961 --> 00:23:45,891 Rebirth is painful... 386 00:23:50,676 --> 00:23:52,606 But it'll be so beautiful. 387 00:24:05,579 --> 00:24:07,216 [Henry]: Good news first, or bad? 388 00:24:07,216 --> 00:24:09,287 Four of the six Montana test subjects are missing, 389 00:24:09,312 --> 00:24:10,843 disappeared over the last few days. 390 00:24:10,882 --> 00:24:12,077 Got to say it's the Cabal. 391 00:24:12,147 --> 00:24:13,500 [Magnus]: But two of them are still free. 392 00:24:13,525 --> 00:24:15,231 [Henry]: For now, but the window's gotta be closing. 393 00:24:15,256 --> 00:24:16,102 [Will]: Where are they? 394 00:24:16,127 --> 00:24:18,713 [Henry]: One's just outside of Vancouver. The other's in Essex, U.K. 395 00:24:18,775 --> 00:24:20,993 [Magnus]: Find John. We need to move quickly. 396 00:24:21,096 --> 00:24:22,720 Okay. 397 00:24:28,732 --> 00:24:29,767 [Zwoosh] 398 00:24:34,315 --> 00:24:35,752 Ms. Kennair? 399 00:24:36,033 --> 00:24:38,010 Oh... Yes? 400 00:24:38,711 --> 00:24:40,303 Can I help you? 401 00:24:40,439 --> 00:24:42,668 Today is your lucky day. 402 00:24:56,598 --> 00:24:59,366 [Dream-like voice of Magnus]: Ashley... Ashley! 403 00:25:28,775 --> 00:25:32,447 Those urges you're feeling are entirely normal, 404 00:25:32,693 --> 00:25:34,344 and they can be controlled. 405 00:25:38,651 --> 00:25:43,409 See? I told you you'd be better than before. 406 00:25:44,837 --> 00:25:47,066 Look at you! 407 00:25:49,118 --> 00:25:50,181 It's okay. 408 00:25:50,314 --> 00:25:51,785 It's okay, it's okay... 409 00:26:23,262 --> 00:26:24,299 May I help you? 410 00:26:24,340 --> 00:26:26,335 Is this the residence of Martin Wood? 411 00:26:26,889 --> 00:26:28,210 May I tell him who's calling? 412 00:26:28,294 --> 00:26:31,127 Helen Magnus and Will Zimmerman. He should be expecting us. 413 00:26:31,248 --> 00:26:32,820 It's urgent that we speak with him. 414 00:26:32,820 --> 00:26:34,714 May we come in? 415 00:26:35,365 --> 00:26:36,807 Sure. 416 00:26:39,326 --> 00:26:41,310 Have a seat. I'll let him know you're here. 417 00:26:41,514 --> 00:26:42,830 Thanks. 418 00:26:55,818 --> 00:26:56,917 Magnus... 419 00:26:58,448 --> 00:27:02,141 Bloody hell. Henry, follow the van! 420 00:27:05,315 --> 00:27:06,850 [Tires squeel] 421 00:27:12,960 --> 00:27:15,759 Zodiac, this is Freestyle One, package is on board, 422 00:27:15,784 --> 00:27:17,959 but I'll need some help shaking a couple of bogies. 423 00:27:18,307 --> 00:27:21,076 [Zodiac]: Roger that, Freestyle. We're waiting at the docks. 424 00:27:54,345 --> 00:27:55,736 She's headed toward the river. 425 00:27:55,892 --> 00:27:57,571 I'll take left. 426 00:28:25,643 --> 00:28:27,221 [Will]: Watch it! 427 00:28:35,737 --> 00:28:37,819 I'm coming in hot and need to pull a touch-and-go. 428 00:28:45,066 --> 00:28:46,487 [Semi honks horn] 429 00:28:50,163 --> 00:28:51,164 Damn it! 430 00:28:51,273 --> 00:28:53,039 Honey, I'm home! 431 00:28:54,375 --> 00:28:55,500 [Will]: This way! 432 00:29:07,067 --> 00:29:08,335 Get out! 433 00:29:11,500 --> 00:29:12,571 Can I help you? 434 00:29:12,596 --> 00:29:14,215 On your knees. Hands on your head. 435 00:29:14,292 --> 00:29:18,133 Okay. What have I got, a tail light out or something? 436 00:29:18,267 --> 00:29:19,577 [Will]: Magnus... 437 00:29:30,793 --> 00:29:33,834 [Will]: She had help. 438 00:29:34,999 --> 00:29:36,666 [Speedboat motor revs up] 439 00:29:40,676 --> 00:29:43,656 Can I just say, this was really exciting. 440 00:29:53,373 --> 00:29:58,186 You know, when they first asked me to run this project, 441 00:29:58,352 --> 00:30:03,071 the subject of maternal feelings came up. 442 00:30:06,130 --> 00:30:10,753 You see, I used to have a daughter. 443 00:30:10,985 --> 00:30:12,098 She'd... 444 00:30:12,260 --> 00:30:15,106 She'd be about your age, had she lived, 445 00:30:17,056 --> 00:30:19,583 and I'd like to think that... 446 00:30:20,606 --> 00:30:22,149 she'd be a lot like you. 447 00:30:22,684 --> 00:30:26,271 A lot like-like you were. 448 00:30:30,225 --> 00:30:32,022 Well... 449 00:30:33,579 --> 00:30:35,579 Goodbye, Ashley. 450 00:30:36,290 --> 00:30:38,866 This is the last time you'll feel any pain. 451 00:30:40,789 --> 00:30:43,116 I really will miss you. 452 00:30:46,465 --> 00:30:50,543 Yeah, I really will. 453 00:31:01,546 --> 00:31:03,419 [Magnus]: Let's start with your name. 454 00:31:03,802 --> 00:31:05,239 [Kate]: Let's start with a badge, 455 00:31:05,302 --> 00:31:07,302 because kidnapping is sometimes, now and then, 456 00:31:07,327 --> 00:31:08,405 viewed as a crime. 457 00:31:08,514 --> 00:31:10,388 We know you're Cabal. You know who we are. 458 00:31:10,443 --> 00:31:11,653 Stop acting like a fool. 459 00:31:11,678 --> 00:31:14,142 Name. 460 00:31:14,247 --> 00:31:16,306 Kate Freelander. 461 00:31:16,931 --> 00:31:20,231 Yes, that is my real name, even though it sounds made up. 462 00:31:20,602 --> 00:31:22,440 For the record, I'm not Cabal. 463 00:31:22,519 --> 00:31:24,111 So you're what, a freelance operative? 464 00:31:24,111 --> 00:31:26,608 Yeah, dog walking, dinner reservations, 465 00:31:26,633 --> 00:31:27,707 even do windows. 466 00:31:27,761 --> 00:31:29,590 Whoever pays me the most gets my services. 467 00:31:29,615 --> 00:31:32,035 Where was that boat headed? 468 00:31:32,413 --> 00:31:33,957 You guys aren't cops. 469 00:31:34,230 --> 00:31:36,055 You're not bad guys. You're not going to shoot me... 470 00:31:36,080 --> 00:31:37,337 or arrest me. We're going to go 471 00:31:37,362 --> 00:31:39,214 'round and 'round and I'm not going to tell you jack, 472 00:31:39,308 --> 00:31:41,275 and then I'm going to escape. 473 00:31:41,541 --> 00:31:44,450 It's a fun little game. You sure you want to play? 474 00:31:44,981 --> 00:31:47,699 Whatever you've heard about me may not be entirely accurate. 475 00:31:47,776 --> 00:31:49,955 You may not be Cabal, but you can lead us to them, 476 00:31:50,005 --> 00:31:50,805 and you will-- 477 00:31:50,830 --> 00:31:53,140 Look, I would love to help you out, 478 00:31:53,140 --> 00:31:55,723 but business is business, nothing personal. 479 00:31:58,457 --> 00:32:00,439 Really? - Come on... 480 00:32:05,252 --> 00:32:06,962 [Will]: Take it easy! - What the hell are you-- 481 00:32:06,987 --> 00:32:09,795 Nothing personal? They have my daughter! 482 00:32:10,123 --> 00:32:11,239 Now, where was that boat headed-- 483 00:32:11,264 --> 00:32:13,233 [Kate]: Look, I have no idea! 484 00:32:13,670 --> 00:32:15,120 Get used to sitting more. 485 00:32:15,194 --> 00:32:16,788 You're crazy! - Magnus! 486 00:32:32,190 --> 00:32:35,397 Must be fun asking her for a raise. 487 00:32:38,436 --> 00:32:39,259 Hey! 488 00:32:39,283 --> 00:32:40,783 I don't want to hear it! She knows something! 489 00:32:40,853 --> 00:32:44,380 I agree, but maybe let me see what I can learn first. 490 00:32:44,589 --> 00:32:46,938 Fine. Either way, she'll talk. 491 00:32:46,963 --> 00:32:48,445 You know, you might want to spend a little less time 492 00:32:48,445 --> 00:32:49,732 with Jack the Ripper. 493 00:32:49,943 --> 00:32:51,900 It's affecting your manners somewhat. 494 00:32:54,821 --> 00:32:58,123 Nice gun. Can I see it? 495 00:32:58,638 --> 00:32:59,868 Sure. 496 00:33:01,235 --> 00:33:03,384 Dude, lighten up. It's just a job. 497 00:33:03,773 --> 00:33:06,066 Can I have one of those? I'm beyond starving. 498 00:33:07,192 --> 00:33:08,938 Look, you don't have to untie me, okay? 499 00:33:08,963 --> 00:33:10,480 I'll eat it hands-free. 500 00:33:11,391 --> 00:33:12,969 I'll make it look good, too. 501 00:33:33,004 --> 00:33:34,212 Oops. 502 00:33:38,894 --> 00:33:41,191 [Fight sounds come from inside] 503 00:33:44,296 --> 00:33:48,046 [Magnus]: Henry! Go, go! 504 00:33:50,695 --> 00:33:52,259 Oh, she's good. 505 00:34:01,974 --> 00:34:05,480 I've been monitoring her closely since the last treatment, 506 00:34:05,480 --> 00:34:09,832 and her DNA mutation levels are all exceeding expectations. 507 00:34:09,996 --> 00:34:11,744 [Dana]: She's changing even faster than we'd hoped. 508 00:34:11,769 --> 00:34:14,283 Yes, and without any cellular rejection, 509 00:34:14,579 --> 00:34:16,932 so this is really going very well. 510 00:34:17,090 --> 00:34:21,026 We should be able to begin tests in 48 hours. 511 00:34:21,243 --> 00:34:22,819 Okay, well, the faster the better. 512 00:34:22,931 --> 00:34:24,666 The timetable on this has been accelerated 513 00:34:24,715 --> 00:34:25,754 by recent events. 514 00:34:25,808 --> 00:34:28,429 W-Why, has something happened? 515 00:34:28,672 --> 00:34:30,088 Yeah, we failed to acquire 516 00:34:30,088 --> 00:34:32,243 one of the Montana test subjects. 517 00:34:32,345 --> 00:34:34,009 Oh, well, one less subject 518 00:34:34,009 --> 00:34:35,745 shouldn't affect the viability of the operation. 519 00:34:35,770 --> 00:34:37,167 Yes, I know, it won't, 520 00:34:37,315 --> 00:34:39,673 but it does mean we have to act more aggressively now. 521 00:34:39,842 --> 00:34:43,482 You know, even if they put all the little pieces together, 522 00:34:43,541 --> 00:34:45,673 it would take them years to figure out what we're doing-- 523 00:34:45,698 --> 00:34:48,026 It's Helen Magnus and Nikola Tesla. 524 00:34:48,315 --> 00:34:49,287 Right. 525 00:34:49,334 --> 00:34:52,444 I've underestimated them before, and I won't do it again. 526 00:34:52,731 --> 00:34:53,770 48 hours? 527 00:34:53,819 --> 00:34:57,816 Uh, yeah... 48 hours. 528 00:35:06,787 --> 00:35:08,408 [Magnus]: How did things go with the test subject 529 00:35:08,433 --> 00:35:10,025 that John brought back from England? 530 00:35:10,641 --> 00:35:12,121 [Tesla]: Swimmingly. 531 00:35:14,520 --> 00:35:17,661 Behold, images of a perfectly normal human being, 532 00:35:17,701 --> 00:35:20,788 and I do mean both perfect and normal. 533 00:35:20,939 --> 00:35:22,307 [Magnus]: Not a single genetic defect 534 00:35:22,307 --> 00:35:24,073 or latent abnormality in her DNA. 535 00:35:24,129 --> 00:35:26,780 [Tesla]: Makes me sleepy just looking at it. 536 00:35:26,987 --> 00:35:29,136 [Magnus]: Assuming the other five test subjects are the same, 537 00:35:29,214 --> 00:35:31,148 what does the Cabal want with them? 538 00:35:31,253 --> 00:35:34,110 Genetic manipulation, obviously, but what kind? 539 00:35:34,235 --> 00:35:35,459 Effective gene therapy 540 00:35:35,484 --> 00:35:37,802 is hardly contingent on having flawless DNA. 541 00:35:37,908 --> 00:35:39,201 And they can't use the Source Blood 542 00:35:39,226 --> 00:35:40,746 to uncork their inner monster. 543 00:35:40,793 --> 00:35:43,071 So what the hell do they want with them, 544 00:35:43,367 --> 00:35:45,902 and what does it have to do with Ashley? 545 00:35:48,660 --> 00:35:51,736 They're blank slates, and I mean literally. 546 00:35:51,888 --> 00:35:52,740 Right. 547 00:35:52,765 --> 00:35:54,506 I agree the Cabal's agenda revolves around 548 00:35:54,531 --> 00:35:55,843 using the Source Blood. - Of course. 549 00:35:55,905 --> 00:35:58,119 If they've used it to create some new kind of abnormal, 550 00:35:58,144 --> 00:35:59,157 what good is having only one? 551 00:35:59,220 --> 00:36:01,907 Flawless DNA would be easiest to overwrite. 552 00:36:02,086 --> 00:36:04,224 They're not trying to summon a latent abnormality 553 00:36:04,224 --> 00:36:05,343 in their victims' DNA. 554 00:36:05,436 --> 00:36:07,486 They want to insert a pre-existing pattern 555 00:36:07,511 --> 00:36:08,805 into their genetic code. 556 00:36:08,922 --> 00:36:10,821 They're making copies. 557 00:36:10,846 --> 00:36:15,000 Then the question is... of what? 558 00:36:25,597 --> 00:36:26,940 Well, this is a surprise. 559 00:36:26,965 --> 00:36:29,457 Really? Because I delivered the package to you, 560 00:36:29,683 --> 00:36:31,303 intact, and at great financial 561 00:36:31,328 --> 00:36:33,603 and physical expense to myself, I might add, 562 00:36:33,628 --> 00:36:35,094 so stop screwing with me, 563 00:36:35,119 --> 00:36:36,965 and let's talk about the distressing fact 564 00:36:37,115 --> 00:36:38,679 that no money has appeared in my account. 565 00:36:38,704 --> 00:36:39,680 Okay, what's distressing 566 00:36:39,705 --> 00:36:41,834 is that you allowed yourself to be captured and interrogated 567 00:36:41,859 --> 00:36:42,775 by Helen Magnus. 568 00:36:42,800 --> 00:36:44,738 Come on, Dana, just give me a little credit. 569 00:36:44,763 --> 00:36:45,974 I am a professional. 570 00:36:45,974 --> 00:36:47,995 Nonetheless, as per our stringent policy 571 00:36:48,020 --> 00:36:49,570 regarding mission protocol, 572 00:36:49,686 --> 00:36:52,205 our business relationship is over effective immediately. 573 00:36:52,230 --> 00:36:53,565 Dana, come on, you can't be serious! 574 00:36:53,565 --> 00:36:57,947 And, Kate, all the best in your future endeavors. 575 00:37:00,205 --> 00:37:01,405 Oh, bite me hard. 576 00:37:01,440 --> 00:37:04,044 [Machine gun fire] 577 00:37:11,243 --> 00:37:13,743 [Gunfire sounds over the phone] 578 00:37:16,619 --> 00:37:18,506 I never liked that bitch. 579 00:37:20,862 --> 00:37:22,062 [Knocking on door] 580 00:37:22,279 --> 00:37:23,956 Yeah, I'm coming, hold on! 581 00:37:24,339 --> 00:37:26,165 Oh, my-- Wha-- 582 00:37:27,556 --> 00:37:28,013 Hey! 583 00:37:28,038 --> 00:37:28,802 What the hell are you doing here? 584 00:37:28,912 --> 00:37:31,820 Power Bar guy. It's nice to see you. 585 00:37:32,047 --> 00:37:32,904 It's freezing out there. 586 00:37:32,929 --> 00:37:34,019 Yeah, wait a second. 587 00:37:34,044 --> 00:37:36,232 How did you get past the gate undetected? 588 00:37:36,232 --> 00:37:37,776 Your security's lame, 589 00:37:38,174 --> 00:37:40,403 and I really needed to use your, um... 590 00:37:40,403 --> 00:37:42,954 Your, uh... 591 00:37:43,923 --> 00:37:45,411 Oh, no. 592 00:37:45,583 --> 00:37:47,419 Um, uh... 593 00:37:48,965 --> 00:37:52,373 Oh, God. Uh, a little help! 594 00:38:03,721 --> 00:38:05,013 This how you treat all your patients? 595 00:38:05,084 --> 00:38:06,497 The Cabal, how do we find them? 596 00:38:06,522 --> 00:38:08,847 I never make contact with them directly. 597 00:38:09,054 --> 00:38:11,994 Really? I'd say you made direct contact with them recently. 598 00:38:12,338 --> 00:38:14,729 The Cabal put a price on your head, didn't they? 599 00:38:15,143 --> 00:38:16,939 You're here because you have nowhere else to turn. 600 00:38:17,010 --> 00:38:19,359 We have leads, unconfirmed intel, 601 00:38:19,359 --> 00:38:20,987 but nothing we can act on. 602 00:38:21,300 --> 00:38:22,946 You want to give us something, 603 00:38:22,946 --> 00:38:24,322 we can talk about amnesty for you. 604 00:38:24,561 --> 00:38:26,658 From the Cabal? You're dreaming. 605 00:38:26,658 --> 00:38:27,566 Then why'd you come here? 606 00:38:27,674 --> 00:38:30,100 Well, I was running low on vital bodily fluids at the time. 607 00:38:30,125 --> 00:38:32,528 Why do you think? Any port in the storm, right? 608 00:38:32,553 --> 00:38:33,476 This is a waste of time. 609 00:38:33,501 --> 00:38:35,925 Will, tell Henry to drive Ms. Freelander to Mercy General. 610 00:38:35,956 --> 00:38:37,455 Drop her at the Emergency Ward. 611 00:38:37,509 --> 00:38:39,987 Yeah, right, you're gonna do that... 612 00:38:42,485 --> 00:38:44,743 I went to one of their facilities! 613 00:38:45,383 --> 00:38:46,739 Once. 614 00:38:47,278 --> 00:38:50,056 Where? 615 00:38:50,081 --> 00:38:53,189 Just above the U.S. border, in Alberta. 616 00:38:53,523 --> 00:38:55,305 It was a way-station where the Cabal kept goods 617 00:38:55,330 --> 00:38:57,071 until they could be moved elsewhere. 618 00:38:57,247 --> 00:38:58,907 It seemed like a pretty built-up operation. 619 00:38:58,932 --> 00:39:00,889 Lots of personnel, cool tech. 620 00:39:00,984 --> 00:39:02,585 I'll have Henry run a trace of the region, 621 00:39:02,632 --> 00:39:04,654 check for anomalies in the local power grid pattern. 622 00:39:04,750 --> 00:39:06,851 [Will]: I'll talk to my contacts in the intelligence community, 623 00:39:06,876 --> 00:39:07,745 see if anything matches. 624 00:39:07,777 --> 00:39:09,917 Hey! Hey! What about me? 625 00:39:10,081 --> 00:39:12,362 You can't just leave me here! 626 00:39:13,655 --> 00:39:16,400 Do I at least get Jell-0? ow! 627 00:39:22,735 --> 00:39:24,382 Having a ballpark location was key. 628 00:39:24,407 --> 00:39:25,542 There's only one spot in the area 629 00:39:25,567 --> 00:39:27,565 with a history of sucking up a ton of juice, see? 630 00:39:27,745 --> 00:39:29,815 [Henry]: Big spikes all triangulated here. 631 00:39:30,018 --> 00:39:31,347 [Henry]: That's just a large complex 632 00:39:31,347 --> 00:39:33,784 about 200 klicks from anything remotely populated. 633 00:39:33,815 --> 00:39:34,805 There's nothing else there. 634 00:39:34,830 --> 00:39:36,229 Okay, well, at least we got something. 635 00:39:36,286 --> 00:39:37,121 Well done, Henry. 636 00:39:37,182 --> 00:39:40,242 Tell everyone we have a target. We leave immediately. 637 00:39:49,076 --> 00:39:51,524 [Magnus]: Once we gain access to the facility itself, 638 00:39:51,564 --> 00:39:54,510 our first priority is any information leading to Ashley. 639 00:39:55,015 --> 00:39:57,674 We find evidence leading to the kidnapped test subjects, even better. 640 00:39:57,707 --> 00:39:59,305 Retrieve the Source Blood, and it's a grand slam? 641 00:39:59,355 --> 00:40:01,799 [Tesla]: One thing at a time, Dr. Expendable. 642 00:40:02,025 --> 00:40:03,755 For all we know, this could be a trap. 643 00:40:03,755 --> 00:40:05,487 [Magnus]: Henry, stay in radio contact. 644 00:40:05,512 --> 00:40:08,087 Will do. Go kick some ass, people-- Carefully! 645 00:40:10,349 --> 00:40:13,999 Have fun... storming the castle. 646 00:40:34,137 --> 00:40:35,768 What the hell is this? 647 00:40:36,153 --> 00:40:38,299 [Magnus]: It's a set-up. 648 00:40:41,063 --> 00:40:43,143 Ashley, thank God. 649 00:40:51,009 --> 00:40:52,774 What have they done to you? 650 00:40:53,995 --> 00:40:55,980 It's time you came home. 651 00:41:14,514 --> 00:41:16,620 Ashley, listen to me-- 652 00:41:19,550 --> 00:41:21,530 Manners, young lady. 653 00:41:34,690 --> 00:41:36,190 Will, no! 654 00:41:36,288 --> 00:41:37,307 [Gun fires] 655 00:41:38,275 --> 00:41:39,075 [Gun fires] 656 00:41:52,054 --> 00:41:54,671 Ashley, please, listen to me. 657 00:41:58,625 --> 00:42:00,423 No! John, please, take me back! 658 00:42:00,448 --> 00:42:01,984 Helen-- - Take me back! 659 00:42:02,009 --> 00:42:03,750 She will kill you! She'll kill us all! 660 00:42:03,750 --> 00:42:05,554 Henry, get the EM shield back up now! 661 00:42:05,637 --> 00:42:07,185 We had her! We found her! 662 00:42:07,239 --> 00:42:08,880 What the hell happened? You were gone for 10 minutes. 663 00:42:08,905 --> 00:42:09,751 It didn't go well. 664 00:42:09,778 --> 00:42:11,825 What in God's name have they done to her? 665 00:42:11,927 --> 00:42:12,815 [Henry]: Will? 666 00:42:12,839 --> 00:42:14,011 She was waiting for us, 667 00:42:14,097 --> 00:42:15,553 but it wasn't any Ashley you'd know. 668 00:42:15,674 --> 00:42:17,764 They've used the Source Blood to change her. 669 00:42:17,942 --> 00:42:19,029 [Tesla]: She's the only progeny 670 00:42:19,054 --> 00:42:22,069 of two Source Blood-altered abnormals. Smart move. 671 00:42:22,226 --> 00:42:23,840 It's not going to stop there. 672 00:42:23,978 --> 00:42:26,879 They'll use the Montana test subjects to make copies. 673 00:42:27,166 --> 00:42:29,397 There'll be more just like her very soon. 674 00:42:35,048 --> 00:42:37,020 [Dana]: Phase Three is now well underway. 675 00:42:37,045 --> 00:42:39,244 I'm sure the results Will please all of you. 676 00:42:39,466 --> 00:42:42,022 Six operatives are now ready for deployment. 677 00:42:42,163 --> 00:42:43,465 Their first mission 678 00:42:43,490 --> 00:42:46,918 will be the most vital to our long-term interests... 679 00:42:51,295 --> 00:42:55,119 The complete destruction of the Sanctuary Network. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.