All language subtitles for S02E03 Alarm für Cobra 11 - Einsatz für Team 2 - Einsatz für Team 2_ Die Abrechnung-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,001 * 2 00:00:01,002 --> 00:00:03,003 Untertitel: AUDIO2
im Auftrag des ORF
3 00:00:03,008 --> 00:00:05,006 * Motorenrattern, Quietschen * 4 00:00:11,006 --> 00:00:12,007 * ernste Musik * 5 00:00:14,002 --> 00:00:15,003 * Zischen * 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,004 Das darf nicht wahr sein. 7 00:00:23,003 --> 00:00:24,008 Kann ich Ihnen helfen? 8 00:00:25,008 --> 00:00:27,004 * unheilvolle Musik * 9 00:00:30,002 --> 00:00:34,001 Das nenn ich wirklich Glück. Ich
wollte gerade Ihre Zentrale anrufen.
10 00:00:34,002 --> 00:00:37,004 Plötzlich fing er an zu stottern,
vielleicht die Benzinpumpe.
11 00:00:37,004 --> 00:00:39,000 Das werden wir gleich haben. 12 00:00:40,006 --> 00:00:44,009 "Drama im Gerichtssaal: Vater er-
schießt den Dealer seiner Tochter."
13 00:00:45,001 --> 00:00:48,000 Da rennt der einfach
in den Gerichtssaal
14 00:00:48,000 --> 00:00:51,006 und richtet den hin, der seine
Tochter an die Nadel gebracht hat.
15 00:00:51,006 --> 00:00:54,004 Und die Presse stellt ihn
auch noch als Helden dar.
16 00:00:54,005 --> 00:00:56,002 Ist er doch auch irgendwie,
oder?
17 00:00:56,006 --> 00:00:59,004 Frank, wir sind doch nicht
im Wilden Westen hier!
18 00:00:59,005 --> 00:01:02,000 Ein Mann muss tun,
was ein Mann tun muss.
19 00:01:03,001 --> 00:01:06,004 Du klingst wie Clint Eastwood
in einem niveaulosen Cowboy-Film.
20 00:01:08,008 --> 00:01:10,000 Sehr witzig. 21 00:01:10,001 --> 00:01:13,000 Und komm, ja?
Cowboy-Filme sind nicht niveaulos.
22 00:01:16,002 --> 00:01:19,004 Sagen Sie,
kennen wir uns nicht irgendwoher?
23 00:01:20,000 --> 00:01:22,002 Nicht, dass ich wüsste. 24 00:01:23,002 --> 00:01:26,003 Na ja, vielleicht verwechsle
ich Sie auch bloß mit jemandem.
25 00:01:26,004 --> 00:01:29,002 Als Vertreter hat man
mit so vielen Leuten zu tun.
26 00:01:29,003 --> 00:01:30,004 * bedrohliche Musik * 27 00:01:32,006 --> 00:01:33,006 Fertig. 28 00:01:36,003 --> 00:01:38,004 Der Kühlerschlauch war defekt. 29 00:01:38,004 --> 00:01:41,008 Hier, für Ihre schnelle Hilfe. 30 00:01:43,002 --> 00:01:44,004 * Motor startet * 31 00:01:49,004 --> 00:01:50,006 * angespannte Musik * 32 00:01:52,002 --> 00:01:53,008 * unruhige, düstere Musik * 33 00:01:56,007 --> 00:01:58,007 "Spiel mir das Lied vom Tod", 34 00:01:58,008 --> 00:02:00,006 das ist ein genialer Western. 35 00:02:00,006 --> 00:02:01,006 Da ist alles drin. 36 00:02:01,007 --> 00:02:04,002 Liebe, Rache, coole Typen
und Claudia Cardinale.
37 00:02:04,004 --> 00:02:06,008 Sweetwater wartet auf dich, Fremder. 38 00:02:07,002 --> 00:02:09,005 Irgendwer wartet immer, Schätzchen. 39 00:02:09,005 --> 00:02:12,003 Jaja, da waren Frauen noch Frauen
und Männer Männer.
40 00:02:12,004 --> 00:02:13,008 Du weißt doch, wie's läuft. 41 00:02:15,005 --> 00:02:16,008 * spannungsvolle Musik * 42 00:02:26,006 --> 00:02:27,006 * Knarzen * 43 00:02:32,007 --> 00:02:34,003 * spannungsgeladene Musik * 44 00:02:37,009 --> 00:02:39,000 * Zischen * 45 00:02:48,002 --> 00:02:50,007 Dem ist aber der Gaul durchgegangen. 46 00:02:50,008 --> 00:02:53,003 Mach mal das Licht,
ich mach die Musik dazu.
47 00:02:53,003 --> 00:02:55,002 * spannungsvolle Musik * 48 00:03:02,007 --> 00:03:04,001 * Reifenquietschen * 49 00:03:07,006 --> 00:03:08,009 Ich fass es nicht. 50 00:03:10,004 --> 00:03:12,002 * spannungsgeladene Musik * 51 00:03:17,006 --> 00:03:19,002 Ah! 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,003 * Reifenquietschen * 53 00:03:30,006 --> 00:03:31,006 * Hupen * 54 00:03:35,009 --> 00:03:37,001 * Schrei * 55 00:03:41,006 --> 00:03:43,000 * Klirren und Knallen * 56 00:03:45,008 --> 00:03:47,003 * dramatische Musik * 57 00:03:59,001 --> 00:04:00,002 * Knall * 58 00:04:13,007 --> 00:04:16,007 Ihr Revier ist die Autobahn,
ihr Tempo ist mörderisch.
59 00:04:16,008 --> 00:04:20,003 Ihre Gegner:
Autoschieber, Mörder und Erpresser.
60 00:04:20,003 --> 00:04:23,000 Einsatz rund um die Uhr
für das Team von Cobra 11.
61 00:04:23,001 --> 00:04:25,005 Unsere Sicherheit ist ihr Job. 62 00:04:25,006 --> 00:04:26,009 * Knall * 63 00:04:27,008 --> 00:04:29,000 * dramatische Musik * 64 00:04:32,004 --> 00:04:33,005 * Knall * 65 00:04:49,004 --> 00:04:50,005 * Feuerknistern * 66 00:04:54,002 --> 00:04:55,006 Das ist ja ein Chaos hier. 67 00:04:57,006 --> 00:04:59,004 War das ein durchgeknallter Raser? 68 00:04:59,004 --> 00:05:02,000 Ja. Nach der Wagenüberprüfung
rufst du an?
69 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Aye, aye, sir. 70 00:05:03,001 --> 00:05:04,005 Ah, die Zeugenaussagen. 71 00:05:07,000 --> 00:05:10,005 Warum rast jemand so in den Tod?
- Technisches Versagen.
72 00:05:10,006 --> 00:05:13,008 Das war Absicht.
- Selbstmord.
73 00:05:14,008 --> 00:05:17,001 Das hätte er leichter haben können. 74 00:05:20,004 --> 00:05:24,006 Wissen wir, um wen es sich handelt?
- Niclas Henning, 48 Jahre.
75 00:05:24,006 --> 00:05:26,009 Handelsvertreter,
wohnhaft Recklinghausen.
76 00:05:26,009 --> 00:05:28,002 Angehörige? 77 00:05:28,002 --> 00:05:31,001 Keine, aber Andrea
hat seinen Arbeitgeber ermittelt.
78 00:05:31,002 --> 00:05:33,007 Hinweise auf die Unglücksursache? 79 00:05:33,007 --> 00:05:37,002 Sagen wir mal so, der Tod
ist wie eine stinkende Pfütze,
80 00:05:37,002 --> 00:05:40,001 undurchsichtig ...
- Zufällig und trostlos?
81 00:05:40,002 --> 00:05:42,002 Genau. 82 00:05:42,002 --> 00:05:44,007 Traber. Sie sollten sich
bessere Filme angucken.
83 00:05:45,003 --> 00:05:48,001 Woher kennt die den Western? 84 00:05:48,008 --> 00:05:50,009 Vielleicht hat sie Kinder. 85 00:05:51,000 --> 00:05:53,001 Hast du was, Andrea? 86 00:05:53,002 --> 00:05:55,007 Schlechte Laune. Ja, ich warte. 87 00:05:55,008 --> 00:05:59,000 Ich hatte vorhin den Chef
von Niclas Henning an der Strippe.
88 00:05:59,000 --> 00:06:01,006 Der stellt ihm
ein positives Leumundszeugnis aus.
89 00:06:01,006 --> 00:06:03,004 Kein Alkohol, keine Drogen. Ja? 90 00:06:03,005 --> 00:06:04,008 Willst du ein Wasser? 91 00:06:04,009 --> 00:06:07,004 Oh ja. Aber gerührt
und nicht geschüttelt.
92 00:06:08,004 --> 00:06:10,003 Nein, den Computernotdienst. 93 00:06:11,005 --> 00:06:12,009 Ja, ich warte. 94 00:06:13,005 --> 00:06:14,006 * Sie niest. * 95 00:06:14,006 --> 00:06:15,007 Gesundheit. 96 00:06:15,007 --> 00:06:18,006 Dann hab ich mich noch
bei Hennings Bank eingeklinkt.
97 00:06:18,006 --> 00:06:21,004 Der muss vor vier Monaten
zu viel Geld gekommen sein,
98 00:06:21,004 --> 00:06:24,001 hat mit einem Schlag
seine Schulden zurückgezahlt.
99 00:06:24,002 --> 00:06:25,001 * Sie niest. * 100 00:06:25,008 --> 00:06:28,002 Gesundheit. Und?
- Dann kam der Virus.
101 00:06:28,003 --> 00:06:30,001 Dann geh doch zum Arzt. 102 00:06:31,000 --> 00:06:32,002 Der Computervirus ... 103 00:06:32,002 --> 00:06:33,008 Unser Don Juan hat angerufen. 104 00:06:33,008 --> 00:06:36,004 Die Jungs von der KTU
haben was rausgefunden.
105 00:06:36,004 --> 00:06:38,008 Ihr sollt euch das mal anschauen. 106 00:06:39,008 --> 00:06:42,004 Wer ist schon wieder Don Juan?
- Ja, wunderbar.
107 00:06:42,005 --> 00:06:44,005 Das kann nicht wahr sein. 108 00:06:46,008 --> 00:06:48,006 Was gibt's? 109 00:06:48,006 --> 00:06:53,000 Es sieht so aus, als ob jemand
den Wagen von dem Opfer
110 00:06:53,000 --> 00:06:56,002 Niclas Henning
vor dem Unfall manipuliert hat.
111 00:06:56,002 --> 00:06:59,003 Was würde bedeuten ...
- Dass wir es mit Mord zu tun haben.
112 00:06:59,004 --> 00:07:00,006 Hallo. 113 00:07:00,007 --> 00:07:02,008 Das ist eine neue Kollegin,
Frau Bongartz.
114 00:07:02,009 --> 00:07:05,009 Telefon, Frau Bongartz.
- Moment, bitte.
115 00:07:06,000 --> 00:07:08,003 Entschuldigt,
aber was riecht die so komisch?
116 00:07:09,000 --> 00:07:11,004 Das ist das verschmorte Gummi
hier.
117 00:07:11,005 --> 00:07:14,005 Das ist dein Aftershave, Bonrath.
- Stimmt.
118 00:07:14,006 --> 00:07:17,006 Hast du drin gebadet?
- Was? Ach, Quatsch.
119 00:07:17,006 --> 00:07:19,007 Ich riech nix. 120 00:07:19,008 --> 00:07:22,001 Und Barbara hat auch nix gerochen. 121 00:07:22,002 --> 00:07:24,001 Äh, Barbara? 122 00:07:24,002 --> 00:07:27,006 Bonrath, bist du für verknallt?
- Ach, Quatsch, überhaupt nicht.
123 00:07:27,007 --> 00:07:28,006 Ihr habt doch ... 124 00:07:28,007 --> 00:07:30,006 Don Juan war ein enthaltsamer Mönch. 125 00:07:30,006 --> 00:07:33,002 'tschuldigung, kommen Sie mit,
ich zeig's Ihnen.
126 00:07:34,001 --> 00:07:36,002 Gas und Kupplung
wurden so manipuliert,
127 00:07:36,003 --> 00:07:38,007 dass der Wagen
die ganze Zeit Vollgas fuhr.
128 00:07:40,008 --> 00:07:43,006 Zudem wurden die Bremsleitungen
durchgeschnitten.
129 00:07:45,006 --> 00:07:47,007 Der Fahrer hatte keine Chance. 130 00:07:48,008 --> 00:07:50,000 Danke, Frau Bonrath. 131 00:07:50,000 --> 00:07:51,002 Äh, Bongartz. 132 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Was ist das für ein Mensch,
der so was tut?
133 00:07:55,005 --> 00:07:56,008 * spannungsvolle Musik * 134 00:08:16,008 --> 00:08:17,008 * 135 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 * Zischen, Surren * 136 00:08:25,001 --> 00:08:26,004 Das gibt's doch nicht! 137 00:08:26,004 --> 00:08:27,005 Scheiße! 138 00:08:27,009 --> 00:08:28,009 * tragische Musik * 139 00:08:31,009 --> 00:08:32,009 * Knall * 140 00:08:39,007 --> 00:08:41,000 * dramatische Musik * 141 00:08:52,003 --> 00:08:53,009 * Motor wird gestartet. * 142 00:09:01,000 --> 00:09:02,002 * ruhige Musik * 143 00:09:07,004 --> 00:09:09,007 Heute ist ein guter Tag zum Sterben. 144 00:09:09,008 --> 00:09:11,008 Feinfühlig wie immer. 145 00:09:14,004 --> 00:09:15,005 * lockere Musik * 146 00:09:22,009 --> 00:09:24,007 Habt ihr schon was rausgefunden? 147 00:09:24,008 --> 00:09:26,007 Hier, die Personalien
des Fahrers.
148 00:09:26,007 --> 00:09:29,009 Die Kollegen haben sich
bei seiner Spedition erkundigt.
149 00:09:30,000 --> 00:09:32,002 "Horst Mahler, 35 Jahre alt,
Berufstrucker,
150 00:09:32,003 --> 00:09:34,003 kam mit seinem Lkw aus Belgien." 151 00:09:34,004 --> 00:09:35,008 Was war das denn? 152 00:09:35,008 --> 00:09:37,002 Wofür hältst du es? 153 00:09:37,002 --> 00:09:39,004 Kann ich
meinen Telefonjoker einsetzen?
154 00:09:39,005 --> 00:09:40,006 Feuerlöscher? 155 00:09:40,006 --> 00:09:43,002 Das Besondere ist,
dass er nicht mit Löschschaum,
156 00:09:43,003 --> 00:09:46,003 sondern mit einem äußerst
explosiven Gemisch gefüllt war.
157 00:09:46,008 --> 00:09:47,008 Oh Gott. 158 00:09:47,009 --> 00:09:51,005 Vielleicht haben wir es mit einem
durchgeknallten Serientäter zu tun.
159 00:09:51,006 --> 00:09:55,000 Ich möchte, dass sich Frau Bongartz
aus der KTU den Wagen ansieht.
160 00:09:55,001 --> 00:09:57,008 Ich will wissen,
ob da jemand dran rumgespielt hat.
161 00:09:57,008 --> 00:09:59,006 Okay, mach ich.
- Danke.
162 00:10:00,001 --> 00:10:02,006 Du meinst, die zwei Fälle
haben eine Verbindung?
163 00:10:02,007 --> 00:10:04,001 Du nicht? 164 00:10:04,002 --> 00:10:05,004 * lockere Musik * 165 00:10:10,002 --> 00:10:11,004 * Motorenrattern * 166 00:10:22,007 --> 00:10:23,009 * Pieptöne * 167 00:10:26,003 --> 00:10:28,007 - Spedition Bach.
- Mach mal den Fernseher an.
168 00:10:28,008 --> 00:10:31,002 Mahler ist tot.
Sein Truck ist hochgegangen.
169 00:10:31,002 --> 00:10:32,004 - Was? 170 00:10:32,004 --> 00:10:34,008 - Und rate mal,
was mit Henning passiert ist.
171 00:10:34,008 --> 00:10:36,002 - Henning, der Vertreter? 172 00:10:36,003 --> 00:10:38,006 - Ja! Den hat es
auf der Autobahn zerledert!
173 00:10:38,007 --> 00:10:40,000 Totalschaden. 174 00:10:40,008 --> 00:10:42,008 - Jetzt beruhig dich wieder, Körner. 175 00:10:42,009 --> 00:10:45,001 Es kann alles nur
ein blöder Zufall sein.
176 00:10:45,001 --> 00:10:46,007 - Ich glaub nicht an Zufälle! 177 00:10:46,008 --> 00:10:49,004 Ich will nicht,
dass einer von uns der Nächste ist.
178 00:10:49,005 --> 00:10:51,003 Wir müssen uns treffen, sofort! 179 00:10:52,008 --> 00:10:53,008 Verdammt. 180 00:10:54,008 --> 00:10:58,000 Es tut mir leid, aber euer Fall
ist nicht mein Hauptproblem.
181 00:10:58,001 --> 00:11:00,006 Alles, was ich bis jetzt finden
konnte, ergibt:
182 00:11:00,006 --> 00:11:01,008 keinerlei berufliche 183 00:11:01,008 --> 00:11:04,006 oder private Verbindung
zwischen Mahler und Henning.
184 00:11:04,007 --> 00:11:06,002 Zufrieden?
- Nein, aber danke.
185 00:11:06,003 --> 00:11:07,003 Sag ich ja. 186 00:11:07,004 --> 00:11:09,006 Würdest du einen Feuerlöscher
mit Gas füllen
187 00:11:09,007 --> 00:11:11,004 und dich damit in die Luft jagen? 188 00:11:11,005 --> 00:11:14,003 Oder dein Auto so manipulieren,
dass du weder bremsen,
189 00:11:14,004 --> 00:11:15,008 noch Gas wegnehmen kannst? 190 00:11:15,008 --> 00:11:18,002 Du siehst gut aus,
wenn du dich so aufregst.
191 00:11:18,002 --> 00:11:20,008 Könnt ihr euch woanders streiten?
- Schon fertig.
192 00:11:20,009 --> 00:11:22,004 Susanna, bitte.
- Was ist das?
193 00:11:22,005 --> 00:11:24,008 Ich sollte das Handy überprüfen.
- Ja, und?
194 00:11:24,008 --> 00:11:28,002 Die Nummer, die Niclas Henning
kurz vor seinem Tod gewählt hat,
195 00:11:28,002 --> 00:11:30,003 ist die vom Autobahnhilfsdienst. 196 00:11:30,004 --> 00:11:33,009 Sehr gut, danke.
- Haben Sie ihn endlich drin?
197 00:11:33,009 --> 00:11:35,007 Der passt nicht. 198 00:11:36,002 --> 00:11:38,005 Wenn Henning den Pannendienst
anrufen wird,
199 00:11:38,006 --> 00:11:41,006 müssten die doch was von
seinem Problem mitbekommen haben.
200 00:11:41,006 --> 00:11:45,000 Vielleicht war jemand vor Ort,
der könnte uns dann weiterhelfen.
201 00:11:45,000 --> 00:11:48,008 Wenn, müsste, vielleicht, könnte,
ich liebe deine weibliche Intuition.
202 00:11:48,008 --> 00:11:50,001 Äh, Hotte? 203 00:11:50,002 --> 00:11:52,004 Hat Bonnard aus der KTU angerufen? 204 00:11:52,005 --> 00:11:53,006 Ach, der? 205 00:11:53,007 --> 00:11:57,000 Der kommt doch vor lauter Liebe
nicht mehr zum Telefonieren.
206 00:11:57,001 --> 00:12:00,001 Und das in seinem Alter.
Also Frank, sag doch selber ...
207 00:12:00,001 --> 00:12:01,003 Okay. 208 00:12:03,005 --> 00:12:06,008 Jetzt machen wir langsam,
besoffen wird das auch nicht besser.
209 00:12:12,001 --> 00:12:14,006 Jetzt überleg mal,
du brauchst 'nen klaren Kopf.
210 00:12:14,007 --> 00:12:18,001 Wir wissen doch gar nicht, ob
Schneider wirklich dahintersteckt.
211 00:12:18,001 --> 00:12:21,001 Und wen kann er dich gar nicht
auf seine Rechnung haben!
212 00:12:21,002 --> 00:12:24,004 Wenn Mahler oder Henning
verraten haben, dass ich dabei war?
213 00:12:26,005 --> 00:12:29,007 Wir werden diesen Schneider
mal einen Besuch abstatten.
214 00:12:29,007 --> 00:12:33,002 Und wenn er wirklich hinter dem
Tod von Henning und Mahler steckt,
215 00:12:33,003 --> 00:12:35,006 werden wir ihm das Maul stopfen! 216 00:12:35,006 --> 00:12:36,009 * angespannte Musik * 217 00:12:40,006 --> 00:12:42,000 Aber ich sage Ihnen doch, 218 00:12:42,000 --> 00:12:45,005 dass hier definitiv kein Anruf
von Herrn Henning eingegangen ist.
219 00:12:45,005 --> 00:12:47,002 Er mag zwar angerufen haben, 220 00:12:47,003 --> 00:12:49,008 dann muss er sich anders
entschieden haben.
221 00:12:49,008 --> 00:12:53,008 Wenn er ein Problem hatte, warum
ruft er an und legt wieder auf?
222 00:12:54,000 --> 00:12:55,009 Hat ihm jemand anderes geholfen? 223 00:12:55,009 --> 00:12:58,008 Oder eine ihrer Kollegen ist
vorbeigekommen.
224 00:12:58,008 --> 00:13:01,006 Aber es gibt
keine entsprechende Meldung.
225 00:13:01,006 --> 00:13:04,004 Ich würde trotzdem gerne
mit dem Kollegen sprechen,
226 00:13:04,005 --> 00:13:07,002 der zu dieser Zeit
auf dem Abschnitt unterwegs war.
227 00:13:07,002 --> 00:13:08,008 * Klappern der Tastatur * 228 00:13:08,008 --> 00:13:09,009 Schneider. 229 00:13:10,000 --> 00:13:13,002 - Marc Schneider, aber er hat
bereits Feierabend gemacht.
230 00:13:13,002 --> 00:13:17,005 Zentrale an Wagen sieben und zwölf.
Weiß einer, wo Schneider hin ist?
231 00:13:17,005 --> 00:13:18,006 * unheilvolle Musik * 232 00:13:38,003 --> 00:13:40,007 Ich habe dir Rosen mitgebracht. 233 00:13:43,002 --> 00:13:44,004 Deine Lieblingsblumen. 234 00:13:50,004 --> 00:13:51,007 * unheilvolle Musik * 235 00:14:04,000 --> 00:14:05,005 Kannst du dich erinnern, 236 00:14:05,006 --> 00:14:08,004 als ich dich gefragt habe,
ob du mich heiraten willst?
237 00:14:15,005 --> 00:14:16,006 * unruhige Musik * 238 00:14:18,007 --> 00:14:19,007 * Rockmusik * 239 00:14:19,008 --> 00:14:21,002 Schneider ist nicht da. 240 00:14:21,002 --> 00:14:23,002 Los. Wir sehen uns drinnen um. 241 00:14:26,008 --> 00:14:28,004 * Rockmusik, Klimpern * 242 00:14:30,004 --> 00:14:32,002 Du siehst dich unten um. 243 00:14:34,000 --> 00:14:35,008 * spannungsvolle Musik * 244 00:14:54,007 --> 00:14:55,009 * bedrohliche Musik * 245 00:15:06,000 --> 00:15:07,004 * lautes Maschinensurren * 246 00:15:11,001 --> 00:15:13,000 Da heißt es immer
"Ruhe in Frieden".
247 00:15:13,001 --> 00:15:15,008 Wie erkennen wir denn Schneider
jetzt eigentlich?
248 00:15:15,009 --> 00:15:17,004 An seinem Wagen vielleicht? 249 00:15:26,006 --> 00:15:27,008 Herr Schneider? 250 00:15:32,003 --> 00:15:33,007 * angespannte Musik * 251 00:15:38,001 --> 00:15:39,006 Der Typ nimmt Psychopillen! 252 00:15:39,007 --> 00:15:41,005 Der ist total durchgeknallt. 253 00:15:41,006 --> 00:15:43,009 Da oben ist seit Monaten
keiner mehr gewesen.
254 00:15:44,007 --> 00:15:47,005 Jetzt reiß dich endlich zusammen! 255 00:15:47,005 --> 00:15:49,009 Wegen dir sitzen wir
in der Scheiße drinnen!
256 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 du musstest sie ja
auch noch umbringen!
257 00:15:52,001 --> 00:15:53,006 * spannungsvolle Rockmusik * 258 00:15:57,002 --> 00:15:59,007 Die Telefonnummer
von Mahlers Spedition.
259 00:15:59,008 --> 00:16:02,009 Ich hab dir gesagt, dass schon
Schneider mit drin sitzt.
260 00:16:04,003 --> 00:16:05,008 Den mach ich fertig. 261 00:16:05,008 --> 00:16:07,002 * dynamische Rockmusik * 262 00:16:10,007 --> 00:16:11,007 * Klirren * 263 00:16:17,009 --> 00:16:20,006 Ich fürchte,
ich kann Ihnen da nicht weiterhelfen.
264 00:16:20,006 --> 00:16:23,008 Ich war zu der Zeit auf einer
ganz anderen Strecke unterwegs.
265 00:16:23,009 --> 00:16:27,002 Ich habe aber keinen Ford gesehen,
der eine Panne gehabt hätte.
266 00:16:27,003 --> 00:16:29,006 Ganz sicher?
Auch über Funk nichts gehört?
267 00:16:29,006 --> 00:16:32,009 Ich war zu der Zeit der einzige
Mitarbeiter, der draußen war.
268 00:16:33,006 --> 00:16:36,001 Ihre Chefin hat erzählt, 269 00:16:36,002 --> 00:16:39,002 dass Sie erst letzte Woche Ihren
Dienst angetreten haben.
270 00:16:39,002 --> 00:16:40,009 Sie haben sich versetzen lassen? 271 00:16:41,001 --> 00:16:43,001 Ja, das stimmt. 272 00:16:43,002 --> 00:16:47,002 Ich brauchte einfach eine
Veränderung nach dem Tod meiner Frau.
273 00:16:47,008 --> 00:16:50,003 Das tut mir leid,
das war sicher schwer für Sie.
274 00:16:50,004 --> 00:16:53,002 Seit wann sind Sie denn Witwer? 275 00:16:54,008 --> 00:16:56,009 Es war ein Unfall, vor vier Monaten. 276 00:16:57,000 --> 00:16:58,001 * angespannte Musik * 277 00:16:58,008 --> 00:17:00,008 Ich möchte nicht darüber reden,
bitte.
278 00:17:01,006 --> 00:17:06,004 Okay, falls Ihnen noch was einfallen
sollte, rufen Sie mich bitte an.
279 00:17:07,006 --> 00:17:09,000 * beklemmende Musik * 280 00:17:20,004 --> 00:17:21,005 * Reifenquietschen * 281 00:17:25,002 --> 00:17:27,003 Ich muss noch eine Fuhre übernehmen. 282 00:17:27,003 --> 00:17:30,003 Du fährst zurück zu Schneiders Haus
und informierst mich,
283 00:17:30,004 --> 00:17:31,009 wenn er wieder auftaucht. 284 00:17:31,009 --> 00:17:34,005 Dann werden wir sehen,
wer hier wen fertig macht.
285 00:17:34,005 --> 00:17:37,000 Ich hab kein gutes Gefühl
bei der Sache.
286 00:17:37,000 --> 00:17:39,004 Wieso rufen wir
die Bullen nicht einfach an?
287 00:17:39,004 --> 00:17:42,006 Und erzählen ihnen, dass wir
bei Schneider eingebrochen sind?
288 00:17:42,007 --> 00:17:44,005 Hast du dir dein Hirn weggesoffen? 289 00:17:44,006 --> 00:17:47,004 Und wieso geben wir ihnen
keinen anonymen Hinweis,
290 00:17:47,004 --> 00:17:49,000 dass Schneider dahintersteckt? 291 00:17:51,000 --> 00:17:53,007 Dass wir die ganze Sache
noch mal auffliegen lassen?
292 00:17:53,008 --> 00:17:57,000 Jetzt zählt nur noch er oder wir. 293 00:17:57,001 --> 00:17:59,003 Ich kann mich doch
auf dich verlassen?
294 00:17:59,008 --> 00:18:03,006 Ja, natürlich, klar,
ich bin doch dein Freund.
295 00:18:03,007 --> 00:18:05,007 Das will ich dir auch geraten haben. 296 00:18:05,007 --> 00:18:07,007 * bedrohliche Musik * 297 00:18:07,008 --> 00:18:11,000 Henning und Mahler sind aufgrund
von technischer Manipulation
298 00:18:11,001 --> 00:18:13,004 ums Leben gekommen, richtig?
- Richtig.
299 00:18:13,005 --> 00:18:15,004 Opfer Nummer eins, Niclas Henning, 300 00:18:15,004 --> 00:18:18,002 ist vor vier Monaten
urplötzlich reich geworden ist.
301 00:18:18,003 --> 00:18:22,002 Mahlers Frau ist vor vier Monaten
ums Leben gekommen.
302 00:18:22,003 --> 00:18:23,005 * Telefon klingelt. * 303 00:18:23,005 --> 00:18:25,005 Autobahnpolizei Schäfer, guten Tag. 304 00:18:25,005 --> 00:18:27,001 Traber?
- Traber.
305 00:18:27,002 --> 00:18:30,002 Ja, irgendwie scheint es
zwischen den beiden Fällen
306 00:18:30,003 --> 00:18:32,002 einen Zusammenhang zu geben. 307 00:18:32,003 --> 00:18:34,004 Andrea, Marc Schneider,
der Pannenhelfer.
308 00:18:34,005 --> 00:18:36,006 Wie ist seine Frau
ums Leben gekommen?
309 00:18:36,006 --> 00:18:38,009 Was hat er die letzten
vier Monate gemacht?
310 00:18:38,009 --> 00:18:41,004 Könntest du das recherchieren? 311 00:18:41,005 --> 00:18:44,002 - Ja.
- Von wegen weiblicher Intuition.
312 00:18:44,003 --> 00:18:47,006 Ich kann mich ja wohl mal irren.
- Ja, irren ist männlich.
313 00:18:47,006 --> 00:18:49,000 - Ja, da hat sie recht. 314 00:18:49,001 --> 00:18:50,007 - Kann ich jetzt auch mal? 315 00:18:50,007 --> 00:18:54,003 Bonrath erwartet euch in der KTU,
hat Überstunden gemacht.
316 00:18:54,009 --> 00:18:57,001 Und hat interessante Neuigkeiten
für euch.
317 00:18:57,002 --> 00:18:59,000 Danke. Ende. 318 00:18:59,005 --> 00:19:01,003 Abfahrt. 319 00:19:05,004 --> 00:19:08,006 Siehst du, da steht der wahre Grund
für seine Überstunden.
320 00:19:08,006 --> 00:19:09,008 Komm. 321 00:19:10,005 --> 00:19:12,006 Ich hatte auch mal 'nen Hund. 322 00:19:12,007 --> 00:19:14,008 Guten Tag, Frau Bongartz. 323 00:19:14,009 --> 00:19:17,008 Äh, Barbara hat mir eben
den Bericht gegeben.
324 00:19:17,008 --> 00:19:19,007 Die Zündung wurde so manipuliert, 325 00:19:19,008 --> 00:19:22,001 dass es beim Starten
einen Kurzschluss gab.
326 00:19:22,001 --> 00:19:23,007 Daher auch der Kabelbrand. 327 00:19:23,007 --> 00:19:25,003 Als Mahler dann versucht hat, 328 00:19:25,004 --> 00:19:27,007 mit dem gasgefüllten Feuerlöscher
zu löschen,
329 00:19:27,008 --> 00:19:30,000 ging das ganze Führerhaus
in die Luft.
330 00:19:30,006 --> 00:19:32,004 Gute Arbeit.
- Danke.
331 00:19:32,004 --> 00:19:34,004 Wer denkt sich so was Perverses aus? 332 00:19:35,007 --> 00:19:37,001 Und? 333 00:19:39,005 --> 00:19:41,006 Ja, bist du schon gelandet? 334 00:19:41,007 --> 00:19:44,002 Nee, aber ich hab da so eine Idee. 335 00:19:45,004 --> 00:19:46,006 * heitere Musik * 336 00:19:52,007 --> 00:19:53,009 Morgen. 337 00:19:54,005 --> 00:19:56,006 * Musik: "Ring of Fire"
von Johnny Cash *
338 00:19:56,008 --> 00:19:58,002 Ist was? 339 00:20:14,003 --> 00:20:17,002 Dieter, geht's dir gut? 340 00:20:17,002 --> 00:20:19,006 Ausgezeichnet. Was soll denn sein? 341 00:20:19,007 --> 00:20:23,009 Wenn du dir jetzt noch Koteletten
wachsen lässt, kannst du jede haben.
342 00:20:25,003 --> 00:20:29,002 Also, ihr seid ja so was von witzig,
Jungs, wirklich.
343 00:20:31,005 --> 00:20:33,001 Ja, ihr seid nur neidisch. 344 00:20:33,001 --> 00:20:35,009 Ich finde, das sieht richtig gut aus.
- Ja, findste?
345 00:20:36,000 --> 00:20:38,003 Ich dachte,
das wird ihr vielleicht gefallen,
346 00:20:38,004 --> 00:20:39,008 ist nicht so konservativ. 347 00:20:40,008 --> 00:20:42,002 Moin, moin. 348 00:20:44,005 --> 00:20:48,007 Ist schon wieder Karneval.
- Bonrath, du siehst gut aus.
349 00:20:48,008 --> 00:20:50,006 Danke!
- Ich bin wieder online.
350 00:20:52,002 --> 00:20:53,002 Siehste? 351 00:20:55,002 --> 00:20:57,000 Ja, wie ein echter Westernheld. 352 00:20:57,001 --> 00:20:59,003 Hat der Fachmann
das wieder hingekriegt?
353 00:20:59,004 --> 00:21:00,006 Selbst ist die Frau. 354 00:21:00,007 --> 00:21:04,000 Ich habe etwas Interessantes
über Marc Schneider rausbekommen.
355 00:21:08,003 --> 00:21:11,009 Schneiders Frau ist gar nicht bei
einem Unfall ums Leben gekommen?
356 00:21:11,009 --> 00:21:14,001 Sie wurde das Opfer
einer Vergewaltigung.
357 00:21:14,001 --> 00:21:17,004 Sie wurde von den Tätern umgebracht.
- Das ist das Motiv.
358 00:21:17,004 --> 00:21:19,004 Es gab jemanden, der das gesehen hat. 359 00:21:19,005 --> 00:21:21,008 Bei der Gegenüberstellung
hat er zwei Trucker
360 00:21:21,009 --> 00:21:23,009 als mutmaßliche Täter identifiziert. 361 00:21:23,009 --> 00:21:27,002 Horst Mahler und ein Freund
von ihm, ein gewisser Heiner Bach.
362 00:21:27,002 --> 00:21:29,003 Vor dem dritten Täter
fehlt jede Spur.
363 00:21:29,003 --> 00:21:31,003 Ratet mal, wie der Augenzeuge hieß. 364 00:21:33,001 --> 00:21:34,006 Niclas Henning. 365 00:21:34,007 --> 00:21:36,000 Unser erstes Mordopfer. 366 00:21:36,008 --> 00:21:38,005 * spannungsvolle Musik * 367 00:21:44,008 --> 00:21:46,003 * spannungsgeladene Musik * 368 00:21:47,005 --> 00:21:50,009 Wenn Marc Schneider sich an den
Mördern seiner Frau rächen will,
369 00:21:51,000 --> 00:21:53,001 wieso sollte er
den Zeugen umbringen?
370 00:21:53,002 --> 00:21:55,005 Weil sich Henning
bei der Gerichtsverhandlung
371 00:21:55,005 --> 00:21:58,006 nicht mehr sicher war
und die Trucker freigelassen wurden.
372 00:21:58,006 --> 00:22:00,006 Die Staatsanwaltschaft
ging davon aus,
373 00:22:00,007 --> 00:22:02,009 dass er von den Truckern
geschmiert wurde.
374 00:22:02,009 --> 00:22:05,002 Mit dem Geld hat er
seine Schulden bezahlt.
375 00:22:06,005 --> 00:22:08,001 * spannungsvolle Musik * 376 00:22:14,008 --> 00:22:15,008 Ah! 377 00:22:19,008 --> 00:22:21,001 * spannungsvolle Musik * 378 00:22:29,007 --> 00:22:30,008 * Er ächzt. * 379 00:22:30,009 --> 00:22:31,009 * Er schreit. * 380 00:22:35,000 --> 00:22:36,004 * spannungsvolle Musik * 381 00:22:40,007 --> 00:22:44,002 Die Zentrale vom Pannendienst kann
den Schneider nicht erreichen.
382 00:22:44,002 --> 00:22:46,004 Andrea, gibst du bitte
eine Fahndung raus?
383 00:22:46,005 --> 00:22:50,001 Wenn Schneider sich wirklich an den
Mördern seiner Frau rächen will,
384 00:22:50,002 --> 00:22:52,006 ist Bach der Nächste.
- Hier ist seine Adresse.
385 00:22:52,007 --> 00:22:56,005 Andrea, besorgst du uns einen Durch-
suchungsbefehl von Schneiders Haus?
386 00:22:56,005 --> 00:22:57,007 Äh, ja.
- Danke.
387 00:22:57,008 --> 00:23:01,004 Fahrt ihr zu Schneider und ruft uns
an, wenn der dort aufkreuzt.
388 00:23:01,005 --> 00:23:02,006 Okay. 389 00:23:02,006 --> 00:23:04,003 Danke.
- Verdeckte Ermittlung.
390 00:23:04,003 --> 00:23:06,000 Los, zieh dich um. 391 00:23:07,008 --> 00:23:09,007 Nehmen wir die Pferde? 392 00:23:11,005 --> 00:23:12,006 * Er schreit auf. * 393 00:23:21,008 --> 00:23:23,002 * spannungsgeladene Musik * 394 00:23:31,007 --> 00:23:32,008 * Er schreit auf. * 395 00:23:37,001 --> 00:23:38,006 * Er ächzt. * 396 00:23:45,006 --> 00:23:47,000 * spannungsgeladene Musik * 397 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 * 398 00:24:15,007 --> 00:24:16,007 * düstere Musik * 399 00:24:22,002 --> 00:24:23,008 Herr Bach? Sind Sie Herr Bach? 400 00:24:24,003 --> 00:24:25,007 Wer will das wissen? 401 00:24:26,003 --> 00:24:27,005 Mein Name ist Traber. 402 00:24:27,006 --> 00:24:30,005 Von Landitz, Kripo Autobahn.
Was ist mit Ihnen passiert?
403 00:24:30,008 --> 00:24:34,008 Ein Unfall beim Beladen,
bin ausgerutscht, gestolpert.
404 00:24:34,008 --> 00:24:37,002 Aha. Eventuell über Marc Schneider? 405 00:24:37,008 --> 00:24:38,009 Wen? 406 00:24:39,000 --> 00:24:42,002 Erinnern Sie sich?
Vor vier Monaten auf dem Rastplatz?
407 00:24:42,002 --> 00:24:46,003 Ah. Darum geht's. Hören Sie zu.
Das Gericht hat mich freigesprochen.
408 00:24:46,004 --> 00:24:51,000 Ich habe mit der Vergewaltigung und
dem Mord dieser Frau nichts zu tun.
409 00:24:51,001 --> 00:24:53,003 Das sieht Herr Schneider
aber ganz anders.
410 00:24:53,004 --> 00:24:55,008 Sie stehen ganz oben
auf seiner Abschussliste.
411 00:24:55,008 --> 00:24:59,004 Merkwürdig, dass Henning nachdem er
seine Aussage zurückgezogen hat,
412 00:24:59,004 --> 00:25:01,009 im Geld schwimmt
- Was wollen Sie damit sagen?
413 00:25:02,000 --> 00:25:05,004 Dass Sie ihn bestochen haben!
Sie, Mahler und eine dritte Person.
414 00:25:05,004 --> 00:25:06,008 Wer ist dieser Mann? 415 00:25:06,009 --> 00:25:08,009 Ich weiß von keiner dritten Person. 416 00:25:08,009 --> 00:25:12,004 Ich kann Sie nicht ganz verstehen.
Herr Schneider will Ihren Tod.
417 00:25:12,004 --> 00:25:13,004 * Handyklingeln * 418 00:25:13,004 --> 00:25:15,000 Sie haben eine Möglichkeit. 419 00:25:15,000 --> 00:25:16,006 Sie stellen sich freiwillig, 420 00:25:16,006 --> 00:25:19,000 Sie geben die Vergewaltigung
und den Mord zu.
421 00:25:19,000 --> 00:25:20,007 Hey, hey, hey, jetzt reicht's. 422 00:25:20,007 --> 00:25:23,006 Kümmern Sie sich lieber
um diesen durchgeknallten Irren
423 00:25:23,007 --> 00:25:26,000 und lassen Sie unschuldige Menschen
in Ruhe.
424 00:25:28,006 --> 00:25:30,003 Ein liebreizender Zeitgenosse. 425 00:25:30,003 --> 00:25:32,003 Ja, und so unschuldig. 426 00:25:32,003 --> 00:25:33,006 * Handyklingeln * 427 00:25:33,007 --> 00:25:35,003 Das ist jetzt wirklich meins. 428 00:25:35,004 --> 00:25:37,001 Ihr habt ja gleichen Klingelton. 429 00:25:38,004 --> 00:25:40,002 Traber? 430 00:25:40,003 --> 00:25:43,004 Der richterliche Beschluss
für die Hausdurchsuchung ist da.
431 00:25:47,007 --> 00:25:49,000 * beklemmende Musik * 432 00:25:55,000 --> 00:25:56,002 * Handyklingeln * 433 00:25:57,003 --> 00:25:59,003 Ja? 434 00:25:59,004 --> 00:26:02,000 Na endlich!
Ich hab versucht, dich zu erreichen.
435 00:26:02,000 --> 00:26:04,009 Die Bullen beobachten das Haus
von Schneider.
436 00:26:04,009 --> 00:26:07,009 - Ja, die Kripo war hier,
die wissen Bescheid.
437 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Ja, und jetzt? 438 00:26:09,001 --> 00:26:11,001 Es ist doch alles
in bester Ordnung.
439 00:26:11,001 --> 00:26:13,003 Die Bullen sind
hinter Schneider her.
440 00:26:13,004 --> 00:26:14,009 Die nehmen uns die Arbeit ab. 441 00:26:15,000 --> 00:26:18,006 Uns kann nichts Besseres passieren.
Gegen uns gibt es keine Beweise.
442 00:26:18,007 --> 00:26:20,008 Wenn die Bullen
ihn nicht erwischen?
443 00:26:20,008 --> 00:26:23,006 - Jetzt reiß dich endlich
zusammen und beruhig dich!
444 00:26:23,006 --> 00:26:26,003 Schneider weiß überhaupt nicht,
dass du existierst.
445 00:26:26,004 --> 00:26:30,000 Gegen dich liegt nichts vor.
Fahr jetzt nach Hause!
446 00:26:30,001 --> 00:26:32,009 Ich ruf dich an,
wenn's was Neues gibt.
447 00:26:35,009 --> 00:26:38,004 Ach, Hotte,
du bist doch nur eifersüchtig.
448 00:26:38,005 --> 00:26:40,004 So ein Quatsch.
Ich und eifersüchtig?
449 00:26:40,005 --> 00:26:43,000 Ja, warum stichelst du denn
dann die ganze Zeit?
450 00:26:43,001 --> 00:26:45,005 (Funk:) "Cobra 10 für Cobra 12,
bitte kommen."
451 00:26:45,006 --> 00:26:48,004 Weil du vor lauter Barbara
nicht klar denken kannst.
452 00:26:48,005 --> 00:26:49,008 "Schau dich doch mal an!" 453 00:26:49,009 --> 00:26:53,004 "Mit dem Lametta siehst du aus
wie ein Weihnachtsbaum!"
454 00:26:54,003 --> 00:26:55,003 Lametta? 455 00:26:55,005 --> 00:26:57,004 "Das ist feinstes Leder!" 456 00:26:57,005 --> 00:27:00,000 Du hast doch überhaupt keine Ahnung? 457 00:27:00,001 --> 00:27:04,003 Hotte? Was ist denn los bei euch?
Hörst du mich?
458 00:27:04,003 --> 00:27:05,004 "Laut und deutlich!" 459 00:27:05,009 --> 00:27:07,007 Gut, also wie sieht's aus? 460 00:27:07,007 --> 00:27:09,004 "Ist Schneider aufgetaucht?" 461 00:27:11,009 --> 00:27:13,003 Nee, noch nicht. 462 00:27:13,003 --> 00:27:15,000 "Gut, dann bleibt wo ihr seid, 463 00:27:15,000 --> 00:27:17,006 wir haben grünes Licht
für die Hausdurchsuchung."
464 00:27:17,007 --> 00:27:20,000 Hört auf euch zu streiten, bitte. 465 00:27:21,004 --> 00:27:24,008 Siehste? Frank sieht das
nämlich genauso wie ich.
466 00:27:24,008 --> 00:27:28,006 Ja, der sieht's genauso. Du sollst
nämlich aufhören mit mir zu streiten.
467 00:27:28,007 --> 00:27:29,008 Ich streite nicht! 468 00:27:29,008 --> 00:27:33,000 Was machst du denn die ganze Zeit?
- Erzähl keinen Blödsinn?
469 00:27:33,000 --> 00:27:36,007 Das ist lächerlich? Ich will nicht,
dass du dich lächerlich machst!
470 00:27:38,001 --> 00:27:39,002 * düstere Musik * 471 00:27:46,002 --> 00:27:48,009 Ich liebe 'ne Frau,
du gönnst es mir nicht.
472 00:27:49,000 --> 00:27:50,003 * unverständlich * 473 00:27:50,004 --> 00:27:51,005 Der Bayer auf Rügen! 474 00:27:56,000 --> 00:27:57,002 * bedrohliche Musik * 475 00:27:58,002 --> 00:27:59,007 Gib mir mal was zu essen. 476 00:28:08,000 --> 00:28:09,004 * spannungsvolle Musik * 477 00:28:26,004 --> 00:28:27,007 * Musik wird ruhiger. * 478 00:28:29,000 --> 00:28:30,005 Die beiden hatten ein Baby? 479 00:28:32,003 --> 00:28:34,003 Das hat die Spurensicherung gefunden. 480 00:28:34,003 --> 00:28:37,003 Schneiders Frau war schwanger,
als sie ermordet wurde.
481 00:28:37,003 --> 00:28:38,004 Schwanger? 482 00:28:38,005 --> 00:28:40,001 Oh mein Gott. 483 00:28:40,006 --> 00:28:42,000 Danke. 484 00:28:50,005 --> 00:28:53,002 Weißt du, was mir bei diesem Fall
am meisten stinkt?
485 00:28:53,003 --> 00:28:56,004 Wir beschützen einen mutmaßlichen
Mörder und Vergewaltiger
486 00:28:56,004 --> 00:28:58,007 vor dem Mann,
dessen Leben er zerstört hat.
487 00:28:59,005 --> 00:29:00,008 Das kotzt mich an. 488 00:29:01,002 --> 00:29:04,007 Aber Schneider ist nicht mehr
nur das Opfer, Frank.
489 00:29:04,008 --> 00:29:07,004 Ich meine, bei allem Verständnis für
ihn, aber ...
490 00:29:07,004 --> 00:29:10,002 Aber er hat die Grenze weit
überschritten.
491 00:29:10,003 --> 00:29:12,000 Und er wird auch nicht aufhören, 492 00:29:12,001 --> 00:29:15,004 bis er die beiden letzten Mörder
seiner Frau hingerichtet hat.
493 00:29:15,004 --> 00:29:16,007 Ja, doch. 494 00:29:18,007 --> 00:29:19,009 * ruhige Musik * 495 00:29:25,002 --> 00:29:26,002 * Funkspruch * 496 00:29:26,003 --> 00:29:27,004 'tschuldigung. 497 00:29:28,008 --> 00:29:32,008 Sieht so aus, als hätte jemand
Schneider Besuch abgestattet.
498 00:29:32,008 --> 00:29:35,003 Hier, die Telefonnummer
von Mahlers Spedition.
499 00:29:35,003 --> 00:29:36,004 Ach, danke. 500 00:29:36,005 --> 00:29:38,006 Vielleicht
finden wir hier Fingerabdrücke
501 00:29:38,007 --> 00:29:41,003 von den bisschen unbekannten Leuten. 502 00:29:41,003 --> 00:29:42,008 Nach Hennings erster Aussage 503 00:29:42,009 --> 00:29:45,004 ist es der Anstifter
der Vergewaltigung gewesen.
504 00:29:46,009 --> 00:29:48,003 Ja? 505 00:29:48,003 --> 00:29:50,005 - Schneider? Marc Schneider? 506 00:29:51,003 --> 00:29:52,005 Wer ist da? 507 00:29:53,005 --> 00:29:54,006 - Bach. 508 00:29:55,003 --> 00:29:57,003 Ich habe eine Information für Sie. 509 00:29:57,008 --> 00:30:00,009 Die einzige Information,
die ich von Ihnen haben möchte,
510 00:30:00,009 --> 00:30:02,007 ist die Nachricht von Ihrem Tod. 511 00:30:02,009 --> 00:30:05,007 Sie wollen doch wissen,
wer Ihre Frau ermordet hat,
512 00:30:05,007 --> 00:30:07,008 wer der dritte Mann war. 513 00:30:08,006 --> 00:30:09,007 * angespannte Musik * 514 00:30:10,002 --> 00:30:12,002 Was wollen Sie dafür? 515 00:30:12,003 --> 00:30:14,000 Dass Sie mich in Ruhe lassen. 516 00:30:16,006 --> 00:30:19,003 Die Ratten verlassen
das sinkende Schiff.
517 00:30:19,003 --> 00:30:21,007 Also machen wir den Deal,
oder was?
518 00:30:22,005 --> 00:30:24,005 - Wie heißt das Schwein? 519 00:30:25,008 --> 00:30:28,005 Körner. Andi Körner. 520 00:30:29,006 --> 00:30:31,008 - Den Rest müssen Sie selber
herausfinden.
521 00:30:32,007 --> 00:30:34,008 Und warum verraten Sie
Ihren Freund?
522 00:30:35,004 --> 00:30:38,000 Weil er früher oder später
mich verraten hätte.
523 00:30:40,000 --> 00:30:41,001 - Hallo? 524 00:30:41,008 --> 00:30:43,000 - Sind Sie noch dran? 525 00:30:44,001 --> 00:30:45,003 - Hallo? 526 00:30:46,006 --> 00:30:47,007 * bewegte Musik * 527 00:31:04,002 --> 00:31:05,005 * treibende Musik * 528 00:31:05,006 --> 00:31:07,000 * Motor wird gestartet. * 529 00:31:07,006 --> 00:31:08,007 * Handyklingeln * 530 00:31:10,003 --> 00:31:11,005 Ja? 531 00:31:11,006 --> 00:31:12,005 Ich bin's. 532 00:31:14,008 --> 00:31:17,008 Wir haben doch ausgemacht,
dass ich dich anrufe.
533 00:31:17,008 --> 00:31:19,006 Ja, aber ich habe echt Schiss. 534 00:31:19,006 --> 00:31:22,000 - Vielleicht wär's besser,
wenn wir abhauen.
535 00:31:22,000 --> 00:31:24,004 Das macht
die Bullen nur misstrauisch.
536 00:31:24,005 --> 00:31:27,005 - Wie oft soll ich es noch sagen?
Du bist absolut safe.
537 00:31:27,006 --> 00:31:28,009 - Niemand weiß von dir. 538 00:31:29,000 --> 00:31:32,001 - Die Bullen werden
ihn früher oder später erwischen.
539 00:31:32,002 --> 00:31:35,002 - Dann wandert er für den Rest seines
Lebens in den Bau.
540 00:31:35,002 --> 00:31:36,005 Ja, du hast recht. 541 00:31:36,006 --> 00:31:39,002 Du wirst doch dichthalten,
Heiner, oder?
542 00:31:39,002 --> 00:31:40,003 Wir sind Freunde. 543 00:31:40,004 --> 00:31:41,004 * ernste Musik * 544 00:31:42,007 --> 00:31:44,000 Ist Bach noch zu Hause? 545 00:31:45,001 --> 00:31:46,006 Gut. Haltet ihn da fest. 546 00:31:46,006 --> 00:31:48,009 Schneider ist
mit 'nem Gewehr unterwegs.
547 00:31:50,004 --> 00:31:52,006 Damit kannst du
'nen Elefanten erledigen.
548 00:31:52,007 --> 00:31:53,008 * unheilvolle Musik * 549 00:31:56,003 --> 00:31:57,008 Sei vorsichtig mit dem Zeug. 550 00:31:57,009 --> 00:32:00,000 Der Inhalt der Fässer
ist hochexplosiv.
551 00:32:00,001 --> 00:32:02,002 Das ist nicht
meine erste Fuhre, Chef.
552 00:32:02,002 --> 00:32:03,003 Ja, ja. 553 00:32:04,000 --> 00:32:05,001 * angespannte Musik * 554 00:32:19,002 --> 00:32:21,001 * spannungsvolle Musik * 555 00:32:34,002 --> 00:32:35,002 * Hupe * 556 00:32:42,000 --> 00:32:45,002 Er muss nach hinten raus sein,
das Küchenfenster war offen.
557 00:32:45,002 --> 00:32:48,003 Was habt ihr da draußen gemacht?
Gepennt? Zeitung gelesen?
558 00:32:48,004 --> 00:32:50,001 Die sollten auf Schneider achten. 559 00:32:50,002 --> 00:32:54,002 Susanna, der Schneider ist
mit einer Riesenflinte unterwegs.
560 00:32:54,003 --> 00:32:56,009 Jetzt ist uns der Bach
durch die Lappen gegangen.
561 00:32:57,000 --> 00:33:00,003 Was meinst du, was passiert, wenn
die beiden aufeinandertreffen?
562 00:33:00,004 --> 00:33:01,008 Entschuldigung.
- Was denn?
563 00:33:01,008 --> 00:33:03,007 Vielleicht hilft euch das weiter. 564 00:33:05,003 --> 00:33:07,006 Sein Flug,
der geht in einer Stunde.
565 00:33:11,003 --> 00:33:12,008 Sehr gut. Danke. 566 00:33:13,005 --> 00:33:14,009 * spannungsvolle Musik * 567 00:33:22,002 --> 00:33:24,009 Woher willst du wissen,
welchen Weg er genommen hat?
568 00:33:24,009 --> 00:33:26,009 Na, Bach geht zum Flughafen,
richtig?
569 00:33:27,007 --> 00:33:30,004 Und er wird den schnellsten Weg
dorthin nehmen.
570 00:33:30,004 --> 00:33:32,007 Und den fahren wir.
- Klingt logisch.
571 00:33:32,008 --> 00:33:34,000 * spannungsvolle Musik * 572 00:33:48,002 --> 00:33:49,003 * Er schreit auf. * 573 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Jetzt hab ich dich, du Schwein. 574 00:33:59,001 --> 00:34:00,002 * Reifenquietschen * 575 00:34:03,004 --> 00:34:04,004 * Klirren * 576 00:34:06,003 --> 00:34:07,004 * Reifenquietschen * 577 00:34:13,006 --> 00:34:14,009 * spannungsvolle Musik * 578 00:34:26,009 --> 00:34:28,000 Da vorne. 579 00:34:28,009 --> 00:34:30,001 Verdammt! 580 00:34:32,004 --> 00:34:34,005 Genau, der Parkplatz an der B8. 581 00:34:34,005 --> 00:34:36,003 Ihre Kollegen kommen auch schon. 582 00:34:36,003 --> 00:34:38,004 Wo?
- Da drüben.
583 00:34:38,006 --> 00:34:40,003 * spannungsvolle Musik * 584 00:34:45,005 --> 00:34:46,009 * Bach wimmert. * 585 00:34:58,004 --> 00:34:59,005 * Schrei * 586 00:35:02,002 --> 00:35:03,003 Ah! 587 00:35:08,006 --> 00:35:10,000 Ich geb dir Geld! 588 00:35:10,005 --> 00:35:11,008 * ängstliche Rufe * 589 00:35:17,004 --> 00:35:18,007 * Er ringt um Luft. * 590 00:35:19,000 --> 00:35:20,005 Wie fühlt sich das an, hm? 591 00:35:20,006 --> 00:35:21,006 Wie fühlt sich's an? 592 00:35:26,007 --> 00:35:27,008 Schneider! 593 00:35:28,008 --> 00:35:29,009 * Schuss * 594 00:35:31,004 --> 00:35:33,004 * spannungsgeladene Musik * 595 00:35:53,004 --> 00:35:54,004 * 596 00:35:59,002 --> 00:36:01,006 * Er würgt und hustet. * 597 00:36:04,002 --> 00:36:05,008 * Reifenquietschen * 598 00:36:07,005 --> 00:36:09,003 Komm raus! Raus aus dem Auto! 599 00:36:10,002 --> 00:36:11,006 * spannungsvolle Musik * 600 00:36:22,002 --> 00:36:23,003 * Er atmet laut. * 601 00:36:25,000 --> 00:36:26,005 Super. 602 00:36:32,000 --> 00:36:35,004 Meinst du, Bach hat den Namen
des dritten Mannes verraten?
603 00:36:35,005 --> 00:36:37,004 Davon müssen wir ausgehen. 604 00:36:37,005 --> 00:36:39,000 Ja? 605 00:36:39,000 --> 00:36:42,008 - Die Spurensicherung hat tatsächlich
Fingerabdrücke von Bach
606 00:36:42,008 --> 00:36:45,003 und einem zweiten Mann
bei Schneider gefunden.
607 00:36:45,004 --> 00:36:46,009 - Habt ihr seine Personalien? 608 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 - Ja, Andi Körner, auch ein Trucker, 609 00:36:49,000 --> 00:36:51,003 vorbestraft
wegen sexueller Belästigung.
610 00:36:51,004 --> 00:36:52,004 Die Adresse? 611 00:36:52,005 --> 00:36:56,000 - Der ist momentan auf der B4
für die Spedition Polinski unterwegs.
612 00:36:56,000 --> 00:36:59,004 Ich hab da angerufen, er hat
hochexklusive Chemikalien geladen.
613 00:36:59,004 --> 00:37:00,004 Auch das noch. 614 00:37:00,005 --> 00:37:04,000 - Vor einer halben Stunde hat
sein Bruder eine Spedition angerufen
615 00:37:04,000 --> 00:37:05,006 und wollte wissen, wo er ist. 616 00:37:05,007 --> 00:37:07,004 - Und?
- Körner hat keinen Bruder.
617 00:37:08,005 --> 00:37:09,009 Okay. 618 00:37:09,009 --> 00:37:12,006 Versuch Körner über sein Handy
oder Funk zu warnen.
619 00:37:12,006 --> 00:37:13,008 - Mach ich. 620 00:37:13,009 --> 00:37:16,006 Schneider ist
hinter dem dritten Mann her.
621 00:37:16,007 --> 00:37:18,005 * spannungsvolle Musik * 622 00:37:42,002 --> 00:37:43,007 * tragische Musik * 623 00:37:50,008 --> 00:37:52,005 Bald bin ich bei euch. 624 00:37:54,005 --> 00:37:56,004 Bald ist alles vorbei. 625 00:38:00,004 --> 00:38:02,000 * ruhige Musik * 626 00:38:07,004 --> 00:38:08,006 * Klicken * 627 00:38:18,000 --> 00:38:19,009 * laute Rockmusik, Handyklingeln * 628 00:38:26,001 --> 00:38:27,004 * spannungsvolle Musik * 629 00:38:35,006 --> 00:38:36,006 Frank? 630 00:38:38,008 --> 00:38:41,005 Andrea, wie war
der Name von Körner Spedition?
631 00:38:41,005 --> 00:38:43,004 "Spedition Polinski." 632 00:38:43,005 --> 00:38:45,005 Bingo, ich danke dir, wir haben ihn. 633 00:38:45,005 --> 00:38:47,002 * spannungsvolle Musik * 634 00:38:52,002 --> 00:38:53,003 * unheilvolle Musik * 635 00:38:54,003 --> 00:38:55,004 Da ist Schneider. 636 00:39:00,007 --> 00:39:01,007 Mann! 637 00:39:04,007 --> 00:39:06,000 * unheilvolle Musik * 638 00:39:13,003 --> 00:39:14,004 * Klicken * 639 00:39:17,002 --> 00:39:18,002 * Schüsse * 640 00:39:20,007 --> 00:39:21,008 * Schrei * 641 00:39:25,008 --> 00:39:27,004 Mann, hör auf, du Idiot! 642 00:39:28,001 --> 00:39:29,008 * spannungsvolle Musik * 643 00:39:30,005 --> 00:39:31,005 * Knall * 644 00:39:37,003 --> 00:39:38,007 * Reifenquietschen, Hupe * 645 00:39:42,006 --> 00:39:43,008 * spannungsvolle Musik * 646 00:39:44,000 --> 00:39:46,008 Wenn die Fässer explodieren,
gibt's 'ne Katastrophe!
647 00:39:48,003 --> 00:39:49,005 Ich geh rüber. 648 00:39:49,005 --> 00:39:51,003 Sweetwater wartet auf dich. 649 00:39:51,003 --> 00:39:53,003 Irgendwer wartet immer, Schätzchen. 650 00:39:55,004 --> 00:39:58,006 Pass auf dich auf!
Ich brauch dich noch!
651 00:40:00,000 --> 00:40:02,003 Ein Mann muss tun,
was ein Mann tun muss.
652 00:40:04,000 --> 00:40:05,009 * spannungsgeladene Musik * 653 00:40:17,000 --> 00:40:18,007 Körner! Hey, Junge! 654 00:40:19,007 --> 00:40:21,002 Susanna! 655 00:40:22,003 --> 00:40:23,007 * Reifenquietschen * 656 00:40:25,001 --> 00:40:26,008 Susanna, komm! 657 00:40:26,008 --> 00:40:28,004 * spannungsgeladene Musik * 658 00:40:40,006 --> 00:40:42,001 * spannungsgeladene Musik * 659 00:40:46,002 --> 00:40:47,003 * Zischen * 660 00:40:51,003 --> 00:40:53,003 Ich kann den Wagen
so nicht stoppen!
661 00:40:53,003 --> 00:40:55,004 Er hat die Bremsleitung erwischt! 662 00:40:57,006 --> 00:40:59,004 Da vorne kommt 'ne Rechtskurve! 663 00:41:00,008 --> 00:41:02,004 Mensch, pass auf! 664 00:41:03,004 --> 00:41:04,005 * Reifenquietschen * 665 00:41:12,008 --> 00:41:14,000 Komm rüber! 666 00:41:14,000 --> 00:41:15,006 Das schaff ich nicht! 667 00:41:15,007 --> 00:41:17,003 * spannungsgeladene Musik * 668 00:41:20,001 --> 00:41:21,002 Das wird eng. 669 00:41:27,007 --> 00:41:28,009 Frank! 670 00:41:30,008 --> 00:41:32,000 * dramatische Musik * 671 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 * 672 00:42:11,000 --> 00:42:12,001 * Feuerknistern * 673 00:42:18,001 --> 00:42:19,002 Frank! 674 00:42:28,004 --> 00:42:29,008 * lockere Gitarrenmusik * 675 00:42:33,003 --> 00:42:34,008 Was machst du da? 676 00:42:37,003 --> 00:42:39,003 Ich hab schon mal
den Grill angemacht.
677 00:42:39,004 --> 00:42:41,001 Hast du ein paar Steaks dabei? 678 00:42:50,009 --> 00:42:52,000 Susanna? 679 00:42:52,000 --> 00:42:53,002 * bedrohliche Musik * 680 00:42:56,000 --> 00:42:57,001 * Er ächzt. * 681 00:42:59,004 --> 00:43:00,004 Nein! 682 00:43:01,000 --> 00:43:02,002 Nein! 683 00:43:02,002 --> 00:43:04,001 Schneider, die Waffe weg! 684 00:43:04,002 --> 00:43:05,005 * spannungsvolle Musik * 685 00:43:07,004 --> 00:43:09,004 Ich werd dich erschießen! 686 00:43:09,005 --> 00:43:11,006 Davon wird Ihre Frau
nicht lebendig!
687 00:43:11,007 --> 00:43:14,002 Helfen Sie doch! 688 00:43:14,002 --> 00:43:16,001 Hast du Angst? Hast du Angst? 689 00:43:16,002 --> 00:43:19,003 Wenn sie ihn jetzt erschießen,
sind sie keinen Deut besser.
690 00:43:19,003 --> 00:43:21,000 Kriegst du ihn?
- Keine Chance.
691 00:43:21,004 --> 00:43:25,002 Es war ein Unfall! Sie wollte
schreien! Ich wollte nicht!
692 00:43:25,002 --> 00:43:27,008 Unfall?
Der Tod meiner Frau war ein Unfall!
693 00:43:29,004 --> 00:43:30,006 * Schuss * 694 00:43:33,001 --> 00:43:34,004 Waffe runter! 695 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 * ruhige Musik * 696 00:43:49,007 --> 00:43:51,000 * dramatische Musik * 697 00:43:59,005 --> 00:44:01,005 Was für eine Tragödie. 698 00:44:06,005 --> 00:44:09,005 Machen Sie sich keine Gedanken,
Sie haben alles versucht.
699 00:44:11,005 --> 00:44:14,005 Komm, Cowboy, ich schmeiß
'ne Runde Speck und Bohnen.
700 00:44:14,005 --> 00:44:16,002 Wie nobel von dir. 701 00:44:18,002 --> 00:44:19,008 Was ist denn hier los? 702 00:44:22,002 --> 00:44:24,005 Dieter hat 'nen Brief
von Barbara bekommen.
703 00:44:26,001 --> 00:44:27,004 Schlimm. 704 00:44:28,004 --> 00:44:31,005 "Dass ich mich zurzeit
in einer schwierigen Phase befinde
705 00:44:31,005 --> 00:44:34,001 und nicht bereit bin,
eine Beziehung einzugehen."
706 00:44:34,005 --> 00:44:38,002 Dieter, komm schon, was soll's?
Du hast immer noch uns.
707 00:44:39,005 --> 00:44:41,006 Oh, hast du das schon gesehen? 708 00:44:42,000 --> 00:44:43,003 * gefühlvolle Musik * 709 00:44:48,005 --> 00:44:50,008 "Das ist meine Zwillingsschwester
Karin."
710 00:44:50,008 --> 00:44:54,005 "Ich glaube, sie würde sich über
ein Treffen mit dir sehr freuen."
711 00:44:55,005 --> 00:44:56,005 Zeig mal. 712 00:44:58,000 --> 00:44:59,004 * gefühlvolle Musik * 713 00:45:02,008 --> 00:45:06,005 Oje, oje, jetzt fängt
das alles wieder von vorne an.
74193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.