Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:15,840
Kilka miesi臋cy temu komenda
wojew贸dzka przys艂a艂a tu transport...
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,720
Przerwa.
3
00:00:20,880 --> 00:00:25,160
Decyzj膮 komendy miejskiej policji
boisko idzie do ten tego.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,080
Ten tego?
5
00:00:27,600 --> 00:00:29,000
No ten tego, no.
6
00:00:31,280 --> 00:00:34,800
Jak zapewne wiecie,
w wi臋zieniu odbywa si臋 remont.
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,760
Mo偶e ja si臋 przydam?
8
00:00:36,920 --> 00:00:40,080
- A na czym si臋 znasz?
- Przypierdoli膰 potrafi臋.
9
00:00:41,600 --> 00:00:44,640
Pani Gra偶ynka si臋 nie zgodzi.
Porz膮dek musi by膰.
10
00:00:44,880 --> 00:00:48,040
Mam dla ciebie zadanie specjalne.
Jak si臋 dobrze spiszesz
11
00:00:48,200 --> 00:00:50,600
wyst膮pi臋 o skr贸cenie
twojego wyroku.
12
00:00:52,400 --> 00:00:54,000
Wiecie co to?
13
00:00:54,160 --> 00:00:57,760
To znaczy, 偶e ja decyduj臋
o waszej ochronie.
14
00:00:57,920 --> 00:01:02,360
I r贸wnie偶 o tym, czy nie z艂amali艣cie
zasad statusu 艣wiadka koronnego.
15
00:01:02,520 --> 00:01:05,319
Wi臋c jeden numer, jakikolwiek,
16
00:01:05,760 --> 00:01:10,080
natychmiast daj臋 znak prze艂o偶onym
i kurwa, ko艅czymy ten cyrk.
17
00:01:48,960 --> 00:01:51,280
Wiecie,
18
00:01:52,680 --> 00:01:57,320
gdzie znajduje si臋 geograficzny
艣rodek Europy?
19
00:01:59,840 --> 00:02:03,520
Tu, w艂a艣nie tu,
20
00:02:04,440 --> 00:02:06,400
na tej ziemi.
21
00:02:07,200 --> 00:02:10,038
I zachodni geografowie
22
00:02:10,199 --> 00:02:12,720
mog膮 sobie uwa偶a膰 inaczej.
23
00:02:14,120 --> 00:02:18,240
Ale dla nas ten 艣rodek jest tu.
24
00:02:18,920 --> 00:02:21,760
W naszym mie艣cie.
25
00:02:22,360 --> 00:02:26,640
Bo 艣rodek Europy
jest w naszych sercach
26
00:02:27,480 --> 00:02:31,200
a nasze serca oddali艣my bez reszty
27
00:02:31,360 --> 00:02:34,160
temu miastu. Naszej...
28
00:02:35,079 --> 00:02:38,200
Panie Stefanie...
Wszystko w porz膮dku?
29
00:02:39,480 --> 00:02:40,680
Mo偶na?
30
00:02:40,880 --> 00:02:43,560
Bo ksi膮dz proboszcz ju偶 si臋
niecierpliwi.
31
00:02:43,720 --> 00:02:45,560
A gdzie mu si臋 tak spieszy?
32
00:02:45,920 --> 00:02:47,520
Nie wiem, no...
33
00:02:47,840 --> 00:02:51,840
Ale je偶eli pan jest niegotowy,
to nie wiem, no...mo偶e ja co艣...
34
00:02:53,200 --> 00:02:55,079
Ja? Niegotowy?
35
00:03:21,160 --> 00:03:26,079
Kochani, powitajmy brawami
naszego fundatora,
36
00:03:26,800 --> 00:03:29,520
naszego ojca za艂o偶yciela
i darczy艅c臋,
37
00:03:29,840 --> 00:03:32,840
pana Stefana Osi艅skiego.
Brawo!
38
00:03:44,040 --> 00:03:48,480
Wiecie, gdzie znajduje si臋
39
00:03:49,200 --> 00:03:51,280
geograficzny 艣rodek Europy?
40
00:03:53,800 --> 00:03:58,320
Tutaj, w艂a艣nie tutaj.
41
00:04:13,360 --> 00:04:15,720
Prosz臋 pa艅stwa, na terenie boiska
42
00:04:15,880 --> 00:04:18,640
wykryto niewybuch o du偶ej
sile ra偶enia.
43
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
Do czasu zako艅czenia dzia艂a艅
przez saper贸w
44
00:04:21,760 --> 00:04:24,240
prosz臋 pozosta膰
na swoich miejscach.
45
00:04:24,600 --> 00:04:28,240
Powtarzam: Prosz臋 pozosta膰
na swoich miejscach.
46
00:04:30,680 --> 00:04:32,200
Halo!
47
00:04:48,880 --> 00:04:54,040
Polska! Bia艂o - czerwoni!
48
00:04:54,520 --> 00:04:56,120
Polska!
49
00:05:09,400 --> 00:05:12,440
Aha, aha. A troch臋 wi臋cej rado艣ci?
50
00:05:13,640 --> 00:05:15,640
A jeszcze troch臋? No.
51
00:05:15,920 --> 00:05:18,280
I troszk臋 z臋b贸w. Odrobink臋.
52
00:05:18,800 --> 00:05:21,200
Zale偶y nam na pozytywnym
przekazie.
53
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
Chwileczk臋.
54
00:05:26,640 --> 00:05:28,240
Super.
55
00:05:30,440 --> 00:05:32,880
I troch臋 mniej napi臋cia w twarzy.
56
00:05:34,040 --> 00:05:36,560
Super! No co艣 mi tutaj...
57
00:05:36,720 --> 00:05:38,520
Jeszcze mniej napi臋cia.
58
00:05:38,680 --> 00:05:41,880
Mniej napi臋cia.
Ja ci kurwa dam mniej napi臋cia!
59
00:06:17,160 --> 00:06:19,080
No i zesz艂o zupe艂nie...
60
00:06:20,360 --> 00:06:22,600
Baner贸w czterdzie艣ci i cztery.
61
00:06:23,720 --> 00:06:26,800
Ale tyle przestrzeni reklamowej
w mie艣cie nie ma.
62
00:06:26,960 --> 00:06:29,160
To si臋 ka偶e wiesza膰 na stodo艂ach.
63
00:06:29,320 --> 00:06:32,320
Ma by膰 czterdzie艣ci i cztery
jak w Biblii napisano.
64
00:06:32,480 --> 00:06:34,360
Koszulek pi臋膰 tysi臋cy.
65
00:06:34,520 --> 00:06:36,640
- Na pewno?
- Tak.
66
00:06:37,000 --> 00:06:40,400
Ale za same koszulki
ze 30 tysi臋cy b臋dzie.
67
00:06:40,760 --> 00:06:44,159
Pieni膮dze to tylko narz臋dzie,
kiedy cel jest 艣wi臋ty.
68
00:06:44,480 --> 00:06:46,760
A, kubki...
69
00:06:47,240 --> 00:06:51,159
Kubki, d艂ugopisy, balony.
Wszystkiego 5 tysi臋cy.
70
00:06:51,600 --> 00:06:54,280
- A chor膮giewki?
- Jakie chor膮giewki?
71
00:06:54,440 --> 00:06:57,000
No takie ma艂e, do machania,
dla dzieci.
72
00:06:57,200 --> 00:07:00,000
A, dla dzieci. Dla dzieci wszystko.
73
00:07:00,800 --> 00:07:02,440
A has艂o?
74
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
Has艂o...
75
00:07:03,960 --> 00:07:06,480
Has艂o nie wiem... Nie my艣la艂em.
76
00:07:06,720 --> 00:07:10,400
A nie, no, na spokojnie
trzeba si臋 zastanowi膰.
77
00:07:19,320 --> 00:07:23,440
M艂odzie偶 i Pan B贸g.
78
00:07:24,560 --> 00:07:28,920
Tak. Takie b臋dzie has艂o.
79
00:07:35,000 --> 00:07:37,560
Ile 艣ci膮gn臋li艣cie z tych bud
z kebabem?
80
00:07:37,800 --> 00:07:39,560
Dyszk臋.
81
00:07:40,320 --> 00:07:42,800
Co, w chuja sobie lec膮?
Czemu tak ma艂o?
82
00:07:43,400 --> 00:07:46,200
Sprawdza艂em, no. S艂aby obr贸t mieli.
83
00:07:46,360 --> 00:07:48,920
Ludziom si臋 znudzi艂o
to jedzenie dla k贸z.
84
00:07:49,080 --> 00:07:52,240
No i dobrze. Znaczy 藕le,
dla nas 藕le.
85
00:07:52,400 --> 00:07:54,200
Ale dla ojczyzny dobrze.
86
00:07:56,320 --> 00:08:01,040
Ale zaraz! Czemu ta swo艂ocz, Rysiek
d艂ug贸w karcianych nie sp艂aci艂?
87
00:08:02,000 --> 00:08:05,440
P艂oszaj si臋 za nim wstawi艂
i wyb艂aga艂 jeszcze tydzie艅.
88
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
- I ja si臋 zgodzi艂em?
- No tak, szefie.
89
00:08:09,160 --> 00:08:14,120
Szkoda. Ch臋tnie bym mu mord臋
na tatara przerobi艂.
90
00:08:15,440 --> 00:08:18,640
Co艣 mi si臋 widzi, 偶e te si艅ce
po tym ostatnim wpierdolu
91
00:08:18,800 --> 00:08:21,120
ju偶 mu si臋 dostatecznie wygoi艂y.
92
00:08:21,280 --> 00:08:23,000
Mo偶emy jecha膰 poprawi膰.
93
00:08:23,320 --> 00:08:24,760
Nie.
94
00:08:25,800 --> 00:08:29,200
Dali艣my mu tydzie艅, ma tydzie艅.
Jeste艣my lud藕mi honoru.
95
00:08:30,000 --> 00:08:31,880
Tak jest szefie. Wiadomo.
96
00:08:32,039 --> 00:08:34,240
Dobra. Dosy膰 tych pierd贸w.
97
00:08:35,440 --> 00:08:38,919
Masz tu jeszcze dych臋...
98
00:08:40,159 --> 00:08:44,080
Masz. Wp艂a膰 zaliczk臋
za te plakaty.
99
00:08:45,000 --> 00:08:47,400
Zrobimy zmasowany atak.
100
00:08:47,680 --> 00:08:50,120
Oplakatujemy ca艂e miasto...
101
00:08:50,320 --> 00:08:54,720
Rozg艂osimy o Orlikach...
Kurwa, musz膮 mnie wybra膰, nie?
102
00:08:55,160 --> 00:08:56,800
No...
103
00:08:57,080 --> 00:08:59,640
- Co? Co tam buczysz?
- Nie, nic.
104
00:08:59,920 --> 00:09:03,360
M贸w 偶e, bo ci臋, kurwa, wyrzuc臋
z samochodu i z roboty te偶.
105
00:09:05,120 --> 00:09:08,600
Szefie, bo ja my艣l臋, 偶e powinni艣my
przeprowadzi膰 taki...
106
00:09:08,800 --> 00:09:10,440
marketing bezpo艣redni.
107
00:09:11,800 --> 00:09:14,440
Co mam, kurwa, do ludzi chodzi膰?
108
00:09:14,760 --> 00:09:17,880
Nie, wystarczy do jednego.
109
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
Dobre.
110
00:09:24,960 --> 00:09:27,800
Tak, chrze艣niak. Dobrze.
111
00:09:31,880 --> 00:09:35,320
Co u was? A dzieciaki?
112
00:09:39,520 --> 00:09:42,440
Kocham ci臋. Oddzwoni臋 do ciebie.
113
00:09:44,000 --> 00:09:48,720
B艂agam. Powiedz mi, 偶e nie da艂e艣
s艂u偶bowego numeru 偶onie.
114
00:09:48,880 --> 00:09:50,160
Nie da艂em.
115
00:09:52,080 --> 00:09:55,640
Znaczy... jakby da艂em,
ale nie osobi艣cie.
116
00:09:58,400 --> 00:10:01,400
Zostawi艂em jej w kopercie
do odopiecz臋towania
117
00:10:01,560 --> 00:10:03,280
w razie nag艂ej potrzeby.
118
00:10:04,000 --> 00:10:06,080
Potrzeby czego?
119
00:10:09,400 --> 00:10:12,480
Jak si臋 co艣 wa偶nego stanie
na przyk艂ad.
120
00:10:17,000 --> 00:10:21,600
Czyli to, 偶e pilnujemy faceta,
kt贸ry wie o miejscu pobytu
121
00:10:21,840 --> 00:10:26,000
najwi臋kszego handlarza narkotyk贸w
w Europie wschodniej,
122
00:10:26,160 --> 00:10:29,360
to nie jest wa偶na sprawa
wed艂ug ciebie, tak, Witu艣?
123
00:10:29,520 --> 00:10:30,800
Jest?
124
00:10:30,960 --> 00:10:34,000
- Dawaj telefon.
- Nie no, bez jaj.
125
00:10:35,720 --> 00:10:39,440
Na wypadek, gdyby艣 chcia艂
zameldowa膰 偶onie gdzie jeste艣.
126
00:10:40,680 --> 00:10:44,760
Teraz nawet ty nie znasz swojego
numeru, tylko ja go znam.
127
00:10:45,040 --> 00:10:47,400
O z serkiem. Dzi臋ki!
128
00:10:49,840 --> 00:10:52,960
My艣la艂a艣 czasem o tym,
偶e opr贸cz tej roboty,
129
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
jest jeszcze jakie艣 偶ycie?
130
00:10:56,640 --> 00:10:58,280
My艣la艂am.
131
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
I co?
132
00:11:01,400 --> 00:11:03,320
Przesta艂am.
133
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
Mocne to?
134
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
Jako艣 nigdy mnie nie ci膮gn臋艂o.
135
00:11:28,080 --> 00:11:30,680
Ale tego to bym mo偶e i spr贸bowa艂a.
136
00:11:31,520 --> 00:11:33,200
Zastanowi臋 si臋.
137
00:11:33,520 --> 00:11:36,560
Pocz臋stowa艂bym,
ale niestety nie moje.
138
00:11:37,000 --> 00:11:40,640
Wiem. To jest teraz
w艂asno艣膰 policji.
139
00:11:41,280 --> 00:11:44,480
A raczej prokuratury
jako dow贸d w sprawie.
140
00:11:45,000 --> 00:11:47,960
- W jakiej sprawie?
- Ty mi powiedz.
141
00:11:48,840 --> 00:11:50,960
Jaka tu jest sprawa, co?
142
00:11:52,920 --> 00:11:55,040
Ja nic nie powiem bez adwokata.
143
00:11:57,680 --> 00:12:02,480
Ch艂opak, ty si臋 seriali za du偶o
naogl膮da艂e艣. Ameryka艅skich.
144
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
A my jeste艣my w Polsce.
145
00:12:05,600 --> 00:12:07,680
I to p贸艂nocno - wschodniej.
146
00:12:14,000 --> 00:12:17,280
To mo偶e ma艂a rozgrzewka.
Imi臋 i nazwisko.
147
00:12:17,720 --> 00:12:20,600
Bo Adam Kopci艅ski i Tomasz Osi艅ski
148
00:12:20,800 --> 00:12:23,360
to chyba raczej pseudonimy
artystyczne.
149
00:12:26,760 --> 00:12:30,400
Fa艂szowanie paszport贸w to jest,
ch艂opie, gruba sprawa.
150
00:12:30,680 --> 00:12:33,680
- Ile lat?
- Jakie艣 pi臋tna艣cie, osiemna艣cie.
151
00:12:36,040 --> 00:12:39,560
No chyba, 偶e to nie ty, tylko
tw贸j kolega jest taki zr臋czny.
152
00:12:41,000 --> 00:12:44,280
Czyja to robota? Jego?
153
00:12:46,880 --> 00:12:51,320
Mo偶esz tylko skin膮膰 g艂ow膮, p贸藕niej
sobie porozmawiamy o szczeg贸艂ach.
154
00:12:53,920 --> 00:12:56,080
Adwokat.
155
00:12:58,280 --> 00:13:02,160
A s艂uchaj, ile ty masz lat?
Masz ju偶 osiemnastk臋?
156
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Prawie.
157
00:13:06,760 --> 00:13:10,200
Bo wiesz, 偶e mo偶na wyst膮pi膰,
偶eby s膮dzili ci臋 jak doros艂ego?
158
00:13:10,760 --> 00:13:13,360
W wyj膮tkowych przypadkach...
159
00:13:13,600 --> 00:13:17,320
a sfa艂szowane dokumenty i narkotyki,
to jest kurwa, o Jezus...
160
00:13:20,360 --> 00:13:22,120
Wiesz?
161
00:13:25,680 --> 00:13:27,720
No dobra. Mia艂e艣 swoj膮 szans臋.
162
00:13:28,040 --> 00:13:30,400
Teraz porozmawiam
z twoim koleg膮.
163
00:13:30,560 --> 00:13:33,440
Mo偶e on b臋dzie na tw贸j
temat bardziej wylewny.
164
00:13:33,960 --> 00:13:36,840
Ale wtedy jeste艣 w czarnej dupie.
165
00:14:01,320 --> 00:14:03,440
Szcz臋艣膰 Bo偶e.
166
00:14:04,560 --> 00:14:07,000
B贸g zap艂a膰, panie Stefanie!
167
00:14:07,400 --> 00:14:09,560
W艂a艣nie apropo pana Boga.
168
00:14:10,200 --> 00:14:11,960
B贸g widzi wszystko...
169
00:14:12,160 --> 00:14:17,120
A widzi, 偶e ja w kampanii mam
has艂o M艂odzie偶 i Pan B贸g?
170
00:14:19,400 --> 00:14:21,440
Samo has艂o, to ma艂o.
171
00:14:22,240 --> 00:14:24,800
Ma艂ecki ma has艂o:
"Nie l臋kajcie si臋".
172
00:14:24,960 --> 00:14:26,880
Kurwa! Przepraszam.
173
00:14:27,800 --> 00:14:29,360
Przepraszam.
174
00:14:29,840 --> 00:14:35,560
Nie. Teraz ludziom...
nie wystarcz膮 s艂owa. S膮 czyny.
175
00:14:35,720 --> 00:14:38,880
A o jakich konkretnie czynach
my tu m贸wimy?
176
00:14:40,160 --> 00:14:43,560
Dach przecieka w naszym
Domu Bo偶ym.
177
00:14:43,800 --> 00:14:47,560
To po tym wypadku
za szybko naprawiali.
178
00:14:47,760 --> 00:14:51,760
Teraz trzeba zrobi膰 porz膮dnie.
Na zawsze.
179
00:14:56,640 --> 00:14:58,560
Milion?
180
00:14:59,840 --> 00:15:01,680
S艂ucham?
181
00:15:01,920 --> 00:15:05,480
P贸艂tora miliona przeznacz臋
na ten szczytny cel.
182
00:15:05,880 --> 00:15:08,160
W ramach czyn贸w nie s艂贸w.
183
00:15:11,440 --> 00:15:17,280
Jestem pewny, 偶e siedem tysi臋cy
naszych parafian
184
00:15:19,000 --> 00:15:20,960
to doceni.
185
00:15:23,000 --> 00:15:25,360
Inaczej by膰 nie mo偶e.
186
00:15:27,240 --> 00:15:30,360
Nie mo偶e, nie mo偶e. Szcz臋艣膰 Bo偶e!
187
00:15:33,400 --> 00:15:36,080
Dzwo艅 do P艂oszaja, ma tu by膰
za 10 minut,
188
00:15:36,240 --> 00:15:38,400
bo jak nie to go uszkodz臋 trwale.
189
00:15:38,560 --> 00:15:40,440
Dzwoni艂em. Nie odbiera.
190
00:15:40,600 --> 00:15:43,760
Jak on nie odbiera,
to wy obierzecie jego.
191
00:15:48,680 --> 00:15:51,680
Dobra, we藕 mi wyt艂umacz,
bo si臋 pogubi艂am.
192
00:15:51,920 --> 00:15:53,800
To jest tw贸j kumpel, nie?
193
00:15:55,600 --> 00:15:59,720
Razem z tym kumplem zastraszacie
rodzin臋 tego kumpla tym...
194
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
co to kurwa jest, filmikiem.
195
00:16:04,400 --> 00:16:07,120
I w tym samym czasie
wyrabiacie lewe papiery,
196
00:16:07,280 --> 00:16:09,000
Co艣 pomin臋艂am?
197
00:16:11,160 --> 00:16:12,640
Czyli co?
198
00:16:13,240 --> 00:16:17,240
Chcieli艣cie wyci膮gn膮膰 pieni膮dze
od jego rodziny, czy co?
199
00:16:17,400 --> 00:16:19,440
Od jego ojca?
200
00:16:19,840 --> 00:16:22,720
Wiesz, 偶e tw贸j przyjaciel
pi臋knie mi tu zezna艂,
201
00:16:22,880 --> 00:16:25,520
偶e narkotyki i lewe
papiery s膮 twoje?
202
00:16:28,160 --> 00:16:30,800
Nie zaprzeczasz,
czyli potwierdzasz, tak?
203
00:16:32,760 --> 00:16:35,000
- Nie.
- Co nie?
204
00:16:37,600 --> 00:16:39,000
Nie potwierdzam.
205
00:16:39,160 --> 00:16:42,400
S艂uchaj... Jak b臋dziesz tu
niegrzeczny, to jak ci臋...
206
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
Pan wybaczy.
207
00:16:56,800 --> 00:16:59,280
Oni chc膮 zabra膰 tego
drugiego ma艂olata.
208
00:17:07,319 --> 00:17:09,358
Przejmujemy go.
209
00:17:10,040 --> 00:17:12,598
A jakie艣 "dzie艅 dobry",
czy co艣?
210
00:17:16,079 --> 00:17:18,920
Mog艂aby pani troch臋 odsun膮膰,
bo jestem dalekowidzem.
211
00:17:19,598 --> 00:17:23,040
- To nasz cz艂owiek.
- Nic nie wspomina艂.
212
00:17:23,960 --> 00:17:26,000
Zabieramy go.
213
00:17:26,680 --> 00:17:27,960
Sio.
214
00:17:33,760 --> 00:17:35,960
A magiczne s艂owo?
215
00:17:36,400 --> 00:17:39,000
- Co?
- Magiczne s艂owo.
216
00:17:44,360 --> 00:17:45,760
Prosz臋.
217
00:17:46,080 --> 00:17:48,560
Nie mo偶na by艂o tak od razu?
218
00:17:48,760 --> 00:17:52,720
Pom贸偶 pani.
Skoro tak pi臋knie prosi.
219
00:17:53,520 --> 00:17:55,280
Ale drugi go艣ciu zostaje.
220
00:17:55,440 --> 00:17:57,800
Na wszelki wypadek
zabieramy obu.
221
00:17:57,960 --> 00:18:01,160
Na wszelki wypadek to ja mam
kilkana艣cie kilo marichuany
222
00:18:01,320 --> 00:18:04,080
zarekwirowanej u niego.
Kto艣 musi za to bekn膮膰.
223
00:18:04,240 --> 00:18:07,480
Bierzecie m艂odego, a drugi zostaje,
偶eby mi si臋 w papierach zgadza艂o.
224
00:18:07,640 --> 00:18:09,920
Jest wina, to musi by膰 winny.
225
00:18:11,000 --> 00:18:13,760
Tak to, zdaje si臋, dzia艂a
sprawiedliwo艣膰.
226
00:18:14,120 --> 00:18:16,160
- Wyprowadzi膰?
- Jeszcze nie.
227
00:18:16,320 --> 00:18:19,200
Ca艂膮 dokumentacj臋 by艣my
poprosili.
228
00:18:23,480 --> 00:18:26,560
Aby obliczy膰 szanse musisz
wiedzie膰 ile masz out贸w,
229
00:18:26,720 --> 00:18:29,440
czyli ile kart mo偶e
poprawi膰 tw贸j uk艂ad.
230
00:18:29,800 --> 00:18:32,720
Maj膮c na przyk艂ad cztery karty
do koloru
231
00:18:33,040 --> 00:18:35,840
droujesz do koloru po flopie
w Teksas holdem.
232
00:18:36,000 --> 00:18:38,680
W tali zosta艂o dziewi臋膰 kart
tego samego koloru,
233
00:18:38,840 --> 00:18:41,120
kt贸re mog膮 ci
da膰 zwyci臋ski uk艂ad.
234
00:18:41,680 --> 00:18:45,120
W talii s膮 52 karty,
pi臋膰 z nich widzia艂e艣.
235
00:18:45,600 --> 00:18:49,120
Z pozosta艂ych 47-miu - 9 to out,
a 38 nie.
236
00:18:49,560 --> 00:18:54,240
38 przez 9 r贸wna si臋?
4, 22 setne.
237
00:18:54,680 --> 00:18:57,640
I to jest obecnie twoja szansa
na kolor wt贸rnie.
238
00:18:57,800 --> 00:19:00,040
- Nad膮偶asz?
- Ja nad膮偶am.
239
00:19:00,200 --> 00:19:03,840
- To co, panowie? Rewan偶yk?
- No, a jak? Oczywi艣cie.
240
00:19:04,880 --> 00:19:07,280
Dobrze, 偶e jeste艣.
Chod藕, te偶 si臋 czego艣 nauczysz.
241
00:19:07,440 --> 00:19:11,280
- To ty chod藕 ze mn膮.
- Nie mog臋. Dopiero si臋 rozkr臋camy.
242
00:19:11,800 --> 00:19:14,880
Przepraszam bardzo.
Czy ja mog臋 prosi膰?
243
00:19:16,000 --> 00:19:17,640
A o co?
244
00:19:18,400 --> 00:19:21,840
- Na stron臋.
- Oj, nie wiem. Mog臋?
245
00:19:22,080 --> 00:19:24,560
- Ale to szybko.
- Zaraz wracam.
246
00:19:27,640 --> 00:19:32,200
- Ledwo przysz艂a, a ju偶 polecia艂.
- A u ciebie to inaczej?
247
00:19:33,720 --> 00:19:36,360
Dobra, u mnie jest inaczej.
248
00:19:38,240 --> 00:19:41,280
- Co?
- Kajtek jest na komisariacie.
249
00:19:41,440 --> 00:19:44,240
- Po co on tam poszed艂?
- Aresztowali go.
250
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
- Za co?
- Ty powiniene艣 wiedzie膰 najlepiej,
251
00:19:48,600 --> 00:19:51,600
za co si臋 aresztuje ludzi
w naszej rodzinie.
252
00:19:52,480 --> 00:19:55,760
- I co ja mam zrobi膰?
- Musimy zadzwoni膰 do agent贸w.
253
00:19:55,920 --> 00:19:58,280
Ale po co od razu robi膰
zamieszanie?
254
00:19:59,720 --> 00:20:02,520
To ja p贸jd臋 do domu
po mam臋 i telefon
255
00:20:02,720 --> 00:20:06,080
a ty pojedziesz na komisariat.
Z moim koleg膮.
256
00:20:08,000 --> 00:20:10,440
- Z jakim koleg膮?
- Z moim koleg膮.
257
00:20:12,400 --> 00:20:13,920
A, cze艣膰.
258
00:20:14,080 --> 00:20:15,600
Dzie艅 dobry.
259
00:20:55,280 --> 00:20:58,520
- Co to jest?
- Ty mi powiedz.
260
00:21:01,000 --> 00:21:02,800
Zmieniacie nam to偶samo艣膰?
261
00:21:03,680 --> 00:21:07,160
Nie. Tw贸j synu艣 podrobi艂
paszporty.
262
00:21:07,320 --> 00:21:09,840
I to on wam wys艂a艂
filmik z pogr贸偶kami.
263
00:21:11,400 --> 00:21:14,600
- Z pogr贸偶kami?
- Zale偶y ci na nim?
264
00:21:17,000 --> 00:21:19,360
I b臋dziesz wsp贸艂pracowa膰?
265
00:21:22,080 --> 00:21:25,200
I sko艅czysz z t膮 szopk膮 i amnezj膮?
266
00:21:26,200 --> 00:21:27,480
Ja nie k艂ami臋.
267
00:21:27,640 --> 00:21:29,920
G贸wno mnie obchodz膮 twoje zeznania.
268
00:21:31,000 --> 00:21:32,920
No to czego chcesz?
269
00:21:33,400 --> 00:21:35,000
Adresu.
270
00:21:35,400 --> 00:21:38,640
- Czyjego?
- Twojego szefa.
271
00:21:40,880 --> 00:21:43,400
Inaczej ch艂opak zostaje na policji
272
00:21:43,560 --> 00:21:46,280
a potem trafia na par臋 lat
do sanatorium.
273
00:21:46,440 --> 00:21:50,320
On ma 16 lat. Ty zdaje si臋 te偶
pierwszy raz w tym wieku siedzia艂e艣,
274
00:21:50,480 --> 00:21:53,800
to wiesz, co w pace robi膮 takim
pi臋knym ch艂opcom.
275
00:21:58,000 --> 00:22:01,080
Czy w tej kwestii te偶 masz
amnezj臋?
276
00:22:06,400 --> 00:22:10,800
Dobrze. Zdob臋d臋 dla was ten adres.
277
00:22:12,160 --> 00:22:14,760
Tylko bez wyg艂up贸w.
278
00:22:16,760 --> 00:22:20,040
A teraz id藕 po niego.
Niech widzi, 偶e si臋 starasz.
279
00:22:35,640 --> 00:22:38,360
- Co si臋 dzieje?
- Ju偶 nic.
280
00:22:38,520 --> 00:22:41,360
- Dlaczego go aresztowali?
- To ju偶 nie wa偶ne.
281
00:22:43,160 --> 00:22:44,760
S艂uchaj.
282
00:22:45,200 --> 00:22:49,040
Wiesz, 偶e nikt ju偶 nie jest
po twojej stronie, tylko ja?
283
00:22:50,040 --> 00:22:53,400
Wi臋c m贸w ze mn膮 jak z cz艂owiekiem,
bo zostaniesz z tym sam.
284
00:22:53,560 --> 00:22:56,800
Wyci膮gn膮艂em go.
Wszystko ci powiem. Chod藕.
285
00:24:18,080 --> 00:24:21,720
Co si臋 pan tutaj
tak wzi膮艂 i rozsiada.
286
00:24:22,040 --> 00:24:24,600
Panie, tu si臋 kurwa, pracuje.
287
00:24:44,000 --> 00:24:45,600
呕e co?
288
00:24:49,760 --> 00:24:52,240
Dzie艅 dobry. Mam jedno pytanie.
289
00:24:56,080 --> 00:24:58,000
Co potrzeba?
290
00:25:02,960 --> 00:25:07,000
Szukam rozbitego samochodu
przywiezionego przez policj臋.
291
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
Prosz臋 pani.
292
00:25:09,440 --> 00:25:14,440
Tu zazwyczaj policja
przywozi te auta.
293
00:25:22,040 --> 00:25:25,200
Czy przywie藕li jakie艣
w tym tygodniu?
294
00:25:25,360 --> 00:25:26,560
Ehe.
295
00:25:29,120 --> 00:25:31,080
Poka偶 mi.
296
00:25:46,320 --> 00:25:50,680
Posterunkowy, rozku膰 tego...
Escobara, kurwa jego ma膰.
297
00:25:51,320 --> 00:25:53,200
Mo偶emy i艣膰.
298
00:25:55,600 --> 00:25:58,360
Chyba, 偶e ci si臋 spodoba艂o
za kratkami.
299
00:25:58,520 --> 00:26:00,120
Przepraszam.
300
00:26:00,280 --> 00:26:02,160
Za co?
301
00:26:02,960 --> 00:26:07,800
Za co przepraszasz? Za to,
偶e powoli idziesz w 艣lady ojca?
302
00:26:08,240 --> 00:26:11,760
Czy za to, 偶e w jednej chwili mog艂e艣
zmarnowa膰 sobie 偶ycie?
303
00:26:11,920 --> 00:26:13,520
Nas chcia艂em chroni膰.
304
00:26:13,680 --> 00:26:16,120
Wyrobi艂 wszystkim fa艂szywe
paszporty.
305
00:26:16,280 --> 00:26:19,080
- Chcia艂 ratowa膰 rodzin臋.
- Nie wszystkim.
306
00:26:20,520 --> 00:26:23,320
Tobie paszportu nie wyrobi艂em.
307
00:26:23,920 --> 00:26:25,520
A dlaczego?
308
00:26:27,360 --> 00:26:31,200
Bo to ciebie 艣cigaj膮, nie nas,
a my nie jeste艣my temu winni.
309
00:26:32,400 --> 00:26:35,160
My艣la艂em, 偶e jak zobaczysz te
pogr贸偶ki, to...
310
00:26:35,320 --> 00:26:39,440
mo偶e b臋dziesz chcia艂 nas jako艣
ochroni膰, 偶e pozwolisz nam odej艣膰.
311
00:26:39,760 --> 00:26:42,160
A ty... co?
312
00:26:43,000 --> 00:26:45,600
No... ty uciek艂e艣.
313
00:26:46,280 --> 00:26:48,160
Zostawi艂e艣 nas.
314
00:26:51,240 --> 00:26:52,800
Przepraszam mamo.
315
00:26:53,400 --> 00:26:55,560
Chod藕my do domu.
316
00:27:06,040 --> 00:27:07,880
Do widzenia.
317
00:27:29,640 --> 00:27:31,640
O, ten.
318
00:27:38,880 --> 00:27:40,760
Prosz臋 si臋 st膮d nie rusza膰.
319
00:27:40,920 --> 00:27:42,600
O rajt!
320
00:28:59,160 --> 00:29:03,240
Co? Ani dzie艅 dobry
ani spierdalaj?
321
00:29:06,400 --> 00:29:07,760
Dzie艅 dobry.
322
00:29:09,480 --> 00:29:11,720
I od razu lepiej.
323
00:29:17,880 --> 00:29:21,360
S艂uchaj, Stefan, pieni膮dze b臋d膮.
Ja o wszystko zadbam.
324
00:29:21,520 --> 00:29:24,240
Ale kto tu, kto tu m贸wi
o pieni膮dzach.
325
00:29:27,120 --> 00:29:29,200
Wiesz, Mirku,
326
00:29:29,360 --> 00:29:34,440
jak si臋 ma przyjaci贸艂,
to trzeba im po艣wi臋ca膰 czas.
327
00:29:36,440 --> 00:29:40,400
Poniewa偶 ja traktuj臋
nasz膮 przyja藕艅 powa偶nie...
328
00:29:43,440 --> 00:29:47,200
chcia艂em ci臋 zobaczy膰
i zapyta膰 jak si臋 czujesz.
329
00:29:49,040 --> 00:29:53,920
No, dobrze si臋 czuj臋.
Dzi臋kuj臋. Dobrze.
330
00:29:54,120 --> 00:29:56,040
No i tyle chcia艂em us艂ysze膰.
331
00:30:02,880 --> 00:30:04,200
A ty?
332
00:30:04,360 --> 00:30:05,760
Co?
333
00:30:08,000 --> 00:30:10,600
Nie chcesz wiedzie膰,
jak ja si臋 czuj臋?
334
00:30:14,560 --> 00:30:16,640
Jak si臋 czujesz?
335
00:30:18,800 --> 00:30:20,440
Nie藕le.
336
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
To dobrze.
337
00:30:23,200 --> 00:30:27,360
Ale czu艂bym si臋 o wiele lepiej,
jakby艣 odbiera艂 ode mnie telefon.
338
00:30:28,280 --> 00:30:32,440
Bo jak nie odbierasz, to martwi臋 si臋
o swojego przyjaciela
339
00:30:32,920 --> 00:30:35,280
i jest mi 藕le.
340
00:30:35,560 --> 00:30:37,640
Wi臋c odbieraj telefon,
341
00:30:38,120 --> 00:30:40,520
偶ebym nie musia艂 si臋 martwi膰.
342
00:30:42,440 --> 00:30:45,720
A teraz... spierdalaj.
343
00:30:48,600 --> 00:30:50,600
To ja ju偶...
344
00:30:53,720 --> 00:30:56,200
Mam prezent dla ciebie.
345
00:30:59,360 --> 00:31:02,800
Nie, no ale ch艂opaki,
nie wyg艂upiajmy si臋, ja...
346
00:31:38,400 --> 00:31:40,600
To by艂o kompletnie niepotrzebne.
347
00:31:43,080 --> 00:31:46,600
Dzie艅 dobry.
Dostali艣my zg艂oszenie o w艂amaniu.
348
00:31:47,000 --> 00:31:49,920
- To pan zg艂asza艂?
- Ja, bo ten pan tu...
349
00:31:50,080 --> 00:31:52,400
Co ten pan tu? Co pan tu robi?
350
00:31:53,000 --> 00:31:55,360
Wyjmij r臋ce z kieszeni.
351
00:31:56,080 --> 00:31:58,120
Od艂贸偶 to.
352
00:32:00,560 --> 00:32:02,240
Od艂贸偶.
353
00:33:09,760 --> 00:33:11,720
Lornetka.
354
00:33:21,480 --> 00:33:23,120
Policja.
355
00:33:24,520 --> 00:33:26,160
Dziwne.
356
00:33:28,320 --> 00:33:30,400
- Dziwne.
- Co robimy?
357
00:33:32,400 --> 00:33:34,640
Na pewno usuwamy si臋 w cie艅.
358
00:33:50,360 --> 00:33:51,600
Powt贸rz plan.
359
00:33:51,760 --> 00:33:55,120
Przenikam na teren wroga,
lokalizuj臋 obiekt, fotografuj臋 go,
360
00:33:55,280 --> 00:33:57,680
przeprowadzam rekonesans
wewn臋trzny.
361
00:33:57,840 --> 00:33:59,400
A jak kogo艣 spotkasz?
362
00:33:59,560 --> 00:34:02,880
Oddaje dwa strza艂y. W klatk臋
i w g艂ow臋 dla pewno艣ci.
363
00:34:03,040 --> 00:34:05,560
- Co?
- 呕art.
364
00:35:26,480 --> 00:35:28,720
艁y偶ka do Roso艂u. Zg艂o艣 si臋.
365
00:35:29,680 --> 00:35:31,560
Tu Ros贸艂. Zg艂aszam si臋.
366
00:35:31,840 --> 00:35:34,240
Tu 艁y偶ka. Obiekt zlokalizowany.
367
00:35:34,920 --> 00:35:37,520
- Jak teren?
- Czysto.
368
00:35:38,600 --> 00:35:42,400
- Upewnij si臋 i sprawd藕 auto.
- Tak jest. Bez odbioru.
369
00:36:20,960 --> 00:36:22,840
Bingo.
370
00:36:28,080 --> 00:36:30,840
Ros贸艂 do 艂y偶ki. Zg艂o艣 si臋.
371
00:36:34,920 --> 00:36:38,160
Ros贸艂 do 艂y偶ki. Zg艂o艣 si臋.
372
00:36:40,160 --> 00:36:42,040
Ros贸艂 do 艂y偶ki. Zg艂..
373
00:36:51,560 --> 00:36:53,840
艁y偶ka. zg艂o艣 si臋.
374
00:37:43,760 --> 00:37:46,000
Dlaczego wy艂膮czy艂a艣 radio?
375
00:37:48,000 --> 00:37:49,840
Dla bezpiecze艅stwa.
376
00:37:52,000 --> 00:37:54,880
Chod藕, spadamy st膮d.
Chod藕, chod藕.
377
00:38:14,400 --> 00:38:17,280
- O co chodzi?
- My do komendanta.
378
00:38:17,440 --> 00:38:19,160
Na s艂u偶bie.
379
00:38:20,000 --> 00:38:23,960
Nie chcia艂bym pani trapi膰, ale wiem,
偶e pan komendant sko艅czy艂 s艂u偶b臋.
380
00:38:25,400 --> 00:38:29,360
A mi m贸wi艂, 偶e jest w pracy.
呕e jak膮艣 akcj臋 maj膮, czy co艣.
381
00:38:31,640 --> 00:38:35,480
Jak wr贸ci, to niech mu pani powie,
偶e jego przyjaciel, pan Stefan
382
00:38:35,640 --> 00:38:38,640
chce si臋 z nim spotka膰
i porozmawia膰 o finansach.
383
00:38:38,800 --> 00:38:41,960
Najlepiej jutro z rana
po uroczystym otwarciu Orlika.
384
00:38:42,120 --> 00:38:44,520
Pani膮 r贸wnie偶 zapraszamy.
385
00:38:44,680 --> 00:38:47,400
Obecno艣膰 obowi膮zkowa.
386
00:38:49,760 --> 00:38:52,920
Pan Stefan nie lubi naprasza膰 si臋
po kilka razy.
387
00:38:53,320 --> 00:38:55,040
Dobranoc.
388
00:39:09,240 --> 00:39:11,640
Dzi臋kuj臋.
389
00:39:29,760 --> 00:39:32,200
Dzwoni艂em do szpitala,
jak pan kaza艂.
390
00:39:32,360 --> 00:39:33,520
No i?
391
00:39:39,120 --> 00:39:42,440
Pani Gra偶ynka ma kilka
p臋kni臋tych 偶eber
392
00:39:43,280 --> 00:39:46,920
po艂aman膮 nog臋 i obrz臋k m贸zgu.
393
00:39:47,880 --> 00:39:49,880
Czyli powa偶nie.
394
00:39:50,160 --> 00:39:53,280
A kiedy si臋 mo偶emy spodziewa膰
powrotu naszej Gra偶ynki?
395
00:39:53,440 --> 00:39:56,640
Lekarz powiedzia艂, 偶e wyjdzie
z tego za kilka tygodni.
396
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
- Doskonale.
- S艂ucham?
397
00:39:59,360 --> 00:40:01,480
呕e nie p贸藕niej.
398
00:40:01,880 --> 00:40:04,160
Co to? Trufle?
399
00:40:04,360 --> 00:40:07,320
A co to taka ciekawo艣膰?
Wypierdalaj.
400
00:40:09,000 --> 00:40:10,480
Dzi臋kuj臋.
401
00:40:18,400 --> 00:40:19,720
Co jest?
402
00:40:29,040 --> 00:40:32,240
- Jezu, ale艣 mnie przestraszy艂.
- Co ci臋 znowu uwiera?
403
00:40:33,000 --> 00:40:34,600
No ten niewybuch.
404
00:40:34,760 --> 00:40:36,480
Ja艣niej.
405
00:40:37,440 --> 00:40:40,520
To jest jednak du偶a sprawa.
Jak mam wezwa膰 saper贸w
406
00:40:40,680 --> 00:40:43,840
i w贸z opancerzony z wojew贸dzkiej,
musz臋 mie膰 powa偶ny pow贸d.
407
00:40:44,000 --> 00:40:45,880
Masz papiery, masz wszystko.
408
00:40:46,080 --> 00:40:48,400
Ale ten niewybuch by si臋 przyda艂.
409
00:40:48,840 --> 00:40:52,400
Ty si臋 zajmij organizacj膮
ekipy a nie saperk膮.
410
00:40:53,040 --> 00:40:55,320
Powa偶nie m贸wi臋.
Ludzie tam b臋d膮.
411
00:40:55,480 --> 00:40:57,840
Jak si臋 kto艣 dowie, 偶e to
fa艂szywka?
412
00:40:58,000 --> 00:41:01,640
Mnie na taczce z miasta wywioz膮.
Dlatego tak sobie pomy艣la艂em...
413
00:41:02,000 --> 00:41:04,680
- Naprawd臋? No co ty?
- Plan mam taki.
414
00:41:04,840 --> 00:41:06,680
Tak? No to zaskocz mnie.
415
00:41:07,240 --> 00:41:10,440
Dyrektor o艣rodka garnizonowego
jest mi winien przys艂ug臋.
416
00:41:10,600 --> 00:41:14,200
Jecha艂 kiedy艣 nadziabany, wiesz,
dwa promile, ale go pu艣ci艂em i...
417
00:41:14,360 --> 00:41:17,280
- No i?
- Pojedziemy do niego do jednostki
418
00:41:17,440 --> 00:41:20,640
i wypo偶yczymy z wystawy
historycznej pocisk...
419
00:41:20,880 --> 00:41:23,480
i zakopiemy go pod muraw膮.
420
00:41:27,120 --> 00:41:32,520
Tylko jaka艣 torba by si臋 przyda艂a
albo co艣 takiego...
421
00:41:33,880 --> 00:41:36,800
呕eby tak z tym po mie艣cie
na widoku nie lata膰.
422
00:41:37,360 --> 00:41:41,000
Ale co? Torba na pocisk?
423
00:41:42,160 --> 00:41:47,800
No. Albo jaki艣 koc chocia偶...
424
00:41:49,360 --> 00:41:51,240
Ja pierdol臋...
425
00:41:52,280 --> 00:41:55,320
Dobra, dawaj do mnie.
426
00:42:34,720 --> 00:42:37,960
No co? Nie obchodzi ci臋,
偶e umar艂am?
427
00:42:38,800 --> 00:42:40,480
Torby, kurwa, szukam.
428
00:42:40,640 --> 00:42:42,680
Nie klnij!
429
00:42:45,800 --> 00:42:47,240
No co?
430
00:42:47,920 --> 00:42:50,160
Ja segreguj臋.
431
00:43:39,000 --> 00:43:40,680
Cze艣膰.
432
00:43:42,640 --> 00:43:46,360
Ojej, przepraszam...
Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣.
433
00:43:48,560 --> 00:43:51,240
Zasn臋艂am, jak czeka艂am na ciebie.
434
00:43:54,400 --> 00:43:56,000
Napijesz si臋?
435
00:43:56,640 --> 00:43:58,800
Torb臋 chcia艂em po偶yczy膰.
436
00:43:59,400 --> 00:44:01,240
Torb臋?
437
00:44:13,040 --> 00:44:14,280
Dzi臋ki.
438
00:44:37,840 --> 00:44:40,240
A nie mogliby艣my
zatrzyma膰 si臋 gdzie艣
439
00:44:40,400 --> 00:44:43,520
bli偶ej tej sma偶alni
i tam sp臋dzi膰 noc?
440
00:44:43,840 --> 00:44:47,000
Ale to kawa艂 jest, ju偶 p贸藕no.
Zobacz, ognisko.
441
00:44:47,600 --> 00:44:50,320
Dobry wiecz贸r.
Mo偶emy si臋 do艂膮czy膰?
442
00:44:50,480 --> 00:44:52,920
Razem ra藕niej.
443
00:44:59,400 --> 00:45:01,640
Nie m贸wi臋 w waszym j臋zyku.
444
00:45:05,640 --> 00:45:07,360
Ciasteczko?
445
00:45:25,600 --> 00:45:28,040
Gdzie on, kurwa jest?
446
00:45:43,800 --> 00:45:48,160
No... i w艂a艣nie, nasz cz艂owiek...
jest.
447
00:45:55,800 --> 00:45:57,240
Czo艂em 偶o艂nierze.
448
00:45:58,000 --> 00:46:00,840
Panie dyrektorze,
dalej pan je藕dzi pod wp艂ywem?
449
00:46:01,080 --> 00:46:03,000
Ja? Nigdy!
450
00:46:03,160 --> 00:46:06,720
To jest sytuacja nadzwyczajnej
gotowo艣ci bojowej.
451
00:46:06,880 --> 00:46:08,880
Bierzmy, co mamy bra膰, kurwa.
452
00:46:09,320 --> 00:46:11,440
W艂a艣nie. To jak byli艣my um贸wieni.
453
00:46:11,600 --> 00:46:14,120
Chcieliby艣my t臋 cz臋艣膰
muzealn膮 zwiedzi膰.
454
00:46:14,360 --> 00:46:16,480
Tak jest!
455
00:46:23,800 --> 00:46:29,200
Panowie pozwol膮, 偶e ich oprowadz臋
i opowiem o naszych eksponatach.
456
00:46:29,680 --> 00:46:34,280
O, ten na przyk艂ad, to jest pocisk
przeciwpancerny
457
00:46:34,840 --> 00:46:39,520
do czo艂g贸w niemieckich typu
panzerkampfwagen VI.
458
00:46:40,000 --> 00:46:44,280
Znakomity pocisk, kt贸ry
doskonale si臋 sprawdza艂...
459
00:46:44,440 --> 00:46:46,920
To co? Kt贸ry bierzemy?
460
00:46:47,640 --> 00:46:49,680
Mo偶e ten?
461
00:46:52,920 --> 00:46:54,480
呕e ten?
462
00:46:55,760 --> 00:47:00,080
Nie, taki to moje ch艂opaki
z posterunku sami wykopali.
463
00:47:03,320 --> 00:47:06,160
To musi by膰 co艣 gro藕niejszego.
464
00:47:10,200 --> 00:47:12,000
Ten b臋dzie w sam raz.
465
00:47:12,400 --> 00:47:14,720
No. To bierz go.
466
00:47:21,120 --> 00:47:22,320
Dawaj.
467
00:47:22,480 --> 00:47:24,480
Panowie, co jest grane?
468
00:47:24,880 --> 00:47:26,400
Pociskujemy.
469
00:47:26,560 --> 00:47:28,560
Nie wolno dotyka膰 eksponat贸w.
470
00:47:28,720 --> 00:47:32,400
Po偶yczamy na chwil臋, 偶eby dzieciom
w szkole prezentacj臋 zrobi膰.
471
00:47:32,560 --> 00:47:35,080
Mia艂o by膰 zwiedzanie
a nie po偶yczanie.
472
00:47:36,040 --> 00:47:38,920
I oprowadzanie a nie najebanie.
473
00:47:39,280 --> 00:47:41,240
Przesu艅 si臋 pan.
474
00:47:43,160 --> 00:47:45,360
Tak, go tutaj zostawimy?
475
00:47:45,520 --> 00:47:47,000
Niech 艣pi, kurwa.
476
00:47:47,280 --> 00:47:51,360
A jak si臋 rano obudzi i zorientuje,
偶e bomby nie ma, to b臋dzie dym.
477
00:47:52,560 --> 00:47:54,280
Trzymaj.
478
00:47:58,640 --> 00:48:02,440
Baczno艣膰! Spocznij.
Wymaszerowa膰.
479
00:48:02,720 --> 00:48:06,840
Raz, raz, raz, raz, raz, raz!
480
00:48:10,000 --> 00:48:12,200
Ale zdyscyplinowane bydle.
481
00:49:07,400 --> 00:49:10,640
Spokojnie, Ami. Jeszcze raz.
482
00:49:30,320 --> 00:49:33,040
Spust naciskasz oddechem,
a nie palcem.
483
00:49:36,360 --> 00:49:40,200
Strza艂 powinien ci臋 zaskoczy膰.
Oddychaj.
484
00:49:45,200 --> 00:49:46,560
Dobrze.
485
00:50:02,560 --> 00:50:05,000
Ma talent dziewczyna.
486
00:50:17,560 --> 00:50:19,280
Dzi臋kuj臋.
487
00:50:24,040 --> 00:50:26,480
Tak sobie pomy艣la艂em,
偶e mo偶e...
488
00:50:27,840 --> 00:50:30,680
Mo偶e mogliby艣my pracowa膰 razem.
489
00:50:34,240 --> 00:50:35,840
Jako para barman贸w?
490
00:50:36,680 --> 00:50:39,880
M贸g艂bym wtedy sp臋dza膰
wi臋cej czasu z wami.
491
00:50:40,040 --> 00:50:43,440
Znaczy... Z tob膮.
492
00:51:55,640 --> 00:51:57,880
Dobra, tutaj.
493
00:52:08,320 --> 00:52:10,960
To co? Kopiemy dziur臋?
494
00:52:11,560 --> 00:52:13,400
Nie, trawa jest w rolkach.
495
00:52:13,560 --> 00:52:16,280
Wytniemy kawa艂ek,
a potem wykopiemy.
496
00:52:16,680 --> 00:52:20,080
- Od艂贸偶 delikatnie.
- Co ty nie powiesz?
497
00:52:28,160 --> 00:52:31,480
Widzia艂e艣? G贸wniarzowi jakiemu艣
zarekwirowa艂em.
498
00:52:31,680 --> 00:52:33,840
Wiedzia艂em, 偶e kiedy艣 si臋 przyda.
499
00:52:40,280 --> 00:52:44,640
P艂onie ognisko w lesie.
500
00:52:44,800 --> 00:52:49,440
wiatr sm臋tn膮 piosnk臋 niesie.
501
00:52:49,760 --> 00:52:53,880
Przy ogniu za艣 dru偶yna
502
00:52:54,320 --> 00:52:58,040
gaw臋d臋 rozpoczyna.
503
00:52:59,080 --> 00:53:02,760
Czuj, czuj, czuwaj,
czuj, czuj, czuwaj.
504
00:53:03,400 --> 00:53:07,200
Rozlega si臋 dooko艂a.
505
00:53:07,680 --> 00:53:11,720
Czuj, czuj, czuwaj,
czuj, czuj, czuwaj.
506
00:53:12,040 --> 00:53:15,880
Radosne echo wo艂a.
507
00:53:21,880 --> 00:53:23,680
Teraz ty.
37209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.