Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,499 --> 00:00:10,798
The king insists that you go to Aragon
to proceed with the oath of prince Juan
2
00:00:10,799 --> 00:00:12,118
as heir before the courts.
3
00:00:12,119 --> 00:00:16,399
- We'll go to Aragon when I want to.
- This is Beatriz of Galindo.
4
00:00:17,479 --> 00:00:20,078
That young lady would never betray you.
5
00:00:20,079 --> 00:00:25,118
Give her a chance.
Her and your husband too.
6
00:00:25,119 --> 00:00:29,238
- By whom I'm pregnant again.
- Tell me what I have to do and I will.
7
00:00:29,239 --> 00:00:33,479
I don't want me or anyone around
me to know about your conquests.
8
00:00:33,480 --> 00:00:38,399
If you don't respect me as your wife,
at least respect me as your queen.
9
00:00:38,400 --> 00:00:43,719
By God's grace, Prince Juan
is declared by these courts
10
00:00:43,720 --> 00:00:46,479
as legitimate successor
to the throne of Aragon.
11
00:00:46,480 --> 00:00:53,119
Because the king doesn't want
any feudal abuse anymore. Ever.
12
00:00:53,120 --> 00:00:56,239
Ride next to me,
leading our army of serfs.
13
00:00:56,240 --> 00:00:59,999
- And together, we will arrive to Granada.
- Aren't you going to make the noblemen
14
00:01:00,000 --> 00:01:03,399
- follow your own law?
- Come with me.
15
00:01:03,400 --> 00:01:06,799
You just betrayed the faith I put in you.
16
00:01:06,800 --> 00:01:11,839
We'll surround the city, drag the Christians'
attention to another part of the wall
17
00:01:11,840 --> 00:01:15,159
while a group of our best men
sneak in through that passage.
18
00:01:15,160 --> 00:01:19,881
Open the gates of Zahara
to the troops of Allah!
19
00:01:20,681 --> 00:01:22,600
Zahara was taken by the Muslims.
20
00:01:22,601 --> 00:01:26,120
We won't stay with arms crossed while
they fight against the infidels in other places.
21
00:01:26,121 --> 00:01:28,801
The abolition of feudal abuse is repealed.
22
00:01:30,521 --> 00:01:35,920
We've been called to fight for Christianity
against Muslim invaders, like our forefathers.
23
00:01:35,921 --> 00:01:39,600
You have to prove on the battlefield
your loyalty to the crown.
24
00:01:39,601 --> 00:01:44,041
- And your faith in Christ.
- The Abencerrages won't be part of your schemes.
25
00:01:45,641 --> 00:01:49,281
When are you going to understand we
are alone? We risked our lives for nothing.
26
00:01:49,801 --> 00:01:53,321
You are wrong. I got what I wanted.
27
00:01:56,162 --> 00:01:59,162
Subtitles by DramaFever
28
00:02:00,082 --> 00:02:03,801
I have the divine mission
to go to war with the infidel
29
00:02:03,802 --> 00:02:06,721
and give back Al-Andalus to the Muslims.
30
00:02:06,722 --> 00:02:11,322
Allah won't let anything or
anybody stand in my way.
31
00:02:22,162 --> 00:02:23,361
Where's my father?
32
00:02:23,362 --> 00:02:26,202
He escaped with his family.
You are now the Emir of Granada.
33
00:02:28,362 --> 00:02:30,681
What's going on?
34
00:02:30,682 --> 00:02:34,241
- Our son, Fernando. He's coming.
- Call the physician, now!
35
00:02:34,242 --> 00:02:37,921
Isabel. Honey, you are here.
36
00:02:37,922 --> 00:02:41,281
Alhama needs reinforcement desperately.
37
00:02:41,282 --> 00:02:44,642
- They can't stand anymore, sir.
- Go and fight with courage.
38
00:02:44,643 --> 00:02:47,083
Don't let anybody kill you.
39
00:03:13,003 --> 00:03:17,322
We're far apart once more, and it's
the fearful woman who writes you again
40
00:03:17,323 --> 00:03:22,002
and not the queen with unflinching will.
It's the wife vulnerable to your embrace
41
00:03:22,003 --> 00:03:27,162
who if she ever lost it, no one and
nothing would ever comfort her.
42
00:03:27,163 --> 00:03:30,843
I think of you, of the battle,
and beg to the Blessed Virgin
43
00:03:30,844 --> 00:03:35,403
to shelter you under her cape.
To save you from any evil.
44
00:03:35,404 --> 00:03:37,564
The affront of Alhama
shall not remain unpunished.
45
00:03:38,324 --> 00:03:41,564
Although not at the expense
of your pain, for it is my pain too.
46
00:03:42,044 --> 00:03:46,563
May Our Lady allow that the wrath
of Castile falls upon the infidel
47
00:03:46,564 --> 00:03:50,084
and you return from battle
safe and victorious.
48
00:04:13,205 --> 00:04:15,124
Messengers with the news
have already left.
49
00:04:15,125 --> 00:04:17,844
Soon the whole kingdom will
know about the victory in Alhama.
50
00:04:17,845 --> 00:04:20,804
The infidels have started to back off.
51
00:04:20,805 --> 00:04:24,325
- Castile has to thank God.
- And its soldiers.
52
00:04:27,165 --> 00:04:30,445
- And above all, its king.
- Alhama is ours.
53
00:04:37,005 --> 00:04:39,524
Why did you take so long to arrive?
I was thinking the worst.
54
00:04:39,525 --> 00:04:41,885
The pace is slow when the plunder is vast.
55
00:04:43,205 --> 00:04:45,365
There's a sample.
56
00:04:47,245 --> 00:04:50,884
God is on our side, but apparently wouldn't
diminish the energy of the Muslim swords.
57
00:04:50,885 --> 00:04:54,124
You're right. I will need
to sleep for three days.
58
00:04:54,125 --> 00:04:57,525
So the marquis kept his
word and joined you.
59
00:04:57,526 --> 00:05:00,126
- Did he watch the battle from the rear?
- Not at all.
60
00:05:00,606 --> 00:05:03,005
His army helped secure the victory.
61
00:05:03,006 --> 00:05:05,446
It's obvious they hardened
fighting against us.
62
00:05:06,246 --> 00:05:09,566
Marquis, will we count on
you for the next incursion?
63
00:05:10,886 --> 00:05:14,405
It will be in two weeks, at most.
We can't lose momentum of this victory.
64
00:05:14,406 --> 00:05:17,405
Two weeks? With luck, I'd have
my army regrouped in a month.
65
00:05:17,406 --> 00:05:20,125
My lady, I think like you do. Why wait?
66
00:05:20,126 --> 00:05:22,725
If you want to restore your
patrimony through conquests
67
00:05:22,726 --> 00:05:25,125
I approve, but without rushing.
68
00:05:25,126 --> 00:05:28,325
You wouldn't benefit from such
imprudence, the enemy would.
69
00:05:28,326 --> 00:05:32,806
Let's enjoy this victory and
not hasten the next one.
70
00:05:56,487 --> 00:05:58,966
Eat and drink until the sun goes down.
71
00:05:58,967 --> 00:06:02,087
You, more than anyone, must be
happy after my father's defeat.
72
00:06:02,887 --> 00:06:04,487
Do you celebrate the loss of Alhama?
73
00:06:11,047 --> 00:06:14,286
What kind of Emir celebrates the victory
of a Christian over his kingdom?
74
00:06:14,287 --> 00:06:17,166
Mother, Muley only wants
to take revenge against us.
75
00:06:17,167 --> 00:06:20,846
- Our lives depend on his defeat.
- You took Granada to save it from Christians
76
00:06:20,847 --> 00:06:22,766
not to compete against your father.
77
00:06:22,767 --> 00:06:26,167
The Abencerrages supported
you to resist before Castile.
78
00:06:26,168 --> 00:06:29,127
If you don't fulfill your mission,
they can dethrone you.
79
00:06:29,128 --> 00:06:31,528
- I know that.
- Well, don't forget it.
80
00:06:32,088 --> 00:06:34,967
Or one day, you'll find Queen
Isabel at the doors of Alhambra
81
00:06:34,968 --> 00:06:37,248
and you'll be alone and
defenseless before her.
82
00:06:45,048 --> 00:06:47,008
Stop the music!
83
00:07:05,728 --> 00:07:11,569
My Alhama. We will make this
victory turn against the Christians.
84
00:07:12,369 --> 00:07:13,729
How?
85
00:07:15,289 --> 00:07:19,528
We will besiege the city and attack it
relentlessly until they regret taking it.
86
00:07:19,529 --> 00:07:23,329
- To keep it will be their ruin.
- And ours.
87
00:07:27,249 --> 00:07:29,009
Don't we have forces for the siege?
88
00:07:30,809 --> 00:07:32,769
Leave us alone.
89
00:07:36,689 --> 00:07:39,929
We would, and plenty of them, if all
Muslims joined under our command.
90
00:07:41,609 --> 00:07:44,128
That won't be possible
without subduing Boabdil first.
91
00:07:44,129 --> 00:07:46,609
No. I won't attack my son.
92
00:07:47,289 --> 00:07:52,329
That won't be necessary. He will fall
when the Abencerrages leave him alone.
93
00:07:53,089 --> 00:07:57,330
Many of those who should be with us,
are with him, not only the Abencerrages.
94
00:07:57,690 --> 00:08:00,729
Soon, they will miss me.
Even those who fear me.
95
00:08:00,730 --> 00:08:05,250
What are you waiting for?
Let's attack him immediately.
96
00:08:05,930 --> 00:08:08,849
I said we'll snatch Granada
from him without using swords.
97
00:08:08,850 --> 00:08:10,810
He doesn't deserve any more.
98
00:08:20,450 --> 00:08:23,250
Sir Fernando, Lady Beatriz.
99
00:08:29,330 --> 00:08:33,329
In my father's time, the House of
Braganza was loyal adviser of the king.
100
00:08:33,330 --> 00:08:35,929
The benefits of that were many.
101
00:08:35,930 --> 00:08:38,931
A loyalty that you inherited.
102
00:08:40,651 --> 00:08:43,971
I hope so, for the time
to prove it has come.
103
00:08:47,811 --> 00:08:52,690
It's my will that you return to the crown
part of your lands, squares, and fortresses.
104
00:08:52,691 --> 00:08:55,330
Are you trying to dispossess our family?
105
00:08:55,331 --> 00:08:57,570
After all we've done for you?
106
00:08:57,571 --> 00:09:00,010
You've only done your duty.
107
00:09:00,011 --> 00:09:03,211
It's outrageous that you turned into
the most powerful family of the kingdom.
108
00:09:06,411 --> 00:09:11,010
Your Highness, reconsider it.
109
00:09:11,011 --> 00:09:13,371
Don't start a conflict
where there is none.
110
00:09:14,371 --> 00:09:17,610
I'm the lord of the lords.
111
00:09:17,611 --> 00:09:20,571
Not the servant of servants.
112
00:09:21,931 --> 00:09:25,771
- You will give back everything I order.
- Or else?
113
00:09:25,772 --> 00:09:28,772
You'll be judged for treason
and condemned.
114
00:09:30,412 --> 00:09:34,891
- Congratulations on the victory.
- It's hard to defend against those infidels.
115
00:09:34,892 --> 00:09:39,091
Any news from Aragon? Everything seems
like nothing compared to a war
116
00:09:39,092 --> 00:09:40,732
but your kingdom has been besieged.
117
00:09:44,772 --> 00:09:49,091
Days ago, Genoese ships reached
the port in Barcelona and sacked it.
118
00:09:49,092 --> 00:09:53,971
- The city demands arms for its protection.
- What's here is barely enough for the war.
119
00:09:53,972 --> 00:09:57,532
I'm sorry. They'll have to
defend themselves on their own.
120
00:09:59,692 --> 00:10:03,011
Your Highness, your campaign
against the infidels is remarkable.
121
00:10:03,012 --> 00:10:05,771
But expensive in time and money.
122
00:10:05,772 --> 00:10:09,692
- I know that.
- Let me give you some advice.
123
00:10:09,693 --> 00:10:13,612
Comfort those Aragonese noblemen.
Sooth their moods.
124
00:10:13,613 --> 00:10:17,813
They're afraid the war might last long
and ruin them, having no interest here.
125
00:10:19,013 --> 00:10:23,413
- They say so?
- They threaten to withdraw their troops.
126
00:10:24,413 --> 00:10:28,172
You know your noblemen. You know the
Aragonese don't care about the Valencians
127
00:10:28,173 --> 00:10:30,492
and the Valencians don't
care about the Catalonians.
128
00:10:30,493 --> 00:10:34,533
- Each one cares about himself.
- The Catalonians don't even support me.
129
00:10:35,813 --> 00:10:38,092
I betrayed the serfs in
exchange for their support.
130
00:10:38,093 --> 00:10:41,453
My Lord, those who get something
too easily, soon will ask for more.
131
00:10:43,293 --> 00:10:46,612
You can't rule asking for permission.
132
00:10:46,613 --> 00:10:49,652
One day, they will need me.
Not the other way around.
133
00:10:49,653 --> 00:10:51,854
How could you achieve that,
Your Highness?
134
00:10:53,814 --> 00:10:56,014
Find out the whereabouts of Verntallat.
135
00:11:17,574 --> 00:11:23,054
You were right,
our next attack cannot wait.
136
00:11:27,414 --> 00:11:30,733
Why did you change your mind?
137
00:11:30,734 --> 00:11:32,893
The Aragonese noblemen
are pressuring me.
138
00:11:32,894 --> 00:11:36,134
They're afraid of losing their
fortunes if the campaign extends.
139
00:11:36,135 --> 00:11:38,375
Will you give in to their pressure?
140
00:11:41,815 --> 00:11:46,334
Alhama was a loss for our troops,
and to keep it will be worse.
141
00:11:46,335 --> 00:11:48,895
The Aragonese support is vital.
142
00:11:50,615 --> 00:11:55,214
- I have to show them we can win.
- You're the king.
143
00:11:55,215 --> 00:11:58,494
Demand their support for no reason
other than your authority.
144
00:11:58,495 --> 00:12:02,694
For now, that's impossible.
But it won't be like that forever.
145
00:12:02,695 --> 00:12:06,734
The time to do in Aragon
what you did in Castile, is close.
146
00:12:06,735 --> 00:12:09,055
Where will you start?
147
00:12:09,775 --> 00:12:13,695
I have to get Rome to accept that in Aragon,
the king will appoint the inquisitors too.
148
00:12:14,935 --> 00:12:17,855
That will help to limit
the power of noblemen.
149
00:12:19,616 --> 00:12:21,296
Sounds fair.
150
00:12:22,336 --> 00:12:24,976
The Pope won't deny it.
151
00:12:26,496 --> 00:12:28,336
Isabel.
152
00:12:29,336 --> 00:12:32,056
You cried out for harassing the infidels.
153
00:12:33,176 --> 00:12:35,336
Can I count on you?
154
00:12:37,456 --> 00:12:42,175
If you're guided by others'
pressure and not your convictions
155
00:12:42,176 --> 00:12:43,696
I'm not pleased at all.
156
00:12:58,856 --> 00:13:02,375
In the year 1287 of the Spanish era
157
00:13:02,376 --> 00:13:05,096
the Portuguese reconquest
ends with the taking of Faro.
158
00:13:05,097 --> 00:13:09,697
I don't think the secret to being a good wife
is knowing the ancestry of her husband.
159
00:13:11,097 --> 00:13:13,777
Or does my fiancé expect that?
160
00:13:15,417 --> 00:13:19,097
Dear, it's easy to make
your husband happy.
161
00:13:24,257 --> 00:13:28,896
Speak to him always with a sweet voice,
and always listen to his ideas with joy.
162
00:13:28,897 --> 00:13:32,737
Especially if they are dumb or boring.
163
00:13:33,737 --> 00:13:37,777
What a husband hates most is to hear
the truth from his wife's mouth.
164
00:13:38,577 --> 00:13:44,457
And if you kiss him unexpectedly,
he'll believe he's the most loved man on Earth.
165
00:13:47,498 --> 00:13:52,818
Give this to Queen Isabel pretending
it's yours. I beg you, it's urgent.
166
00:13:53,698 --> 00:13:58,778
Maybe I don't know about love,
but I know about prudence.
167
00:14:04,378 --> 00:14:08,417
- King Juan threatened you?
- His Highness is going through a bad time.
168
00:14:08,418 --> 00:14:12,217
He wants to be the most powerful man of
Portugal so he wants to dispossess us.
169
00:14:12,218 --> 00:14:14,817
But the Braganzas are too
important for him to subdue us.
170
00:14:14,818 --> 00:14:18,818
It's our importance that makes us
the most wanted prey of robbers.
171
00:14:19,498 --> 00:14:23,297
Please. Your mother appreciates us a lot.
172
00:14:23,298 --> 00:14:25,818
She will know what to do. Please.
173
00:14:31,979 --> 00:14:34,499
In seven days we will attack Loja.
174
00:14:38,299 --> 00:14:42,818
Isn't it too risky for us since we
haven't fully recovered from Alhama?
175
00:14:42,819 --> 00:14:44,898
Don't worry, the city will belong to us.
176
00:14:44,899 --> 00:14:48,259
With all due respect, sir,
Loja isn't an easy stronghold.
177
00:14:48,859 --> 00:14:53,018
- We shouldn't go to Malaga.
- Are you casting doubt on my decision?
178
00:14:53,019 --> 00:14:55,298
I thought after Alhama we
were going to take Álora.
179
00:14:55,299 --> 00:14:56,538
A soldier doesn't think.
180
00:14:56,539 --> 00:15:00,018
He acts according to the orders of his captain.
Even if he's a good soldier.
181
00:15:00,019 --> 00:15:03,058
Excuse me, sir,
I didn't want to offend you.
182
00:15:03,059 --> 00:15:06,058
The problem isn't the stronghold,
but the moment.
183
00:15:06,059 --> 00:15:07,899
Why don't we wait as you said?
184
00:15:10,819 --> 00:15:13,098
We will attack Loja in seven days.
185
00:15:13,099 --> 00:15:17,460
Prepare all you need for it to
end well. And trust your king.
186
00:15:32,940 --> 00:15:35,820
- Did you want to see me?
- Come on in.
187
00:15:42,380 --> 00:15:45,060
My husband told me you saved his life.
188
00:15:45,500 --> 00:15:48,940
I did what any soldier would
do if his king was in danger.
189
00:15:51,580 --> 00:15:54,620
We have never doubted your loyalty.
190
00:15:55,460 --> 00:15:57,860
Or your friendship.
191
00:16:00,541 --> 00:16:04,500
But my husband is the
general captain of the armies.
192
00:16:04,501 --> 00:16:08,061
I suggest you don't
contradict his plans in public.
193
00:16:09,661 --> 00:16:14,661
My lady, I struggle between obedience
and the necessity of pointing out risks.
194
00:16:15,421 --> 00:16:18,340
Are you still convinced that
we shouldn't attack Loja?
195
00:16:18,341 --> 00:16:22,301
That's right. Loja is a resilient
stronghold, well protected.
196
00:16:22,981 --> 00:16:26,301
Its conquest requires preparation
and weapons we don't have.
197
00:16:26,821 --> 00:16:30,021
And our followers are
still catching their breath.
198
00:16:32,101 --> 00:16:33,901
The defeat is that clear to you?
199
00:16:37,501 --> 00:16:39,221
I just want to save you from humiliation.
200
00:16:51,862 --> 00:16:53,422
Did you get the list?
201
00:16:54,182 --> 00:16:57,342
Of the properties you want
to take away from us?
202
00:16:58,222 --> 00:17:02,622
As soon as I started to read it I decided
that paper should be thrown into the fire.
203
00:17:03,262 --> 00:17:05,461
I beg you not to insist, Your Highness.
204
00:17:05,462 --> 00:17:07,982
You know you don't have the right.
205
00:17:12,942 --> 00:17:15,262
I also was going to throw
this letter into the fire.
206
00:17:20,702 --> 00:17:24,662
Denouncing my politics to
a foreign king is betrayal.
207
00:17:26,302 --> 00:17:29,063
But I will forgive you if
you give me what I ask for.
208
00:17:29,543 --> 00:17:32,542
Are you afraid that Queen Isabel will
find out that you want our properties?
209
00:17:32,543 --> 00:17:35,662
Not at all. I remind you she has
dispossessed her noblemen.
210
00:17:35,663 --> 00:17:38,863
Her excuse was to win
a war. What's yours?
211
00:17:39,183 --> 00:17:42,742
- How dare you?
- Because we are out of your reach.
212
00:17:42,743 --> 00:17:45,543
It was my wish for my niece
to know about your intentions.
213
00:17:46,583 --> 00:17:50,423
But we, the Braganzas,
don't need Castile's support.
214
00:17:51,383 --> 00:17:54,703
- We already have it.
- Thanks to you.
215
00:17:55,663 --> 00:17:57,622
What do you mean?
216
00:17:57,623 --> 00:18:00,343
In the peace treaties
you signed with Castile...
217
00:18:01,703 --> 00:18:05,062
the treaty of Tercerías points us
as the guardians of Princess Isabel.
218
00:18:05,063 --> 00:18:08,863
And because of that,
we are under their protection.
219
00:18:09,423 --> 00:18:13,264
Are you ready to break the
treaty in order to dispossess us?
220
00:18:24,744 --> 00:18:27,584
You still have time to postpone the attack.
221
00:18:28,464 --> 00:18:34,224
If we do that we'll just make our troops
and those who give them to us doubt us.
222
00:18:34,624 --> 00:18:37,104
It would be worse if you are defeated.
223
00:18:38,104 --> 00:18:40,384
Even worse to lose you.
224
00:18:47,064 --> 00:18:52,984
You don't have to worry. We will take Loja.
You don't have to doubt it.
225
00:19:04,105 --> 00:19:09,905
Let's pray to God with fervor.
Today, our people's lives are in His hands.
226
00:20:16,306 --> 00:20:17,786
Your Highness.
227
00:20:34,707 --> 00:20:36,947
A lot of men have died already.
228
00:21:10,908 --> 00:21:13,027
Forgive me.
229
00:21:13,028 --> 00:21:16,188
I smashed my army
against a wall in Loja.
230
00:21:20,908 --> 00:21:23,428
Use this defeat to learn a lesson.
231
00:21:24,708 --> 00:21:28,468
A lesson I learned with the
blood of valuable knights.
232
00:21:31,388 --> 00:21:34,708
For wanting the victory,
I decimated my people...
233
00:21:36,348 --> 00:21:38,708
when they are more necessary.
234
00:21:48,828 --> 00:21:50,388
You were right.
235
00:21:51,788 --> 00:21:55,548
- I'm the one responsible for this mess.
- No, sir.
236
00:21:55,549 --> 00:22:00,069
We didn't lose because of you,
but because of the infidels' war.
237
00:22:01,109 --> 00:22:04,108
And because a lot of men were
leaving in the middle of the fight.
238
00:22:04,109 --> 00:22:05,468
Why?
239
00:22:05,469 --> 00:22:08,308
On our side we have more
peasants than soldiers.
240
00:22:08,309 --> 00:22:10,588
Nobody teaches them to stand fear.
241
00:22:10,589 --> 00:22:16,628
We should have a good army, with soldiers
who fight out of loyalty and for a salary.
242
00:22:16,629 --> 00:22:20,829
Let's demand the brotherhoods join us.
We don't have to teach them a lot.
243
00:22:21,629 --> 00:22:24,348
And how can our weapons be better?
244
00:22:24,349 --> 00:22:27,189
They have to be more
harmful and powerful.
245
00:22:28,549 --> 00:22:31,148
The walls of the Arabian
strongholds are insurmountable.
246
00:22:31,149 --> 00:22:35,349
We will make Ramírez, the artilleryman,
come right now. He will find a way.
247
00:22:36,109 --> 00:22:40,029
How are we going to face the expense
this means while we keep Alhama safe?
248
00:22:40,030 --> 00:22:42,269
It's not possible?
249
00:22:42,270 --> 00:22:45,789
Alhama needs a lot of
food for the besieged.
250
00:22:45,790 --> 00:22:48,949
And weapons and soldiers to replace
the ones who are taking care of it now.
251
00:22:48,950 --> 00:22:52,110
Keeping it stops us from
financing the improvements.
252
00:22:53,350 --> 00:22:56,350
You think we have to lose the stronghold?
253
00:22:58,310 --> 00:23:00,589
No. I won't.
254
00:23:00,590 --> 00:23:02,989
Our soldiers don't need just weapons.
255
00:23:02,990 --> 00:23:05,789
They need symbols that
encourage them in their fight.
256
00:23:05,790 --> 00:23:08,990
The resistance of Alhama
will be an incentive for them.
257
00:23:10,230 --> 00:23:13,229
But where are we going to
get the money for all this?
258
00:23:13,230 --> 00:23:16,109
The Holy War is ending with
the money of our kingdoms.
259
00:23:16,110 --> 00:23:18,750
And from now on,
the expenses will be higher.
260
00:23:19,150 --> 00:23:22,469
We already asked the noblemen for
loans in exchange for future rewards.
261
00:23:22,470 --> 00:23:25,630
We also increased the
excises and sales taxes.
262
00:23:25,631 --> 00:23:29,111
That's why we need His Holiness
to give us a bull of the Crusade.
263
00:23:29,991 --> 00:23:34,590
That our vassals get forgiveness for their
sins in exchange for a donation for war.
264
00:23:34,591 --> 00:23:38,551
Those who can't pay will get
the same if they join our army.
265
00:23:38,871 --> 00:23:41,630
Weapons for weapons.
The common thing.
266
00:23:41,631 --> 00:23:46,991
A tenth of the ecclesiastical revenues of
Castile, Aragon, and Sicily will finance the battle.
267
00:23:48,911 --> 00:23:51,631
But a third of that tax
will go to His Holiness
268
00:23:51,951 --> 00:23:54,151
for Rome's fight against the Ottomans.
269
00:23:54,551 --> 00:23:57,750
I will do all I can to convince the Pope.
270
00:23:57,751 --> 00:24:02,190
Until then, count on the goods
taken away from the heretics.
271
00:24:02,191 --> 00:24:06,550
Maybe we should accelerate the
pending processes, don't you think?
272
00:24:06,551 --> 00:24:11,832
The necessity of collecting for a good cause
shouldn't lead an innocent man to the pyre.
273
00:24:12,632 --> 00:24:17,472
Don't worry, everybody knows that
the innocent ones won't ignite.
274
00:24:18,832 --> 00:24:23,712
We trust in your intervention and we
will know how to thank you. You may go.
275
00:24:30,712 --> 00:24:35,911
Why the rush? I was going to ask the cardinal
to intercede to reform the Inquisition in Aragon.
276
00:24:35,912 --> 00:24:37,991
I know, but it's not good
for us to harass Rome
277
00:24:37,992 --> 00:24:41,031
or seem distracted from a war
for which we're asking financing.
278
00:24:41,032 --> 00:24:44,551
- There isn't a distraction.
- I promise you I will get one.
279
00:24:44,552 --> 00:24:47,192
But when the right time comes.
280
00:24:51,753 --> 00:24:54,952
I thought you were in Aragon.
Did you find Verntallat?
281
00:24:54,953 --> 00:25:00,592
I have a trace, sir. But I found out about
something important, so I came back.
282
00:25:00,593 --> 00:25:03,913
King Louis of France has died.
283
00:25:04,233 --> 00:25:08,232
I found out from a French messenger
who is coming to tell you about it.
284
00:25:08,233 --> 00:25:09,632
Then you didn't have to bother.
285
00:25:09,633 --> 00:25:13,072
Your Highness, I heard some of
the comments of his companions.
286
00:25:13,073 --> 00:25:16,632
- And I heard a rumor.
- What rumor?
287
00:25:16,633 --> 00:25:19,992
King Louis, on his deathbed,
repented with sincere tears in his eyes
288
00:25:19,993 --> 00:25:22,873
taking Roussillon and Cerdaña
away from Aragon.
289
00:25:23,953 --> 00:25:27,513
Then, he gave the order
to give them back to us.
290
00:25:28,833 --> 00:25:30,433
So?
291
00:25:30,953 --> 00:25:35,753
I'm afraid the regent who succeed
him doesn't want to obey his will.
292
00:25:35,754 --> 00:25:38,313
To deny the last will of a king,
what audacity.
293
00:25:38,314 --> 00:25:40,673
To try to stop Aragon from
getting back what belongs to it.
294
00:25:40,674 --> 00:25:43,553
Sir, forget about the regent.
295
00:25:43,554 --> 00:25:47,594
King Louis authorized
you to take your counties.
296
00:25:48,594 --> 00:25:50,673
Looks like it was written by a romancer.
297
00:25:50,674 --> 00:25:53,833
- The king confessing his sins before dying.
- This is worse.
298
00:25:53,834 --> 00:25:57,273
- It puts me in a predicament.
- What do you mean?
299
00:25:57,274 --> 00:26:00,634
It would be lawful to use his
repentance to ask for the counties.
300
00:26:00,994 --> 00:26:04,313
- You don't know if that story is true.
- What if it is?
301
00:26:04,314 --> 00:26:06,634
We can't send forces to other fronts.
302
00:26:08,514 --> 00:26:10,594
Forces that are limited.
303
00:26:15,034 --> 00:26:18,033
But what are they going to think in
France if I let this abuse happen?
304
00:26:18,034 --> 00:26:20,235
What will the Aragonese noblemen think?
305
00:26:21,395 --> 00:26:24,754
They'll think I'm neglecting the interests
of Aragon's crown. Right now.
306
00:26:24,755 --> 00:26:26,755
When I need most to impose my authority.
307
00:26:30,435 --> 00:26:35,034
You were right. The Marquis of Cádiz
was desperate to get his wealth back.
308
00:26:35,035 --> 00:26:37,955
He left with a group of nobles to Axarquía.
309
00:26:39,195 --> 00:26:42,434
- Will they attack without our consent?
- Pray for them to win.
310
00:26:42,435 --> 00:26:44,314
I can't see how we can
stand another loss.
311
00:26:44,315 --> 00:26:47,434
Not a single man will go to
help the marquis if he fails.
312
00:26:47,435 --> 00:26:49,715
We have Alhama already,
we don't need more.
313
00:27:02,235 --> 00:27:05,195
I'm the one responsible for this defeat
314
00:27:05,196 --> 00:27:08,715
- of the captured men.
- How many did we lose?
315
00:27:08,716 --> 00:27:10,516
Two thousand.
316
00:27:11,876 --> 00:27:14,955
The captives in the hundreds.
317
00:27:14,956 --> 00:27:19,596
And the Lord let you escape. So unfair.
318
00:27:22,116 --> 00:27:23,876
Get up.
319
00:27:27,196 --> 00:27:29,795
Swear you were more interested
in your men than in the loot.
320
00:27:29,796 --> 00:27:33,435
- Sir, I assume all the--
- All the kingdom does!
321
00:27:33,436 --> 00:27:35,715
How are we going to
fight without those men?
322
00:27:35,716 --> 00:27:38,115
I won't attack again on my own,
I give you my word.
323
00:27:38,116 --> 00:27:42,755
We don't need it.
Because I assure you
324
00:27:42,756 --> 00:27:46,036
without a profit, you won't risk anything.
325
00:27:48,277 --> 00:27:52,356
The crown won't recognize the right of
conquest on strongholds taken by an attack
326
00:27:52,357 --> 00:27:54,876
that wasn't previously approved
by the king and queen.
327
00:27:54,877 --> 00:27:56,916
Everybody has to know it, you first.
328
00:27:56,917 --> 00:28:00,636
- I will pay for the captives' rescue.
- Do what you think is good.
329
00:28:00,637 --> 00:28:03,237
But we won't expose ourselves
to set free those who disobey us.
330
00:28:03,717 --> 00:28:08,717
And pray. Because now, only God can
stop the infidels from disgracing us.
331
00:28:16,077 --> 00:28:18,557
A present was brought for you.
332
00:28:19,157 --> 00:28:21,237
Another show of loyalty?
333
00:28:22,077 --> 00:28:25,756
Open it, I'm inspired.
Words come easily at this hour.
334
00:28:25,757 --> 00:28:28,397
The person who sent it
only wants you to see it.
335
00:28:32,117 --> 00:28:33,998
Open it.
336
00:28:36,838 --> 00:28:38,838
- Close it.
- No!
337
00:28:53,078 --> 00:28:57,798
'When no Christian is left to kill,
I will go after you.'
338
00:28:58,838 --> 00:29:01,678
- Signed by--
- I know who sent it.
339
00:29:02,798 --> 00:29:04,998
I told you my father wants to kill me.
340
00:29:06,678 --> 00:29:10,677
- But I won't wait for him to do it.
- What do you mean?
341
00:29:10,678 --> 00:29:12,957
Soon he will be afraid of me.
342
00:29:12,958 --> 00:29:17,039
I will attack the Christians. All of them will
see the power of the Emir of Granada.
343
00:29:17,519 --> 00:29:20,838
- Are you going to go to the battle?
- Everybody thinks I'm weak.
344
00:29:20,839 --> 00:29:23,278
It's time to show them I am not.
345
00:29:23,279 --> 00:29:26,798
One victory against the infidels, and all
Islam will defend Granada next to me.
346
00:29:26,799 --> 00:29:29,558
- Wasn't that your wish?
- You don't have to expose yourself.
347
00:29:29,559 --> 00:29:33,959
- You have to rule, the Abencerrages--
- Stop disregarding me!
348
00:29:34,839 --> 00:29:38,639
People only love their rulers
when they win with their sword.
349
00:29:39,999 --> 00:29:45,718
- Who admires a king for his poems?
- You father got from you what he wanted.
350
00:29:45,719 --> 00:29:49,918
Provoking them. You are
more intelligent than him.
351
00:29:49,919 --> 00:29:53,599
It's up to you whether to
get into the game or not.
352
00:30:12,280 --> 00:30:16,999
Your Highness, I'm sorry for the
casualties of the war against the infidel.
353
00:30:17,000 --> 00:30:19,079
France supports your Crusade.
354
00:30:19,080 --> 00:30:22,159
And I want you to inform you
about the admiration of the regent.
355
00:30:22,160 --> 00:30:24,560
Let's not talk about our problems.
356
00:30:25,120 --> 00:30:28,640
It's time to honor the memory of your king
and send comfort to your people.
357
00:30:29,160 --> 00:30:30,360
It's true.
358
00:30:33,320 --> 00:30:35,200
Tell me, Monsignor...
359
00:30:37,360 --> 00:30:40,920
Did King Louis suffer before dying?
360
00:30:41,560 --> 00:30:44,000
Did he do something to rest in peace?
361
00:30:44,960 --> 00:30:50,560
I came to inform you about his death,
but I wanted to avoid the sad details.
362
00:30:50,561 --> 00:30:55,720
Don't worry, the two of us have lived
through the death of beloved people.
363
00:30:55,721 --> 00:30:57,921
Didn't he say something before dying?
364
00:31:02,201 --> 00:31:04,281
Just the usual.
365
00:31:06,041 --> 00:31:07,161
Are you sure?
366
00:31:08,881 --> 00:31:13,681
Or is it usual in France that a servant of
God lies about the last will of his king?
367
00:31:20,761 --> 00:31:23,681
I don't know how you do it, but it's true.
368
00:31:24,521 --> 00:31:29,321
Before dying, the king repented
the taking of Roussillon and Cerdaña.
369
00:31:31,322 --> 00:31:35,042
So it's true the regent refuses
to give back the counties?
370
00:31:35,562 --> 00:31:38,881
I'm sorry for not telling you. Understand.
371
00:31:38,882 --> 00:31:41,281
I don't want another war
between France and Aragon.
372
00:31:41,282 --> 00:31:44,601
I will decide if I have to ask
for those lands by force!
373
00:31:44,602 --> 00:31:47,521
But I won't. You are lucky that
374
00:31:47,522 --> 00:31:50,081
our war in the south is fateful.
375
00:31:50,082 --> 00:31:52,561
Castile can't fight without
the Aragonese troops.
376
00:31:52,562 --> 00:31:57,441
But tell the regent that sooner or later,
I will get back the counties.
377
00:31:57,442 --> 00:31:59,761
I swear I will finish my father's work.
378
00:31:59,762 --> 00:32:01,962
And he will rest in peace.
379
00:32:06,122 --> 00:32:09,081
I trust in France to value the
renunciation of my husband.
380
00:32:09,082 --> 00:32:12,481
He shows intelligence and
good faith, as you do.
381
00:32:12,482 --> 00:32:15,122
For forgiving your enemy, Juana.
382
00:32:15,123 --> 00:32:18,962
I celebrate that you allowed her
marriage with the king of Navarre.
383
00:32:18,963 --> 00:32:22,243
Francis of Foix. A very human gesture.
384
00:32:22,563 --> 00:32:25,523
Especially, keeping in mind it
violates your treaty with Portugal.
385
00:32:26,763 --> 00:32:31,163
I'm sorry to disappoint you, but you
must have heard a malicious rumor.
386
00:32:31,923 --> 00:32:37,682
Juana now lives in the peace of an enclosed
monastery, fulfilling the treaty you mentioned.
387
00:32:37,683 --> 00:32:42,803
I hope my indiscretion doesn't cause a
diplomatic problem between your kingdoms.
388
00:32:45,443 --> 00:32:48,643
Do you mean that engagement is real?
389
00:32:49,643 --> 00:32:53,683
Your Highness, King Juan was the one
who said that to the French court.
390
00:32:54,683 --> 00:32:59,564
How is it that I'm hearing from you that
Portugal risks peace between our kingdoms?
391
00:33:01,004 --> 00:33:05,364
I will send my servant to Sintra.
He will find out about everything in person.
392
00:33:06,524 --> 00:33:11,244
If King Juan wants to mock me,
he doesn't know who he's messing with.
393
00:33:36,764 --> 00:33:39,164
You did the right thing.
394
00:33:50,005 --> 00:33:52,805
The queen reacted as you wanted.
395
00:33:53,045 --> 00:33:56,005
Soon a Castilian messenger
will come to inform himself.
396
00:33:56,805 --> 00:33:58,445
What are you going to tell him?
397
00:34:00,085 --> 00:34:02,365
I will challenge them.
398
00:34:03,285 --> 00:34:06,525
Castile won't delay in
asking for Princess Isabel.
399
00:34:07,285 --> 00:34:09,605
And when that happens
400
00:34:09,845 --> 00:34:12,244
I will have the Braganzas at my will.
401
00:34:12,245 --> 00:34:14,684
Aren't you afraid of causing a conflict?
402
00:34:14,685 --> 00:34:17,604
The queen doesn't tolerate affronts.
403
00:34:17,605 --> 00:34:21,205
She's so worried now about that
Crusade that she can't dominate.
404
00:34:21,725 --> 00:34:25,244
- I don't think she wants more.
- Excuse me, but
405
00:34:25,245 --> 00:34:27,686
is it true that Juana and
Francis of Foix will marry?
406
00:34:28,646 --> 00:34:32,926
That's true, Monsignor.
For her and our happiness.
407
00:34:33,206 --> 00:34:36,926
Portugal and France united in Navarre.
408
00:34:38,086 --> 00:34:40,126
A gap in Castile's core.
409
00:34:40,606 --> 00:34:43,366
Navarre as a spearhead.
410
00:34:48,206 --> 00:34:50,566
Everybody wins with this marriage.
411
00:34:51,726 --> 00:34:53,926
Except the Braganzas, of course.
412
00:34:54,926 --> 00:35:01,485
His Holiness just gave you the bull of the
Crusade and accepted all your conditions.
413
00:35:01,486 --> 00:35:06,242
It couldn't arrive at a better time.
Without the bull the war was lost.
414
00:35:06,243 --> 00:35:10,482
The Pope, as a good Christian,
recognizes your hard work.
415
00:35:10,483 --> 00:35:13,323
I will send Talavera to spread the
word throughout the kingdom.
416
00:35:13,324 --> 00:35:16,043
- The collection has to start right now.
- That's great.
417
00:35:16,044 --> 00:35:19,403
The authorization lasts three years.
You have to use them well.
418
00:35:19,404 --> 00:35:21,164
Your Reverence.
419
00:35:21,684 --> 00:35:24,763
Castile owes you a lot.
420
00:35:24,764 --> 00:35:27,204
Diplomacy is my other sword
against the infidels.
421
00:35:28,284 --> 00:35:31,964
Could you grip it again for Aragon to
have an Inquisition like the Castilians?
422
00:35:32,724 --> 00:35:37,164
Rome will be fair. And my husband
deserves a reward for his sacrifice.
423
00:35:38,644 --> 00:35:43,563
It's the perfect time, he renounced
taking Roussillon and Cerdaña
424
00:35:43,564 --> 00:35:47,043
- to not abandon the Holy War.
- Leave it to me.
425
00:35:47,044 --> 00:35:51,163
- The Inquisition is my cause.
- Thank you, Brother Tomás.
426
00:35:51,164 --> 00:35:54,925
I trust in you. And trust me,
you will be rewarded.
427
00:35:58,845 --> 00:36:01,685
Follow the sword but don't look at it.
428
00:36:05,085 --> 00:36:08,405
Focus on looking for a place to attack me.
429
00:36:12,205 --> 00:36:14,205
More focused. Faster!
430
00:36:18,165 --> 00:36:21,405
The Christians won't give you a chance.
431
00:36:34,805 --> 00:36:36,725
Did you see that, my son?
432
00:36:48,326 --> 00:36:50,166
We will continue practicing tomorrow.
433
00:36:56,726 --> 00:36:58,566
Don't worry.
434
00:36:59,886 --> 00:37:02,566
I won't let him get on the battlefield.
435
00:37:07,606 --> 00:37:13,085
It's from Chacón, from Sintra. The rumor
is true, Juana will marry Francis of Foix.
436
00:37:13,086 --> 00:37:17,605
He already lost a war. How does
he dare to break the treaty?
437
00:37:17,606 --> 00:37:21,606
The question isn't how but why.
438
00:37:22,446 --> 00:37:25,046
I'm afraid of his intentions with Navarre.
439
00:37:25,047 --> 00:37:27,966
He dares because he knows
Granada needs all our effort.
440
00:37:27,967 --> 00:37:30,406
And we can't react as we should.
441
00:37:30,407 --> 00:37:33,366
Not a single lance is needed.
442
00:37:33,367 --> 00:37:35,126
Our daughter will come back to Castile.
443
00:37:35,127 --> 00:37:38,086
While Juana's engagement is still
standing, the treaty is canceled.
444
00:37:38,087 --> 00:37:41,606
And the 1.5 million maravedís
that it costs will be used in artillery.
445
00:37:41,607 --> 00:37:45,407
- Which we really need.
- We still have to stop that wedding.
446
00:37:46,807 --> 00:37:50,006
We will ask Rome for a bull, so
Juana can't leave the convent.
447
00:37:50,007 --> 00:37:53,687
That would stop this wedding
and the threat of any other.
448
00:37:54,527 --> 00:37:58,767
We will ask for it. Meanwhile,
let's get our daughter back.
449
00:38:06,727 --> 00:38:08,408
Mother.
450
00:38:18,208 --> 00:38:20,768
Where's the little girl I
let go four years ago?
451
00:38:29,168 --> 00:38:31,367
Lady Beatriz.
452
00:38:31,368 --> 00:38:36,425
Thank you for being with my
daughter on such a long trip.
453
00:38:36,426 --> 00:38:38,705
I'm afraid I'm not here for that reason.
454
00:38:38,706 --> 00:38:41,546
I took advantage of the princess's
trip to get out of the court.
455
00:38:42,426 --> 00:38:46,025
After the Treaty of Tercerías was broken,
we, the Braganzas, were left defenseless.
456
00:38:46,026 --> 00:38:47,626
Just as King Juan wanted.
457
00:38:48,426 --> 00:38:52,306
- I don't get it.
- He's been trying to cut our power for a while.
458
00:38:52,307 --> 00:38:54,146
And now he will be able to do it.
459
00:38:54,147 --> 00:38:57,547
Are you saying, that without knowing it,
I've helped the king's plans against you?
460
00:38:58,227 --> 00:39:01,746
I don't know if he announced
Juana's wedding for that reason
461
00:39:01,747 --> 00:39:05,027
but the thing is that the move
resulted as he wanted.
462
00:39:05,747 --> 00:39:08,826
I don't know what will
happen with my family now.
463
00:39:08,827 --> 00:39:12,746
Castile is your home,
I can't do less than that.
464
00:39:12,747 --> 00:39:16,986
- Since I unintentionally caused your ruin.
- Thank you, Your Highness.
465
00:39:16,987 --> 00:39:21,227
I will make my son come, and as many
as I can still get out of Portugal.
466
00:39:21,907 --> 00:39:26,187
So, where's my father?
Doesn't he want to see me?
467
00:39:50,948 --> 00:39:54,662
I had to imagine it was a trick.
468
00:39:54,663 --> 00:40:00,382
I understand your rancor, but I ask you
to listen while we drink a glass of wine.
469
00:40:00,383 --> 00:40:05,349
First, apologize to me and
everyone you betrayed.
470
00:40:10,223 --> 00:40:12,623
I know you'll never do it.
471
00:40:13,903 --> 00:40:15,583
Forgive me.
472
00:40:21,304 --> 00:40:24,024
I came to tell you what you already know.
473
00:40:24,384 --> 00:40:28,863
That I authorized the abuse because I
needed the support of Granada's noblemen.
474
00:40:28,864 --> 00:40:31,585
But things have changed.
475
00:40:31,586 --> 00:40:35,680
Rome granted us a bull that
turns their help into nothing.
476
00:40:35,681 --> 00:40:38,001
Now I can freely act
without their approval.
477
00:40:38,361 --> 00:40:41,320
What would my people
get from your grief?
478
00:40:41,321 --> 00:40:43,201
Your words are fair.
479
00:40:45,641 --> 00:40:50,640
My first decision in your favor is
to give you license to gather freely.
480
00:40:50,641 --> 00:40:53,240
Nothing more than alms.
481
00:40:53,241 --> 00:40:56,920
We are slaves due to the abuse.
If you keep them
482
00:40:56,921 --> 00:40:59,441
we will rise up against the lords.
483
00:41:00,321 --> 00:41:04,700
My second decision will
be to allow you to rise up.
484
00:41:06,402 --> 00:41:09,041
I'll do it for the serfs, but for me too.
485
00:41:09,042 --> 00:41:12,121
So the noblemen kneel
before me asking for help.
486
00:41:12,122 --> 00:41:17,187
- How can I know you're telling the truth?
- Because I give you my word.
487
00:41:19,442 --> 00:41:22,478
I swear on my mother's soul.
488
00:41:22,922 --> 00:41:25,934
Who we both loved deeply.
489
00:41:46,442 --> 00:41:51,210
I guess your servants anticipated
the reason of my visit.
490
00:41:51,211 --> 00:41:56,290
I'm organizing the collection according to
the bull of the Crusade granted by Rome.
491
00:41:56,291 --> 00:42:01,251
It's not enough for you to loot the
converts before sending them to the pyre.
492
00:42:02,291 --> 00:42:05,770
The acts of public penance
are not to collect.
493
00:42:05,771 --> 00:42:10,486
The goal is always the same,
my dear friend.
494
00:42:10,487 --> 00:42:12,891
Don't be fooled by the leaders.
495
00:42:14,691 --> 00:42:18,131
I know you don't share the
cause of the Inquisition...
496
00:42:18,771 --> 00:42:21,343
nor the Holy War.
497
00:42:21,931 --> 00:42:28,097
Didn't you write a well-meaning
catechism for wayward converts?
498
00:42:28,098 --> 00:42:33,148
Well-meaning and even naive.
499
00:42:33,149 --> 00:42:37,897
Every cause, even if fair, entails justices.
500
00:42:37,898 --> 00:42:43,344
You, as a learned convert, should know.
501
00:42:43,345 --> 00:42:50,094
I thought I would convince you to
support the crusade of your former disciple.
502
00:42:50,095 --> 00:42:52,698
Try it.
503
00:42:52,732 --> 00:42:57,121
The Turk threatens Europe.
504
00:42:57,122 --> 00:43:00,431
And Castile is the wall
that can restrain him.
505
00:43:00,432 --> 00:43:06,155
If we all don't help, we will
end up in the hands of Islam.
506
00:43:06,156 --> 00:43:13,632
You mean the queen of Castile can't stand
that Islam overshadows Her Highness.
507
00:43:15,352 --> 00:43:19,715
My servant will give you
the money that you want.
508
00:43:26,083 --> 00:43:31,047
Are you convinced or are you
only trying to get rid of me?
509
00:43:31,048 --> 00:43:34,774
Take the 30 coins before I regret it.
510
00:43:34,794 --> 00:43:39,994
You're less naive and well-meaning
than you pretend to be.
511
00:43:48,714 --> 00:43:54,433
- They're so nice, Mother.
- They're also clever and barely have rest.
512
00:43:54,434 --> 00:43:58,793
You were so sweet. And still are.
513
00:43:58,794 --> 00:44:04,314
Every night, before going to sleep,
I remembered you. Every night.
514
00:44:04,315 --> 00:44:10,524
- All these years.
- And I tried to forget you.
515
00:44:12,075 --> 00:44:19,288
Why would I keep loving you? I thought
I could only be happy far away from here.
516
00:44:22,215 --> 00:44:24,235
But I don't know how
to control my feelings.
517
00:44:25,475 --> 00:44:31,395
Mother, you've made me so happy
setting me free from that sentence.
518
00:44:44,515 --> 00:44:49,748
Your Highness, the armies
of Boabdil attacked Lucena.
519
00:44:49,749 --> 00:44:53,242
- Boabdil? Boabdil is attacking us?
- For the first time.
520
00:44:57,956 --> 00:45:02,662
They say he has little military talent but
he knows how to choose the right time.
521
00:45:02,663 --> 00:45:06,475
This couldn't be a worse time.
Taking care of Alhama is enough.
522
00:45:06,476 --> 00:45:10,968
And it's too soon to turn the money
of the papal bull into arms and men.
523
00:45:10,969 --> 00:45:16,390
- You say we should lose, and that's it?
- It's impossible to take Lucena by force.
524
00:45:16,391 --> 00:45:19,553
But maybe there's something we can do.
525
00:45:35,677 --> 00:45:40,303
- I want to participate in the battle.
- Take advantage of distance and learn.
526
00:45:43,997 --> 00:45:46,958
Are these the feared troops of Castile?
527
00:45:47,058 --> 00:45:51,617
None of those Christian soldiers deserve respect.
They seem clumsy and disorganized.
528
00:45:51,618 --> 00:45:54,258
So much ease is suspicious.
Don't be overconfident.
529
00:46:00,938 --> 00:46:02,698
Look! They're retreating.
530
00:46:05,938 --> 00:46:11,458
- The victory is of Allah!
- I won? I won!
531
00:46:12,938 --> 00:46:16,178
- Where are you going?
- I have to enjoy my first victory.
532
00:46:16,179 --> 00:46:19,379
Stay here. Sir!
533
00:46:42,979 --> 00:46:47,539
Sir! Run away! Damn.
Run away! Hurry!
534
00:46:51,619 --> 00:46:52,939
Dismount!
535
00:46:56,739 --> 00:46:58,820
You're under arrest in the name of Castile.
536
00:46:59,820 --> 00:47:02,380
Granada must know
that it just lost its Emir.
537
00:47:04,380 --> 00:47:06,940
I have news of your son.
538
00:47:08,900 --> 00:47:11,300
He'd love to say you were right.
539
00:47:22,020 --> 00:47:26,940
Josuf, my son, send a messenger to Lucena.
I need news from the battle.
540
00:47:38,100 --> 00:47:39,580
You.
541
00:47:40,780 --> 00:47:43,581
Boabdil is now a prisoner of Castile.
542
00:47:48,101 --> 00:47:53,261
And this palace returns to its
rightful owner. Just like Granada.
543
00:48:00,421 --> 00:48:04,221
I beg that my ending is not
as cruel as you promised.
544
00:48:04,861 --> 00:48:10,181
Don't prolong my agony if you keep
any good memory of our life together.
545
00:48:15,701 --> 00:48:19,181
I hope you live 100 years
of exile and dishonor.
546
00:48:37,542 --> 00:48:41,862
My dear, are you okay?
547
00:48:55,542 --> 00:48:59,622
Release him. Let him come
before me on his own.
548
00:49:07,662 --> 00:49:10,022
I knew I could trust my best men.
549
00:49:11,343 --> 00:49:14,143
They alone just tipped the war in my favor.
550
00:49:15,503 --> 00:49:18,503
Put him in a tower guarded by 10 soldiers.
551
00:49:25,743 --> 00:49:27,863
We lost Lucena...
552
00:49:32,423 --> 00:49:36,543
but a loss had never been
so beneficial. Thanks to you.
553
00:49:38,023 --> 00:49:42,303
You won't have much time to rest.
You have to go and meet Muley.
554
00:49:56,104 --> 00:49:57,704
Your Highness.
555
00:50:00,944 --> 00:50:04,943
- How could you dare?
- Excuse me?
556
00:50:04,944 --> 00:50:07,343
Do I have to believe that
the death of Francis of Foix
557
00:50:07,344 --> 00:50:09,304
was a coincidence just
before marrying Juana?
558
00:50:11,104 --> 00:50:15,383
The news disconcerts me, but even
more that you suspect I was involved.
559
00:50:15,384 --> 00:50:17,824
His death would only
benefit the Braganzas.
560
00:50:18,584 --> 00:50:22,664
You pretended to watch over the princess
of Castile to continue under her protection.
561
00:50:24,944 --> 00:50:29,464
I'm sorry for him, and I
celebrate it for my people.
562
00:50:31,544 --> 00:50:32,824
Stop.
563
00:50:41,665 --> 00:50:46,545
If you think your luck will
stop me, you are wrong.
564
00:50:56,265 --> 00:50:58,344
Did you summon me?
565
00:50:58,345 --> 00:51:03,105
May God forgive me, but I have to
gladly give you the news of a death.
566
00:51:03,505 --> 00:51:06,545
- Francis of Foix's.
- Juana's fiancé?
567
00:51:08,825 --> 00:51:10,224
At whose hands?
568
00:51:10,225 --> 00:51:13,425
A destiny that found the consequences
of that marriage to be unfair.
569
00:51:15,025 --> 00:51:17,464
Then I have to go back to
Portugal with your daughter?
570
00:51:17,465 --> 00:51:21,865
No, not until Rome decrees
Juana to live isolated.
571
00:51:44,786 --> 00:51:45,985
Who's this?
572
00:51:45,986 --> 00:51:49,385
I want to know if time erased
the memory of my voice.
573
00:51:49,386 --> 00:51:53,026
No. It could never erase it, Father.
574
00:52:04,946 --> 00:52:07,986
You don't know how much
I've missed this place.
575
00:52:10,987 --> 00:52:14,547
If you are going to kill me,
save the poetry.
576
00:52:43,707 --> 00:52:45,907
I have you here for an intelligent man.
577
00:52:51,547 --> 00:52:56,548
We kill each other while
the infidel threatens. Why?
578
00:52:57,508 --> 00:53:00,308
Not fighting together goes against Allah.
579
00:53:00,868 --> 00:53:03,587
Our union doesn't guarantee victory.
580
00:53:03,588 --> 00:53:06,468
The Christians are still fearsome.
581
00:53:07,748 --> 00:53:10,867
Today a Castilian messenger will come.
582
00:53:10,868 --> 00:53:15,068
I will offer him a treaty of peace so
generous he won't be able to reject it.
583
00:53:17,228 --> 00:53:22,027
- Castile wants us out. They won't accept.
- Neither will we.
584
00:53:22,028 --> 00:53:27,588
During the truce we will rearm.
Troops from Africa will arrive.
585
00:53:29,348 --> 00:53:34,307
We fight for our faith.
All of Islam will join us.
586
00:53:34,308 --> 00:53:36,989
Are you the only one who
isn't going to join me?
587
00:53:37,869 --> 00:53:40,109
The messenger from Castile.
588
00:53:48,909 --> 00:53:53,468
Your husband will have his reward and
Aragon will have the Inquisition he wants.
589
00:53:53,469 --> 00:53:55,428
You did a great service to us.
590
00:53:55,429 --> 00:53:58,308
Didn't the Pope protest that we're
taking advantage of his generosity?
591
00:53:58,309 --> 00:54:03,709
The Pope doesn't have strength
to protest. He's dying, I'm afraid.
592
00:54:05,989 --> 00:54:09,508
Tell me, how can I thank you?
593
00:54:09,509 --> 00:54:14,108
The Pope just did, naming me General
Inquisitor of Aragon and Castile.
594
00:54:14,109 --> 00:54:16,709
I congratulate you. You deserve it.
595
00:54:17,669 --> 00:54:19,548
Did he say something about Juana?
596
00:54:19,549 --> 00:54:25,430
Rome will send soon the order to
Juana to be confined in a closed convent.
597
00:54:27,550 --> 00:54:29,670
Doesn't it satisfy you?
598
00:54:30,870 --> 00:54:33,430
My daughter will have
to go back to Portugal.
599
00:54:37,590 --> 00:54:41,469
My lady. King Juan killed my son Diego.
600
00:54:41,470 --> 00:54:43,990
He jailed my whole family.
601
00:54:56,550 --> 00:55:00,190
- Thank you.
- There's not a sacrifice without a reward.
602
00:55:03,550 --> 00:55:08,991
I will try to convince the Aragonese nobles
to accept the Inquisition without a problem.
603
00:55:10,951 --> 00:55:12,671
What's wrong?
604
00:55:15,671 --> 00:55:17,911
Rome ordered confinement for Juana.
605
00:55:18,551 --> 00:55:22,390
Our daughter can go back to Portugal.
I'm afraid for her.
606
00:55:22,391 --> 00:55:24,990
The king has no scruples for
killing anybody he doesn't like.
607
00:55:24,991 --> 00:55:28,070
I don't think he will put his life in
danger by hurting our daughter.
608
00:55:28,071 --> 00:55:30,110
But we can break the treaty.
609
00:55:30,111 --> 00:55:33,230
And let Juana marry another prince?
610
00:55:33,231 --> 00:55:37,711
In no time she will be demanding hers or
her children's right to Castile's throne.
611
00:55:38,751 --> 00:55:40,471
Come on in.
612
00:55:43,951 --> 00:55:49,151
Excuse me, Your Highness.
The Emir of Granada wants peace.
613
00:55:52,752 --> 00:55:55,631
The offer is generous.
614
00:55:55,632 --> 00:56:01,431
Rents, vassalage, and freeing of
the prisoners of Loja and Axarquía.
615
00:56:01,432 --> 00:56:05,672
- What about the conditions?
- Just one.
616
00:56:06,272 --> 00:56:09,871
They want the immediate
freeing of his son, Boabdil.
617
00:56:09,872 --> 00:56:16,112
He thinks he's a traitor. Or he
wants Castile to jail him for life.
618
00:56:20,872 --> 00:56:24,991
Accepting Muley as vassal, we will agree
to have a Muslim reduction in Castile.
619
00:56:24,992 --> 00:56:28,192
We will be breaking our
agreement with Rome and God.
620
00:56:28,952 --> 00:56:34,432
On the other hand, a truce would be great
for us to rearm ourselves. We need it.
621
00:56:34,433 --> 00:56:38,313
- That's the Emir's intention.
- That's right.
622
00:56:38,673 --> 00:56:41,953
There are a lot of infidels who will give
their lives for the kingdom of Granada.
623
00:56:43,833 --> 00:56:48,152
- From Africa, thousands could arrive.
- For them this is also a Holy War.
624
00:56:48,153 --> 00:56:50,553
They have never gave up
in conquering Al-Andalus.
625
00:56:53,273 --> 00:56:55,113
Who is the worst enemy of the Emir?
626
00:56:56,273 --> 00:56:59,832
The division of the Nasrids.
That's why he wants Boabdil.
627
00:56:59,833 --> 00:57:03,953
Killing a legitimate contender, he'll be able
to regroup all of them under his command.
628
00:57:05,353 --> 00:57:07,673
Then we have to feed the discord.
629
00:57:20,994 --> 00:57:26,513
You lock me in a tower, you make me dress
like a beggar, the food is horrible.
630
00:57:26,514 --> 00:57:30,513
- I would respect you as rulers.
- You are not a ruler anymore.
631
00:57:30,514 --> 00:57:32,634
You father rules Granada again.
632
00:57:34,794 --> 00:57:37,673
- What have you heard about my mother?
- That's not our business.
633
00:57:37,674 --> 00:57:42,273
Your father already made a peace offer.
A very generous one.
634
00:57:42,274 --> 00:57:45,793
- You'll agree with the one who started the war?
- With whom else?
635
00:57:45,794 --> 00:57:48,713
We are very interested
in finishing with this fight.
636
00:57:48,714 --> 00:57:51,034
And it's in our hands to
accept the conditions.
637
00:57:58,154 --> 00:58:00,754
The Emir just wants your head.
638
00:58:01,674 --> 00:58:04,835
It's not nice for us to cut off
the head of a harmless man.
639
00:58:05,315 --> 00:58:07,834
- But if that brings us peace--
- And rents.
640
00:58:07,835 --> 00:58:10,474
- And freeing of prisoners.
- My father will betray you.
641
00:58:10,475 --> 00:58:14,114
Help me to fight against him
and I will get the peace you want.
642
00:58:14,115 --> 00:58:18,075
You father thinks you are a traitor.
Why should we trust you?
643
00:58:19,315 --> 00:58:23,154
If I promise you peace,
that's what you will have.
644
00:58:23,155 --> 00:58:26,475
I will put my armies at your service,
I will reward you with generosity.
645
00:58:28,475 --> 00:58:34,715
You will. Once you get Granada back,
you will give it to Castile.
646
00:58:37,075 --> 00:58:40,274
You will rule your people,
but not in Granada.
647
00:58:40,275 --> 00:58:43,995
You have to choose between
losing the Alhambra or your head.
648
00:58:48,836 --> 00:58:51,915
With the help of Castile, we will
kick my father out of Granada.
649
00:58:51,916 --> 00:58:54,795
Their demands are excessive.
650
00:58:54,796 --> 00:59:00,395
But I can't negotiate. I will be
able to if all this ends as we expect.
651
00:59:00,396 --> 00:59:03,675
You have to come with my son,
Ahmed, in no time.
652
00:59:03,676 --> 00:59:07,676
In exchange for my freedom,
I have to give them his.
653
00:59:42,917 --> 00:59:44,277
Ahmed.
654
00:59:58,677 --> 00:59:59,997
Son.
655
01:00:10,917 --> 01:00:14,116
- If my son gets hurt--
- Don't worry.
656
01:00:14,117 --> 01:00:16,397
He's the son of a vassal and ally.
657
01:00:16,398 --> 01:00:18,638
He will be given to you as
soon you give us Granada.
658
01:00:19,598 --> 01:00:23,758
It's just a guarantee of your good
faith and that you trust in us.
659
01:00:26,878 --> 01:00:28,438
Take him.
660
01:00:51,998 --> 01:00:55,238
We should have killed
Boabdil when we could.
661
01:00:57,798 --> 01:01:00,478
Now we will have two fronts open.
662
01:01:00,479 --> 01:01:04,278
My son and the infidels supporting
each other against me.
663
01:01:04,279 --> 01:01:07,998
You are the Emir, you are
the father of the traitor!
664
01:01:07,999 --> 01:01:12,599
You have to fight against him.
Everyone has to see him die like a dog!
665
01:01:13,559 --> 01:01:15,199
Silence.
666
01:01:16,399 --> 01:01:21,159
Brother! Help! Quick!
667
01:01:38,159 --> 01:01:42,518
I told Peralta, the time for Aragon to
recover Roussillon and Cerdaña has come.
668
01:01:42,519 --> 01:01:44,999
I will set aside part of the
troops for the conquest.
669
01:01:45,000 --> 01:01:47,359
It's a unique opportunity.
670
01:01:47,360 --> 01:01:49,600
You are going to weaken us,
creating new fronts.
671
01:01:50,000 --> 01:01:52,359
Trust me. The campaign
won't last too long.
672
01:01:52,360 --> 01:01:56,479
Rome might nullify the bull if they suspect
it's used to make war between Christians.
673
01:01:56,480 --> 01:01:59,719
- We will deny it.
- We don't have a relationship with the new Pope.
674
01:01:59,720 --> 01:02:02,399
It will be harder for him to believe
in us than to stop supporting us.
675
01:02:02,400 --> 01:02:06,079
Don't hide behind Rome. I always put
your kingdom's interests before mine.
676
01:02:06,080 --> 01:02:08,720
And I have spilled more blood
than you have for Castile.
677
01:02:10,240 --> 01:02:15,560
I called together the courts to propose
the invasion, and you won't stop me.
678
01:02:27,881 --> 01:02:30,321
The ladies said you got my father upset.
679
01:02:32,001 --> 01:02:33,841
I would say the king of Aragon.
680
01:02:35,441 --> 01:02:40,000
Beatriz told me that to make your husband
happy, you have to agree with him.
681
01:02:40,001 --> 01:02:42,001
Whether he's right or not.
682
01:02:42,321 --> 01:02:44,881
I know you wouldn't ever
tell me something like that.
683
01:02:49,161 --> 01:02:50,161
Sit down.
684
01:02:59,121 --> 01:03:00,761
My daughter.
685
01:03:05,361 --> 01:03:07,561
I have to tell you something.
686
01:03:08,921 --> 01:03:11,961
Your engagement with Alfonso
of Portugal remains standing.
687
01:03:15,162 --> 01:03:18,402
You don't care about me. It was easy for
you to send me to the court of a killer.
688
01:03:20,122 --> 01:03:23,521
You will live here until
your fiancé is of age.
689
01:03:23,522 --> 01:03:25,521
I requested that condition.
690
01:03:25,522 --> 01:03:28,322
A worse punishment, because I will
be able to count the days I have left.
691
01:03:53,402 --> 01:03:55,002
Come in.
692
01:04:00,803 --> 01:04:04,602
- Your Highness, are you all right?
- Was your trip profitable?
693
01:04:04,603 --> 01:04:09,283
- Is the collecting going well?
- The faithful ones have been very supportive.
694
01:04:10,283 --> 01:04:14,402
And I also visited Archbishop Carrillo.
695
01:04:14,403 --> 01:04:17,483
And now I am worried.
696
01:04:18,643 --> 01:04:22,442
Did he create obstacles, just as
he does with all my proposals?
697
01:04:22,443 --> 01:04:29,363
No, Your Highness,
I'm worried because he's dying.
698
01:04:38,003 --> 01:04:41,164
- Your Eminence.
- What do you want?
699
01:04:42,244 --> 01:04:44,084
The queen came to see you.
700
01:04:47,804 --> 01:04:49,844
What do I tell her?
701
01:04:51,884 --> 01:04:53,684
Tell her to wait.
702
01:05:13,484 --> 01:05:15,204
Have a seat.
703
01:05:40,165 --> 01:05:41,285
How are you?
704
01:05:43,205 --> 01:05:47,044
Even I live locked away and
asking not to know about you
705
01:05:47,045 --> 01:05:50,805
I can't stop getting news of
each one of your achievements.
706
01:05:52,245 --> 01:05:55,405
None of them free of
suffering and sacrifice.
707
01:05:56,805 --> 01:05:58,845
The crown is too big for you.
708
01:05:59,285 --> 01:06:03,605
You didn't come to blame me for
turning you into what you are now.
709
01:06:06,365 --> 01:06:10,486
Nor to reproach you for all the effort
you made for me to stop being like this.
710
01:06:13,806 --> 01:06:19,485
In the good times,
I committed many sins.
711
01:06:19,486 --> 01:06:22,446
But I also achieved greatness
even though it wasn't recognized.
712
01:06:23,086 --> 01:06:28,526
I didn't learn from anyone but you.
You taught astuteness and ambition.
713
01:06:31,526 --> 01:06:36,006
I was such a great teacher,
I ended up being your victim.
714
01:06:37,646 --> 01:06:40,805
For years I tried to reconcile with you.
715
01:06:40,806 --> 01:06:45,766
If you had accepted, you wouldn't
live alone and away from the world.
716
01:06:47,326 --> 01:06:49,846
I have to be loyal to myself.
717
01:06:50,686 --> 01:06:54,047
Even if I have to die in misfortune for it.
718
01:06:56,087 --> 01:07:01,047
You, as a queen, know that
duties come before wishes.
719
01:07:02,087 --> 01:07:03,967
Even with pain to yourself and others?
720
01:07:05,647 --> 01:07:07,447
Why is that important?
721
01:07:08,807 --> 01:07:12,967
Sometimes I'm afraid that to
fulfill my duty and my pride...
722
01:07:14,007 --> 01:07:15,767
I'm turning into you.
723
01:07:17,367 --> 01:07:19,766
Are you doing the same I did?
724
01:07:19,767 --> 01:07:24,327
- Sometimes I think I am.
- Nonsense.
725
01:07:25,167 --> 01:07:28,566
You still have a lot of time.
726
01:07:28,567 --> 01:07:33,007
I am going to die as I lived,
if you let me.
727
01:07:36,207 --> 01:07:38,288
I hope that day is still far away.
728
01:07:41,168 --> 01:07:44,368
I don't have so much time, you know.
729
01:07:46,168 --> 01:07:47,368
That's why you are here.
730
01:08:04,248 --> 01:08:06,448
Rest, my dear.
731
01:08:07,128 --> 01:08:11,208
- I'm taking care of you.
- It's still dark?
732
01:08:11,568 --> 01:08:13,608
Why is there no light?
733
01:08:26,529 --> 01:08:28,169
What's going on?
734
01:08:30,049 --> 01:08:31,729
What's going on?
735
01:08:35,169 --> 01:08:37,968
- My God.
- What's going on?
736
01:08:37,969 --> 01:08:41,369
Light the candles. I want to see you.
737
01:08:42,609 --> 01:08:43,809
Light the candles.
738
01:08:57,169 --> 01:08:58,409
Did I come in time?
739
01:08:59,289 --> 01:09:01,568
Not if you came to stop me
from calling the courts.
740
01:09:01,569 --> 01:09:04,649
I came to celebrate the decision with you.
741
01:09:05,329 --> 01:09:08,849
Aragon has to know that Castile supports
you in your fight for the counties.
742
01:09:08,850 --> 01:09:12,089
I gave to your armory an example
of the advances of the artilleryman.
743
01:09:12,090 --> 01:09:16,210
Show them to your noblemen, they will
be convinced of the importance of this.
744
01:09:16,610 --> 01:09:20,289
- It will help, of course.
- You need all their support.
745
01:09:20,290 --> 01:09:23,650
Just like that, you will free Castile
from giving weapons for this cause.
746
01:09:26,730 --> 01:09:31,249
- Do you still think this isn't a good time?
- Yes.
747
01:09:31,250 --> 01:09:33,330
But I don't want to be unfair with you.
748
01:09:34,810 --> 01:09:39,130
I was unfair with my daughter and
the pain almost broke me into pieces.
749
01:09:58,171 --> 01:10:01,250
I'm sorry you have to witness this
humiliating moment, Your Highness.
750
01:10:01,251 --> 01:10:05,050
- Sir, I think we have to call off the courts.
- Why?
751
01:10:05,051 --> 01:10:07,811
The Aragonese and Valencians
said they won't come.
752
01:10:08,371 --> 01:10:10,610
- What about the Catalonians?
- They won't.
753
01:10:10,611 --> 01:10:13,371
They are angry because of
your concession to the serfs.
754
01:10:22,811 --> 01:10:26,370
Tell them there won't be an invasion,
but we will assemble the courts.
755
01:10:26,371 --> 01:10:27,890
Why?
756
01:10:27,891 --> 01:10:30,170
To announce the reform
of the Inquisition in Aragon.
757
01:10:30,171 --> 01:10:33,930
Under my leadership and with
Torquemada as the General Inquisitor.
758
01:10:33,931 --> 01:10:39,852
And I need another favor from you.
Don't return the weapons to Castile.
759
01:10:43,772 --> 01:10:48,652
It's just a sample. Castile sent
you a cart full of them as a gift.
760
01:10:49,612 --> 01:10:54,732
- The king hopes you trust him now.
- It's hard to refuse.
761
01:10:56,332 --> 01:11:01,211
Treat the noblemen as they deserve.
Your Highness has a lot to do in the south.
762
01:11:01,212 --> 01:11:03,892
He won't be able to help them.
763
01:11:20,453 --> 01:11:22,853
Zoraida, is it you?
764
01:11:24,613 --> 01:11:26,053
It's me, brother.
765
01:11:27,853 --> 01:11:30,093
The Christians attacked Álora.
766
01:11:31,493 --> 01:11:33,333
I'm leaving now to the battle.
767
01:11:33,773 --> 01:11:36,453
I promise you I will come back
with the victory in my hands.
768
01:11:38,333 --> 01:11:41,613
I'm sorry for not being able to
defend my kingdom next to you.
769
01:11:42,173 --> 01:11:46,212
Don't tell my men I'm blind.
770
01:11:46,213 --> 01:11:49,812
I will see again. If Allah wants it
771
01:11:49,813 --> 01:11:51,613
I will guide them in the next battle.
772
01:11:53,013 --> 01:11:54,493
I'm sure of it, brother.
773
01:12:09,294 --> 01:12:11,294
I was looking for you.
774
01:12:12,694 --> 01:12:15,454
You father just left for Álora.
775
01:12:18,894 --> 01:12:24,614
Let's pray and ask God to be with him
until victory, so he can come back soon.
776
01:12:38,614 --> 01:12:40,334
Your Highness.
777
01:12:43,814 --> 01:12:45,974
Archbishop Carrillo has died.
778
01:13:13,655 --> 01:13:17,135
- For Castile!
- For Castile!
779
01:13:26,935 --> 01:13:30,374
Our spies found out that the Christian
armies are going to take Malaga.
780
01:13:30,375 --> 01:13:33,375
You will give two messages:
one to Verntallat
781
01:13:33,376 --> 01:13:35,695
- and one to Santángel.
- Sir Cristobal Colón?
782
01:13:35,696 --> 01:13:37,935
- Yes.
- The king will welcome you right now.
783
01:13:37,936 --> 01:13:40,375
We have to take the stronghold
before the Zagal arrives.
784
01:13:40,376 --> 01:13:43,935
Allah, forgive us.
Ronda will be for the Christians.
785
01:13:43,936 --> 01:13:48,295
- I will make a pact with the devil if I have to.
- Excuse me for my audacity
786
01:13:48,296 --> 01:13:51,536
but it's possible that Castile is
about to lose a great opportunity.
787
01:13:54,056 --> 01:13:57,175
They are our enemies!
Who murdered my son?
788
01:13:57,176 --> 01:13:59,136
We feel so sorry for your pain.
789
01:14:02,216 --> 01:14:05,656
Sad news from Almería just arrived.
790
01:14:08,696 --> 01:14:11,216
Now that they are corralled,
they remember their king.
791
01:14:11,496 --> 01:14:14,215
The Christians mocked you.
792
01:14:14,216 --> 01:14:17,177
What stops us from arriving
to India from the West?
793
01:14:23,377 --> 01:14:27,977
Forgive me, sir, because for the first time,
I will be disloyal to my lady.
794
01:14:28,297 --> 01:14:31,177
They tricked us. Boabdil and his
men are heading to Granada.
795
01:14:34,137 --> 01:14:37,856
Who will stop the Zagal now?
Who will stop him from killing us?
796
01:14:37,857 --> 01:14:41,977
I'm pregnant. And it could
be very dangerous for me.
797
01:14:46,577 --> 01:14:48,857
- For Castile!
- For Castile!
798
01:14:50,417 --> 01:14:57,177
Look for them! And don't stop until she and
her kids are back here in the Alhambra!
799
01:15:02,609 --> 01:15:05,609
Subtitles by DramaFever
71453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.