All language subtitles for Good.Boy.2025.S01E13.1080p.WEB.h264-EDITH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,721 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS 2 00:00:53,804 --> 00:00:56,098 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 3 00:01:37,389 --> 00:01:38,808 RETENTION RIGHTS BEING EXERCISED 4 00:01:52,738 --> 00:01:54,365 I'm stepping out for a bit. 5 00:01:54,448 --> 00:01:56,116 I'll bring Dong-ju a change of clothes too. 6 00:01:56,783 --> 00:01:57,618 Do you need anything? 7 00:02:03,666 --> 00:02:04,750 Jong-hyeon. 8 00:02:13,801 --> 00:02:15,719 I like Dong-ju a lot. 9 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 I'm sorry, Jong-hyeon. 10 00:02:26,814 --> 00:02:28,190 Don't say you're sorry. 11 00:02:29,024 --> 00:02:31,652 It makes it feel like I really lost. 12 00:02:33,195 --> 00:02:34,405 I'll be back. 13 00:02:41,871 --> 00:02:43,664 POLICE IN FULL PURSUIT OF FUGITIVE OFFICER YOON 14 00:02:43,747 --> 00:02:46,375 What's going on? Where's the commissioner? 15 00:02:47,042 --> 00:02:49,253 He took off for Seoul yesterday to attend a seminar. 16 00:02:49,336 --> 00:02:51,797 -No contact with him since. -What about Min Ju-yeong? 17 00:02:51,881 --> 00:02:52,923 We're looking, 18 00:02:53,716 --> 00:02:55,341 but we can't track him down. 19 00:02:56,051 --> 00:02:58,262 What about the senior superintendent? I can't reach him either. 20 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 He went on a business trip to the US a few days ago. 21 00:03:00,848 --> 00:03:02,433 I think he'll be there for a while. 22 00:03:03,934 --> 00:03:05,686 So there's no one to help us. 23 00:03:06,520 --> 00:03:07,688 Is Yoon Dong-ju okay? 24 00:03:07,771 --> 00:03:09,064 Where is he right now? 25 00:03:09,148 --> 00:03:12,192 We moved him to a safe place, but he isn't doing well. 26 00:03:13,068 --> 00:03:14,069 Captain. 27 00:03:33,714 --> 00:03:34,882 Yes, Captain. 28 00:03:37,718 --> 00:03:38,677 Captain! 29 00:03:39,678 --> 00:03:40,512 Hey. 30 00:03:41,639 --> 00:03:44,016 DO NOT ENTER ONGOING INVESTIGATION 31 00:03:44,099 --> 00:03:46,185 This is a total mess. 32 00:03:46,268 --> 00:03:48,270 The whole jurisdiction is falling apart, 33 00:03:48,353 --> 00:03:50,272 but the damn commissioner is covering his own ass. 34 00:03:50,356 --> 00:03:51,899 Just like Min Ju-yeong planned it. 35 00:03:52,816 --> 00:03:56,362 EMERGENCY TRANSPORT MINISTRY OF JUSTICE 36 00:04:32,314 --> 00:04:33,899 How've you been? 37 00:04:39,029 --> 00:04:39,947 Where are you going? 38 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Where do you think you're going? 39 00:04:57,756 --> 00:04:58,882 You bastard. 40 00:05:00,467 --> 00:05:01,677 You had to run your damn mouth. 41 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 That mouth of yours is what got you into trouble. 42 00:05:17,943 --> 00:05:20,029 We can't do anything because of that damn bastard. 43 00:05:20,571 --> 00:05:22,531 The police are a joke now. 44 00:05:22,614 --> 00:05:23,574 Damn it! 45 00:05:23,657 --> 00:05:27,494 He wouldn't be so bold unless the rumor were true. 46 00:05:30,956 --> 00:05:32,499 Welcome, sir. 47 00:05:34,960 --> 00:05:36,628 This is the SPO's chief of the Criminal Department. 48 00:05:38,005 --> 00:05:40,132 I just met with the chief of the Criminal Department. 49 00:05:40,215 --> 00:05:43,135 Golden Bunny will be transferred to the SPO in Seoul by tomorrow. 50 00:05:43,719 --> 00:05:44,928 Please take a seat. 51 00:05:46,096 --> 00:05:48,724 There's a rumor that the commissioner and the SPO are forming a new SCIT. 52 00:05:59,026 --> 00:06:00,319 SERGEANT KIM JONG-HYEON 53 00:06:04,615 --> 00:06:06,325 -The person you are calling-- -He's not answering. 54 00:06:06,408 --> 00:06:07,993 What the hell are these bastards up to? 55 00:06:09,161 --> 00:06:10,746 They're trying to cover up everything. 56 00:06:11,330 --> 00:06:14,958 Just in case, let's move our files that are at the pawnshop. 57 00:06:15,042 --> 00:06:17,461 INSUNG PAWNSHOP 58 00:06:17,544 --> 00:06:19,004 What happened here? 59 00:06:23,008 --> 00:06:24,093 Hey! 60 00:06:24,676 --> 00:06:26,303 Hey, wake up! 61 00:06:27,012 --> 00:06:28,013 Hey. 62 00:06:28,680 --> 00:06:29,681 He's already dead. 63 00:06:30,265 --> 00:06:31,725 Pawnshop. 64 00:06:31,809 --> 00:06:33,519 Answer the damn phone, Pawnshop! 65 00:06:35,020 --> 00:06:36,647 I'm right here, punk. 66 00:06:36,730 --> 00:06:39,274 I stumbled into the wrong place, right? 67 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 -What happened here? -What the hell happened? 68 00:06:44,404 --> 00:06:45,572 Oh, goodness. 69 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 What about the bald eagle? 70 00:06:49,243 --> 00:06:50,702 -Gwang-se? -Gwang-se! 71 00:06:50,786 --> 00:06:51,870 -Look for a bright spot. -Gwang-se. 72 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 -Hey, Gwang-se! -Look for the shiny guy! 73 00:06:54,248 --> 00:06:56,041 -Gwang-se! -Hold on! 74 00:07:03,549 --> 00:07:05,300 It's here. 75 00:07:05,384 --> 00:07:07,511 Our food is here. Go get it. 76 00:07:09,721 --> 00:07:13,725 Jjamppong is the best on a rainy day. 77 00:07:22,943 --> 00:07:23,944 Hello. 78 00:07:35,956 --> 00:07:38,457 Please don't come near here. 79 00:07:45,757 --> 00:07:47,009 RUSSIAN MAFIA GANGS AND A KOREAN SMUGGLER 80 00:07:48,093 --> 00:07:48,927 Hey. 81 00:07:56,351 --> 00:07:59,271 Who are you? 82 00:08:06,737 --> 00:08:09,114 Why didn't you come sooner? 83 00:08:11,742 --> 00:08:13,493 Shouldn't we take him to the hospital? 84 00:08:14,703 --> 00:08:16,914 If I go to the hospital and those guys see me, 85 00:08:17,664 --> 00:08:19,666 they'll definitely kill me. 86 00:08:20,584 --> 00:08:22,586 Sergeant Kim, call the police. 87 00:08:22,669 --> 00:08:24,713 Your shiny head deflected the bullet. 88 00:08:24,796 --> 00:08:26,882 -You won't die. You were lucky. -Hello? 89 00:08:26,965 --> 00:08:29,718 This is Sergeant Kim Jong-hyeon. I'm at the Insung Pawnshop. 90 00:08:29,801 --> 00:08:30,928 We need backup. 91 00:08:33,388 --> 00:08:37,142 You're not going to die. You'll live to see all your hair fall out. 92 00:08:37,226 --> 00:08:39,227 Captain, something's off. 93 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 What do you mean? 94 00:08:41,230 --> 00:08:43,815 If their plan was to kill him from the start, 95 00:08:43,899 --> 00:08:45,734 they wouldn't have gone this far. 96 00:08:52,658 --> 00:08:54,034 You're right. 97 00:08:54,117 --> 00:08:55,827 It wasn't a quick kill attempt. 98 00:08:57,246 --> 00:08:58,664 Did you see anything else? 99 00:08:58,747 --> 00:08:59,706 Well… 100 00:09:00,457 --> 00:09:02,542 Sergei said… 101 00:09:05,837 --> 00:09:06,713 It's okay. 102 00:09:06,797 --> 00:09:07,756 Vlad… 103 00:09:08,632 --> 00:09:10,217 Vlad… 104 00:09:10,300 --> 00:09:14,596 Leo Vladimirovich Svarsky. 105 00:09:14,680 --> 00:09:15,973 Svarsky. 106 00:09:16,056 --> 00:09:19,434 Vladimir Ilyich Svarsky. 107 00:09:20,227 --> 00:09:21,478 Hang on. 108 00:09:21,561 --> 00:09:24,189 Leo Vladimirovich Svarsky? 109 00:09:25,607 --> 00:09:29,069 Russians have names derived from their father's name. 110 00:09:29,152 --> 00:09:30,195 If that's the case, 111 00:09:31,530 --> 00:09:32,489 they're father and son. 112 00:09:32,572 --> 00:09:34,199 After he said that, 113 00:09:34,283 --> 00:09:36,952 the guy just shot up the whole place. 114 00:09:49,256 --> 00:09:50,090 What? 115 00:09:56,805 --> 00:09:57,764 Why are you 116 00:09:58,682 --> 00:09:59,725 only now 117 00:10:00,517 --> 00:10:02,102 telling me that? 118 00:10:05,480 --> 00:10:08,775 That means Sergei passed on a clue. 119 00:10:09,484 --> 00:10:11,320 Those damn bastards. 120 00:10:11,403 --> 00:10:12,904 Don't be scared, okay? 121 00:10:20,120 --> 00:10:21,663 SERGEI KIRILLOVICH VRONSKY 122 00:10:21,747 --> 00:10:23,165 HAN SANG-BIN, 60 OH DOLLAR'S CONFIDANT 123 00:10:23,248 --> 00:10:25,208 1 OFFICER DIES INVESTIGATING A RUSSIAN MAFIA SHOOTING 124 00:10:25,292 --> 00:10:26,293 SERGEANT JI HO-CHEOL'S DEATH 125 00:10:29,546 --> 00:10:31,923 Hey, this is too scary for me. 126 00:10:32,007 --> 00:10:34,343 I have a chronic heart condition, 127 00:10:34,426 --> 00:10:35,635 so please leave. 128 00:10:35,719 --> 00:10:38,305 I won't charge you for using the place, so please leave! 129 00:10:39,222 --> 00:10:41,016 You're the biggest curse in my life! 130 00:10:41,099 --> 00:10:42,309 Isn't this the file from before? 131 00:10:44,353 --> 00:10:45,645 OH DOLLAR'S CONTRABAND FROM 2008 132 00:10:45,729 --> 00:10:48,940 I think Han-na has been investigating this case on her own. 133 00:10:49,024 --> 00:10:50,525 OH DOLLAR OH BONG-CHAN, 8 PREVIOUS CONVICTIONS 134 00:10:52,027 --> 00:10:53,779 Senior Officer Ji dug this deep into it? 135 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 Did you find her? 136 00:11:13,548 --> 00:11:17,302 I confirmed that she left by car, but I don't know where she went. 137 00:11:17,386 --> 00:11:20,180 I can't get in touch with her. 138 00:11:20,263 --> 00:11:24,059 Hurry up and find her. 139 00:11:37,322 --> 00:11:38,573 Hey, Mr. Min. 140 00:11:38,657 --> 00:11:39,825 How did it go? 141 00:11:41,118 --> 00:11:43,912 We packed up the goods, but the trucks haven't arrived. 142 00:11:44,496 --> 00:11:47,707 That lazy-ass bastard is way too slow. 143 00:11:49,042 --> 00:11:51,878 Just move the goods as soon as they arrive. 144 00:11:52,421 --> 00:11:55,966 But won't she lose it when she finds out they're gone? 145 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 She's a little busy today. 146 00:11:58,844 --> 00:12:00,429 Something came up, you see. 147 00:12:00,512 --> 00:12:02,764 SEONGIL INN 148 00:12:18,238 --> 00:12:19,865 What made you tell her? 149 00:12:19,948 --> 00:12:22,784 The deal is done, so I have to keep my promise. 150 00:12:23,827 --> 00:12:24,995 What about Yoon Dong-ju? 151 00:12:25,078 --> 00:12:26,413 We're looking for the little mutt. 152 00:12:26,496 --> 00:12:29,124 We're combing through Insung, so we'll find him soon. 153 00:12:30,208 --> 00:12:31,501 What should I do when I find him? 154 00:12:32,419 --> 00:12:33,503 Should I bring him in alive? 155 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 What for? Don't bother. 156 00:12:36,047 --> 00:12:37,048 Just… 157 00:12:39,384 --> 00:12:41,136 kill him, nice and neat. 158 00:12:45,265 --> 00:12:47,100 Did you really think everything would be over 159 00:12:47,184 --> 00:12:49,269 after the count and the 12th round? 160 00:12:49,352 --> 00:12:50,645 It's been fun. 161 00:12:51,730 --> 00:12:54,191 Enjoy your trip to the afterlife. 162 00:12:58,737 --> 00:12:59,696 Yoon Dong-ju. 163 00:13:00,238 --> 00:13:01,406 I'm right here. 164 00:13:01,490 --> 00:13:03,533 Yoon Dong-ju. Look at me. 165 00:13:03,617 --> 00:13:04,701 Dong-ju. 166 00:13:05,619 --> 00:13:07,871 It's okay, Dong-ju. 167 00:13:09,039 --> 00:13:09,956 It's fine. 168 00:13:47,661 --> 00:13:48,662 I thought… 169 00:13:50,080 --> 00:13:52,165 I'd never see you again. 170 00:13:55,544 --> 00:13:57,671 I'm so glad I'm able to… 171 00:14:02,217 --> 00:14:03,218 see you again. 172 00:14:09,099 --> 00:14:10,183 Don't smile. 173 00:14:11,601 --> 00:14:13,395 You look silly. 174 00:14:21,945 --> 00:14:22,988 I wish 175 00:14:23,947 --> 00:14:26,241 I could look at your face for longer… 176 00:14:28,660 --> 00:14:30,745 but I'm sleepy. 177 00:14:32,872 --> 00:14:34,540 It's because of the medicine. 178 00:14:36,126 --> 00:14:37,085 Go back to sleep. 179 00:14:37,752 --> 00:14:39,087 I'll be right here. 180 00:15:36,519 --> 00:15:39,022 Who are you? 181 00:15:42,400 --> 00:15:43,234 Are you my sister? 182 00:15:55,955 --> 00:15:59,000 You found my hairpin for me. 183 00:15:59,084 --> 00:16:01,169 Thank you. 184 00:16:02,879 --> 00:16:03,922 But… 185 00:16:04,589 --> 00:16:07,008 who are you? 186 00:16:10,679 --> 00:16:12,180 You shouldn't be living like this 187 00:16:13,765 --> 00:16:14,974 after sending me off that way. 188 00:16:15,558 --> 00:16:16,643 Why did you end up like this? 189 00:16:16,726 --> 00:16:18,895 You sent me to that hellhole 190 00:16:18,978 --> 00:16:20,105 and promised to come. 191 00:16:20,188 --> 00:16:22,148 You said you'd come and get me. 192 00:16:25,735 --> 00:16:27,195 Do you know what my life was like? 193 00:16:28,905 --> 00:16:30,657 At the very least, 194 00:16:30,740 --> 00:16:32,992 you shouldn't have forgotten me. 195 00:16:33,076 --> 00:16:34,703 I came here to kill you, 196 00:16:34,786 --> 00:16:36,246 but you don't even recognize me. 197 00:16:39,582 --> 00:16:41,042 Why are you doing this to me? 198 00:16:41,126 --> 00:16:42,836 Take a good look at me. 199 00:16:44,129 --> 00:16:46,423 You swore you'd remember my eyes, no matter how much I changed. 200 00:16:47,173 --> 00:16:48,133 Look at me. 201 00:16:48,216 --> 00:16:49,509 I said look at me. 202 00:16:49,592 --> 00:16:50,885 Look me in the eye! 203 00:16:58,601 --> 00:17:01,187 Please give me more candy. 204 00:17:01,271 --> 00:17:03,106 You promised to give me candy 205 00:17:03,189 --> 00:17:05,942 if I waited here quietly. 206 00:17:07,359 --> 00:17:09,820 So give me some candy now! 207 00:17:15,868 --> 00:17:16,953 Who told you that? 208 00:17:17,912 --> 00:17:18,872 Who said that 209 00:17:19,955 --> 00:17:21,040 to you? 210 00:17:21,708 --> 00:17:25,587 Gangs have been stirring up trouble everywhere in Insung… 211 00:17:25,670 --> 00:17:27,130 GANGS PURSUING OFFICER YOON ATTACK HOSPITAL 212 00:17:35,138 --> 00:17:36,723 It has been confirmed 213 00:17:36,806 --> 00:17:39,350 that they caused such disruptions in an attempt to catch 214 00:17:39,434 --> 00:17:42,103 Officer Yoon Dong-ju who's currently wanted. 215 00:17:42,187 --> 00:17:44,898 Even now, similar incidents continue to occur… 216 00:17:44,981 --> 00:17:46,816 ANXIETY MOUNTS DESPITE POLICE'S FULL-SCALE RESPONSE 217 00:18:11,800 --> 00:18:13,384 "STAY WITH ME" 218 00:18:44,457 --> 00:18:45,542 SINHU PRECINCT OFFICER OH 219 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 Officer Oh? 220 00:18:47,961 --> 00:18:49,504 You asked me to let you know 221 00:18:49,587 --> 00:18:52,632 if Senior Officer Ji ever came to check out her firearms. 222 00:18:56,094 --> 00:18:58,972 You must be going to the airport for support duty again. 223 00:18:59,055 --> 00:19:00,682 You only need one gun, right? 224 00:19:00,765 --> 00:19:02,892 No, I'll take them all. 225 00:19:02,976 --> 00:19:05,019 All of my firearms and ammo. 226 00:19:05,103 --> 00:19:06,813 All of that ammo? 227 00:19:07,397 --> 00:19:08,606 Yes. 228 00:19:08,690 --> 00:19:10,984 Some pest birds are flying around, so I want to catch them. 229 00:19:14,237 --> 00:19:16,030 INSUNG HARMFUL WILDLIFE CONTROL CAMPAIGN 230 00:19:16,114 --> 00:19:18,116 She checked them out today. 231 00:19:36,009 --> 00:19:39,512 INSUNG CITY GOLDENGATE CENTRAL CITY CONSTRUCTION SITE 232 00:19:46,728 --> 00:19:49,981 -Come on, straighten up. -Jeez. 233 00:19:50,064 --> 00:19:51,774 Your call cannot be connected… 234 00:19:51,858 --> 00:19:52,775 Open the door yourself. 235 00:19:53,443 --> 00:19:54,569 Your legs must hurt. 236 00:19:54,652 --> 00:19:56,070 Where's Senior Officer Ji? 237 00:19:56,154 --> 00:19:58,740 Oh, my goodness. What in the world? 238 00:19:58,823 --> 00:19:59,908 Officer Yoon. 239 00:19:59,991 --> 00:20:01,534 -Oh, dear. -Oh, no. 240 00:20:01,618 --> 00:20:03,745 I was told good fortune was coming, but it's one bad thing after another. 241 00:20:03,828 --> 00:20:06,664 -Jeez. -We need to destroy that bastard. 242 00:20:06,748 --> 00:20:07,624 What's wrong? 243 00:20:17,508 --> 00:20:18,760 Hurry up! 244 00:20:20,595 --> 00:20:21,888 I said hurry up! 245 00:21:10,770 --> 00:21:13,648 Did Senior Officer Ji Han-na go there to provide support? 246 00:21:13,731 --> 00:21:15,024 You haven't heard from her? 247 00:21:15,108 --> 00:21:16,109 Okay. 248 00:21:18,152 --> 00:21:19,570 She's not at the airport. 249 00:21:19,654 --> 00:21:21,572 Senior Inspector Kang and Dae-yong don't know either. 250 00:21:24,075 --> 00:21:26,744 What was Han-na investigating most recently? 251 00:21:34,711 --> 00:21:35,545 FOREST LAND REGISTER 252 00:21:35,628 --> 00:21:38,423 She was going over Oh Dollar's property registration records. 253 00:21:53,062 --> 00:21:56,441 CERTIFIED COPY OF REAL ESTATE REGISTER (INCLUDING CANCELED ENTRIES) 254 00:21:56,524 --> 00:21:59,694 OWNER: DAVID OH US CITIZEN, MASSACHUSETTS 255 00:21:59,777 --> 00:22:01,195 DAVID OH 256 00:22:01,279 --> 00:22:02,405 DAVID OH 257 00:22:02,488 --> 00:22:03,948 OWNER: DAVID OH 258 00:22:05,324 --> 00:22:06,284 David Oh? 259 00:22:06,367 --> 00:22:07,201 David Oh? 260 00:22:08,619 --> 00:22:10,204 David Oh. 261 00:22:11,664 --> 00:22:13,041 I think that's Oh Dollar's son. 262 00:22:13,124 --> 00:22:14,667 Oh Dollar's son? 263 00:22:14,751 --> 00:22:17,336 I heard he moved to the US after Oh Dollar died. 264 00:22:17,420 --> 00:22:18,588 It's him. 265 00:22:18,671 --> 00:22:21,883 He liked dealing in dollars, so he gave his son an international name. 266 00:22:21,966 --> 00:22:23,634 CONSTRUCTION BEGINS ON GOLDENGATE CENTRAL 267 00:22:23,718 --> 00:22:25,261 PRIVATE DEVELOPER SELECTED FOR INSUNG REDEVELOPMENT PROJECT 268 00:22:26,554 --> 00:22:30,224 COMPANY NAME: GOLDENGATE LTD. REPRESENTATIVE NAME: DAVID OH 269 00:22:30,933 --> 00:22:33,436 David Oh is Min Ju-yeong. 270 00:22:34,312 --> 00:22:35,563 I think 271 00:22:36,147 --> 00:22:37,565 I know where Han-na went. 272 00:23:12,183 --> 00:23:14,185 I'll go to the agency first and request backup. 273 00:23:14,268 --> 00:23:15,603 Call me if anything happens. 274 00:23:15,686 --> 00:23:16,729 -Be careful. -Okay. 275 00:23:16,813 --> 00:23:19,357 And you two stay right here and watch over Dong-ju. 276 00:23:19,440 --> 00:23:21,359 -Okay, got it. -See you. 277 00:23:21,901 --> 00:23:23,361 Wait, did he just order us? 278 00:23:23,444 --> 00:23:25,196 Who does he think he is? 279 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 Hey, Mr. Min! 280 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Hey. 281 00:24:04,068 --> 00:24:05,027 Hey! 282 00:24:06,154 --> 00:24:07,738 You stupid bitch! 283 00:24:10,449 --> 00:24:12,493 Goddammit. 284 00:24:15,746 --> 00:24:18,040 Open the door! 285 00:24:18,583 --> 00:24:19,709 Open it! 286 00:24:21,669 --> 00:24:23,004 You bitch. 287 00:24:24,213 --> 00:24:25,423 Come here. 288 00:24:26,883 --> 00:24:27,967 Come here. 289 00:24:32,471 --> 00:24:33,890 Did you see your older sister? 290 00:24:35,183 --> 00:24:36,517 How did it feel to see her again? 291 00:24:39,729 --> 00:24:42,857 Given her state, I'm not sure she recognized you. 292 00:24:43,649 --> 00:24:45,276 -Hey! -Get back! 293 00:24:46,110 --> 00:24:47,653 Sit down! 294 00:24:48,321 --> 00:24:49,405 Don't waste your energy. 295 00:24:51,157 --> 00:24:52,158 What's wrong? 296 00:24:53,451 --> 00:24:56,412 I just let her have a taste of the goods her younger sister made. 297 00:24:57,371 --> 00:24:59,165 Why are you being so sentimental? 298 00:25:00,249 --> 00:25:03,878 She sent you in her place to live with junkies in the US. 299 00:25:03,961 --> 00:25:05,379 You wanted her dead anyway. 300 00:25:05,463 --> 00:25:07,798 No one kills her but me! 301 00:25:07,882 --> 00:25:08,925 Who do you think you are? 302 00:25:09,008 --> 00:25:10,635 Why the hell would you do that? 303 00:25:12,470 --> 00:25:13,429 Why? 304 00:25:15,056 --> 00:25:16,432 Don't act like you don't know. 305 00:25:22,480 --> 00:25:23,898 Doesn't this look familiar? 306 00:25:26,901 --> 00:25:27,777 Hold out for ten minutes. 307 00:25:30,863 --> 00:25:34,116 What's with the good-girl act? That's not who you are. 308 00:25:34,200 --> 00:25:35,534 You saved someone. 309 00:25:36,077 --> 00:25:38,579 You refuse to sell drugs to kids or women. 310 00:25:38,663 --> 00:25:40,164 You make drugs but don't take them. 311 00:25:40,248 --> 00:25:41,290 You're being fake. 312 00:25:41,374 --> 00:25:44,168 Good for you for always being the same. 313 00:25:49,423 --> 00:25:51,676 You quit using about ten years ago, right? 314 00:25:52,551 --> 00:25:54,345 Take one and forget everything. 315 00:25:54,428 --> 00:25:55,471 -Lift your head up. -Open wide. 316 00:25:56,055 --> 00:25:57,306 Open your mouth. 317 00:25:57,390 --> 00:25:58,474 Open it! 318 00:26:07,942 --> 00:26:09,443 Now swallow it. 319 00:26:11,570 --> 00:26:13,656 This is stronger than what you made. 320 00:26:13,739 --> 00:26:15,658 We upgraded your recipe. 321 00:26:22,623 --> 00:26:25,293 Hey, you shouldn't spit out something that expensive. 322 00:26:25,376 --> 00:26:26,585 What a waste. 323 00:26:31,799 --> 00:26:32,842 Come on. 324 00:26:33,801 --> 00:26:36,512 If you're a bitch, then live up to it. 325 00:26:40,057 --> 00:26:41,726 Just look at you. 326 00:26:48,816 --> 00:26:49,775 Hello? 327 00:27:31,650 --> 00:27:32,651 Mr. Min. 328 00:27:33,235 --> 00:27:34,362 Mr. Min, are you okay? 329 00:27:38,574 --> 00:27:39,950 Who the hell was that? 330 00:27:40,993 --> 00:27:43,371 What are you doing? Go find the rat who did this! 331 00:27:50,711 --> 00:27:52,838 -Let's go! -You all right, Mr. Min? 332 00:27:52,922 --> 00:27:54,757 Come on. We need to get you inside. 333 00:28:14,402 --> 00:28:16,362 Where are they all going? 334 00:28:16,445 --> 00:28:18,197 Hey, stop! 335 00:28:18,864 --> 00:28:20,032 Wait. Stop! 336 00:28:20,116 --> 00:28:22,284 Help us! We need your help! 337 00:28:29,333 --> 00:28:31,836 Dae-yong, help us. 338 00:28:31,919 --> 00:28:33,421 Where are all of you going? 339 00:28:33,504 --> 00:28:34,797 The Victory Hotel. 340 00:28:35,381 --> 00:28:38,676 The Insung Metropolitan Police Agency, Insung District Prosecutors' Office, 341 00:28:38,759 --> 00:28:41,429 and Supreme Prosecutors' Office have announced 342 00:28:41,512 --> 00:28:44,598 they will form a special joint task force to investigate and identify the source 343 00:28:44,682 --> 00:28:46,434 of recently discovered cash. 344 00:28:49,228 --> 00:28:50,187 Dang it. 345 00:28:50,271 --> 00:28:52,440 Everyone who's anyone is here right now. 346 00:28:53,149 --> 00:28:54,483 How many officers remain at the agency? 347 00:28:56,694 --> 00:28:58,571 Even if there were any left, nobody would help. 348 00:28:59,655 --> 00:29:02,908 Simply mentioning the bastard is enough to trigger an audit, 349 00:29:02,992 --> 00:29:04,618 and the press won't react to it. 350 00:29:04,702 --> 00:29:06,120 They've lost their damn minds. 351 00:29:06,203 --> 00:29:09,123 They're kissing his ass to cover their own! 352 00:29:09,206 --> 00:29:11,125 By the way, about Senior Officer Ji, 353 00:29:11,208 --> 00:29:13,711 one of my guys saw her this morning at the station. 354 00:29:13,794 --> 00:29:16,589 I apologize for the inconvenience, but for security purposes, 355 00:29:16,672 --> 00:29:19,884 we'll be collecting everyone's phones. 356 00:29:19,967 --> 00:29:22,094 There are many reporters, so we must be careful. 357 00:29:33,063 --> 00:29:34,231 There she is. Get her! 358 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Get her! Come on! 359 00:30:41,549 --> 00:30:43,634 Mr. Min, are you okay? 360 00:30:50,808 --> 00:30:52,142 How did it go? 361 00:30:53,727 --> 00:30:56,397 You damn idiots. You can't catch one girl? 362 00:30:57,439 --> 00:30:59,441 Who cares if she has a gun? 363 00:31:00,609 --> 00:31:01,485 Bring her here now. 364 00:31:03,404 --> 00:31:05,698 Mr. Min, you head up first. 365 00:31:33,183 --> 00:31:34,268 Where's Min Ju-yeong? 366 00:31:37,271 --> 00:31:38,188 You bitch! 367 00:32:10,804 --> 00:32:12,222 The 20th floor. 368 00:32:12,306 --> 00:32:14,516 Or the penthouse. 369 00:32:14,600 --> 00:32:15,768 Over there. 370 00:33:04,525 --> 00:33:05,818 Damn it, where is she? 371 00:33:06,527 --> 00:33:07,569 Find her. 372 00:33:07,653 --> 00:33:08,570 -Yes, sir. -Yes, sir. 373 00:33:35,055 --> 00:33:35,931 Over there! 374 00:35:17,449 --> 00:35:18,742 Kill that bitch! 375 00:35:27,417 --> 00:35:28,877 You damn bitch! 376 00:35:38,011 --> 00:35:40,264 THE CENTER OF THE WORLD AND FUTURE GOLDENGATE CENTRAL CITY 377 00:35:40,347 --> 00:35:42,683 Don't just stand there! Kill that bitch! 378 00:35:55,946 --> 00:35:56,905 Did you get her? 379 00:36:26,143 --> 00:36:27,311 Fucking hell. 380 00:36:27,936 --> 00:36:29,646 That crazy bitch! 381 00:36:39,990 --> 00:36:42,200 -Hey! -Who are you? 382 00:36:42,784 --> 00:36:44,453 -What the hell? -We have an intruder. 383 00:37:17,694 --> 00:37:18,528 Come at me. 384 00:38:25,554 --> 00:38:26,638 "WATERFALL" 385 00:39:01,214 --> 00:39:03,425 You came to kill me with just this? 386 00:39:09,931 --> 00:39:12,142 I'd be dead if that bullet had hit its mark. 387 00:39:13,602 --> 00:39:17,939 But it seems like you've lost your touch, Shooting Fairy. 388 00:39:19,566 --> 00:39:23,111 Or maybe you can't shoot moving targets. 389 00:39:26,406 --> 00:39:27,240 Guess you're right. 390 00:39:27,783 --> 00:39:29,659 So you'd better keep running until the end. 391 00:39:30,327 --> 00:39:31,745 If you stop, you're dead. 392 00:39:32,412 --> 00:39:34,915 Why is everyone so hell-bent on killing me? 393 00:39:35,874 --> 00:39:37,209 Because you're a bad guy. 394 00:39:38,502 --> 00:39:41,004 Staging the murder of Korea Customs Service Officer Lee Jin-su 395 00:39:41,088 --> 00:39:42,756 as a car accident. 396 00:39:43,840 --> 00:39:45,342 Forcing a confession from Mr. Lee Gyeong-il 397 00:39:45,425 --> 00:39:46,718 and soliciting his murder. 398 00:39:46,802 --> 00:39:48,929 Soliciting the murder of a correctional officer as a cover-up. 399 00:39:49,805 --> 00:39:51,890 Smuggling vehicles and illegal firearms. 400 00:39:51,973 --> 00:39:53,475 Manufacturing and distributing drugs. 401 00:39:53,558 --> 00:39:55,268 Bribery and obstruction of official duties. 402 00:39:55,352 --> 00:39:56,353 Now we can add 403 00:39:57,104 --> 00:39:59,231 an attempted murder of an officer. 404 00:40:00,482 --> 00:40:04,152 Isn't it okay to just kill a guy so vile? 405 00:40:09,032 --> 00:40:10,534 I don't remember any of that. 406 00:40:24,005 --> 00:40:24,840 Actually, I do. 407 00:40:26,633 --> 00:40:28,802 I crushed Lee Jin-su with my car. 408 00:40:31,221 --> 00:40:32,848 I solicited murder. 409 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 I manufactured and distributed drugs. 410 00:40:40,897 --> 00:40:43,066 Do you have any solid evidence I did all of that? 411 00:40:44,192 --> 00:40:45,026 Or did you think 412 00:40:45,110 --> 00:40:47,988 you could catch me if you had evidence? 413 00:40:54,786 --> 00:40:56,663 You can bark and growl all you want. 414 00:40:57,664 --> 00:40:58,874 But no one will ever know… 415 00:41:00,500 --> 00:41:01,877 who I really am… 416 00:41:04,004 --> 00:41:06,882 or what I've done. 417 00:41:08,675 --> 00:41:10,093 They'll know now. 418 00:41:11,303 --> 00:41:12,929 They'll know who you are 419 00:41:13,972 --> 00:41:15,640 and who owns that money. 420 00:41:19,186 --> 00:41:20,478 Please. 421 00:41:20,562 --> 00:41:22,898 You just have to go live. 422 00:41:24,441 --> 00:41:27,319 So that the world can know who that bastard really is. 423 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 Say hello, Mr. Min Ju-yeong. 424 00:41:32,365 --> 00:41:34,242 Everyone's watching live. 425 00:41:42,250 --> 00:41:43,585 INTRODUCING NEW BODY CAMERAS TO SAFEGUARD INSUNG CITIZENS 426 00:41:45,378 --> 00:41:47,797 THIS IS THE UGLY TRUTH OF INSUNG. PLEASE HELP, SHE'S FIGHTING ALONE. 427 00:41:47,881 --> 00:41:49,216 Shouldn't we provide backup? 428 00:41:49,299 --> 00:41:50,550 Come on, nobody will do that. 429 00:41:50,634 --> 00:41:52,510 Hey, Jae-hong. What's this about? 430 00:41:52,594 --> 00:41:53,929 Does this have to do with the SCIT? 431 00:41:55,096 --> 00:41:56,681 URGENT! UNCOVERING THE MASTERMIND BEHIND INSUNG'S CRIMES 432 00:41:58,725 --> 00:41:59,643 Is this a recording? 433 00:41:59,726 --> 00:42:02,312 -No, it's streaming live right now. -That's insane. 434 00:42:02,395 --> 00:42:04,105 This bastard shot a cop? 435 00:42:04,189 --> 00:42:06,858 Isn't everyone else at the Victory Hotel? Shouldn't we provide backup? 436 00:42:06,942 --> 00:42:09,110 Who is this? He looks pretty normal. 437 00:42:09,194 --> 00:42:10,487 He's not an ex-convict, is he? 438 00:42:10,570 --> 00:42:12,364 Isn't this Senior Officer Ji Han-na? 439 00:42:13,406 --> 00:42:14,783 She was dying to get out there and now… 440 00:42:14,866 --> 00:42:16,201 But this looks too dangerous. 441 00:42:16,868 --> 00:42:18,912 Captain, have you seen… 442 00:42:19,621 --> 00:42:20,664 Captain? 443 00:42:20,747 --> 00:42:22,832 Don't just stand there. Hurry up and share this. 444 00:42:27,504 --> 00:42:29,756 EVERYONE, PLEASE WATCH THIS… 445 00:42:29,839 --> 00:42:30,715 LIVE CHAT 446 00:42:31,716 --> 00:42:33,218 Do these people know about this? 447 00:42:34,552 --> 00:42:37,180 Publicly, we'll present a strong response 448 00:42:37,264 --> 00:42:40,475 through the special joint task force and control the media narrative-- 449 00:42:40,558 --> 00:42:44,354 If this keeps up, we can't cover for Insung anymore. 450 00:42:44,938 --> 00:42:45,772 I understand. 451 00:42:45,855 --> 00:42:48,233 -That's why I'm telling you-- -A comment, please, Commissioner! 452 00:42:48,316 --> 00:42:50,694 What are you doing behind locked doors? 453 00:42:50,777 --> 00:42:52,404 -What's going on? -Seriously! 454 00:42:53,238 --> 00:42:56,157 -Do you even know what's going on? -Hey, bring me my phone. 455 00:42:57,409 --> 00:42:59,577 Hey, give me mine. 456 00:43:03,665 --> 00:43:05,375 What's this all about? 457 00:43:06,126 --> 00:43:10,297 PROSECUTION-POLICE JOINT TASK FORCE HOLDS EMERGENCY PRIVATE MEETING 458 00:43:10,380 --> 00:43:12,090 I went to so many convenience stores to-- 459 00:43:15,635 --> 00:43:16,469 Why? 460 00:43:24,728 --> 00:43:25,895 So what's the deal? 461 00:43:30,942 --> 00:43:33,028 PROSECUTORS AND POLICE BLOCK PRESS ACCESS MEETING HELD BEHIND CLOSED DOORS 462 00:44:04,476 --> 00:44:05,769 You crazy bitch. 463 00:44:06,478 --> 00:44:10,231 Mr. Min, she's really something else. 464 00:44:10,315 --> 00:44:13,443 My clothes are ruined because of you. I'm covered in powder. 465 00:44:16,988 --> 00:44:18,114 Boss. 466 00:44:19,491 --> 00:44:20,533 Damn it. 467 00:44:20,617 --> 00:44:21,659 Mr. Min. 468 00:44:28,833 --> 00:44:31,044 Starting from Yoon Dong-ju… 469 00:44:31,127 --> 00:44:33,588 You guys are such a pain in the ass. 470 00:44:34,923 --> 00:44:36,758 Please take care of the goods. 471 00:44:37,258 --> 00:44:39,386 Go downstairs and get the trucks ready. 472 00:44:39,469 --> 00:44:40,512 Yes, sir. 473 00:44:41,554 --> 00:44:44,808 Hey. Don't you dare move. 474 00:44:45,975 --> 00:44:47,018 Let's go. 475 00:45:03,034 --> 00:45:04,702 Hey, what do you think you're doing? 476 00:45:07,455 --> 00:45:09,666 Why are you taking so many painkillers? 477 00:45:09,749 --> 00:45:11,084 I have to go. 478 00:45:11,167 --> 00:45:12,794 No, you don't. 479 00:45:12,877 --> 00:45:14,170 Hey, Dung-ju. 480 00:45:14,254 --> 00:45:16,423 Dung-ju, you can't go out in that shape. 481 00:45:16,506 --> 00:45:20,009 -Officer Yoon, you might die. -You'll just be a burden. 482 00:45:26,933 --> 00:45:27,851 Officer Yoon! 483 00:45:46,035 --> 00:45:47,579 I'm exhausted. 484 00:45:48,246 --> 00:45:49,372 Should we wrap this up? 485 00:45:50,248 --> 00:45:51,332 Come on. 486 00:45:53,251 --> 00:45:54,461 This is the end of the line. 487 00:45:55,712 --> 00:45:58,548 I'll give you an unforgettable experience. 488 00:46:23,072 --> 00:46:24,657 Who the hell are you? 489 00:46:34,918 --> 00:46:36,044 PAWNSHOP 490 00:46:38,838 --> 00:46:39,714 What's going on? 491 00:46:42,550 --> 00:46:44,844 We're outnumbered! 492 00:46:44,928 --> 00:46:47,597 -They're fighting like crazy! -Help us! 493 00:46:48,598 --> 00:46:51,476 That's right! Get him! 494 00:46:51,559 --> 00:46:52,560 Get him! 495 00:46:54,312 --> 00:46:56,064 Good job! 496 00:46:58,024 --> 00:46:59,150 Where are you going? 497 00:46:59,234 --> 00:47:01,903 -Officer Yoon! -What are you saying? 498 00:47:17,377 --> 00:47:19,462 Hey! 499 00:47:23,967 --> 00:47:25,134 You punks. 500 00:47:38,314 --> 00:47:39,691 Go upstairs! Hurry! 501 00:47:43,444 --> 00:47:44,362 That's dangerous! 502 00:48:17,812 --> 00:48:18,771 Bye now. 503 00:48:22,775 --> 00:48:25,028 If you pull that trigger, you'll die too. 504 00:48:33,077 --> 00:48:34,996 Everyone's after me today. 505 00:48:35,913 --> 00:48:36,914 But it seems 506 00:48:37,665 --> 00:48:39,000 you're aiming at the wrong person. 507 00:48:39,083 --> 00:48:41,753 No, it was always aimed at you. 508 00:48:45,715 --> 00:48:50,136 I know who killed your father. 509 00:48:51,429 --> 00:48:52,263 What? 510 00:48:53,056 --> 00:48:56,100 Oh Dollar didn't kill your father. 511 00:48:56,768 --> 00:48:58,895 I know who killed your father. 512 00:49:03,441 --> 00:49:04,525 Do you want my help? 513 00:49:06,027 --> 00:49:07,654 Who was it? 514 00:49:11,658 --> 00:49:12,950 Oh Dollar. 515 00:49:18,206 --> 00:49:22,502 The man who killed your father gave you that gun. 516 00:49:35,848 --> 00:49:37,392 Hey. Go. 517 00:50:02,041 --> 00:50:04,043 You're forgetting your place, you Black Cat bastard! 518 00:50:04,127 --> 00:50:05,962 I knew you couldn't be trusted. 519 00:50:06,045 --> 00:50:06,963 You asshole! 520 00:50:26,858 --> 00:50:28,526 Fuck! 521 00:50:30,194 --> 00:50:31,195 Mr. Min! 522 00:50:32,739 --> 00:50:33,865 You okay? 523 00:50:35,658 --> 00:50:36,492 Damn it. 524 00:50:38,453 --> 00:50:39,537 I'm heading down. 525 00:50:44,292 --> 00:50:45,960 There's one more left. 526 00:50:48,171 --> 00:50:49,922 What took you so long to get here? 527 00:50:50,006 --> 00:50:52,216 Jeez, it's been a while since I've used my fists. 528 00:50:53,301 --> 00:50:54,594 This sound isn't coming from my mouth. 529 00:50:56,262 --> 00:50:57,472 It's coming from my foot. 530 00:50:57,555 --> 00:50:58,765 Where the hell is Dong-ju? 531 00:50:58,848 --> 00:50:59,724 Dong-ju? 532 00:50:59,807 --> 00:51:01,642 He helped out a bit before leaving. 533 00:51:01,726 --> 00:51:03,269 Where did he go? 534 00:51:10,318 --> 00:51:11,402 Hey. 535 00:51:12,361 --> 00:51:13,321 Move. 536 00:51:20,787 --> 00:51:21,954 Hey, make way. 537 00:51:22,789 --> 00:51:23,664 Move. 538 00:51:35,051 --> 00:51:35,885 What the heck? 539 00:51:35,968 --> 00:51:37,053 Who is that? 540 00:51:51,150 --> 00:51:52,819 What the hell? 541 00:51:52,902 --> 00:51:55,279 You'd better bite down, or this will knock your jaw loose. 542 00:52:00,618 --> 00:52:03,329 -Hey, look! -Quick! Get a shot of that! 543 00:52:29,856 --> 00:52:32,108 Are you okay? What the hell did you do? 544 00:52:32,191 --> 00:52:33,150 You'll get killed here! 545 00:52:33,234 --> 00:52:35,027 Everyone needs to know who the bad guy is. 546 00:52:35,111 --> 00:52:36,237 Hurry up and get in. 547 00:52:37,446 --> 00:52:38,698 -Hurry up! -Come on! 548 00:52:38,781 --> 00:52:39,907 Who was that? 549 00:52:49,458 --> 00:52:50,877 Move out! 550 00:53:01,345 --> 00:53:02,847 Why are you helping me? 551 00:53:08,102 --> 00:53:11,480 I'm merely returning kindness, though it's belated. 552 00:53:12,815 --> 00:53:15,568 Where's your father? Why did you come alone? 553 00:53:16,527 --> 00:53:18,321 -You little bastard. -What's going on here? 554 00:53:19,030 --> 00:53:20,197 Who the hell are you? 555 00:53:30,082 --> 00:53:31,834 He must be a cop. Run! 556 00:53:43,429 --> 00:53:44,388 It's okay. 557 00:53:46,599 --> 00:53:47,725 What's your name? 558 00:53:49,101 --> 00:53:50,353 Leo. 559 00:53:51,354 --> 00:53:52,563 How old are you? 560 00:53:56,025 --> 00:53:57,276 I'm 18. 561 00:53:59,737 --> 00:54:00,571 Give that to me. 562 00:54:04,533 --> 00:54:06,661 This doesn't look right for you. 563 00:54:10,247 --> 00:54:11,248 Maybe 564 00:54:12,124 --> 00:54:13,626 this is God's way… 565 00:54:16,170 --> 00:54:18,673 of finally letting me make amends. 566 00:54:31,477 --> 00:54:32,436 Let's get you up. 567 00:54:53,332 --> 00:54:54,709 I didn't hurt you too badly, did I? 568 00:54:54,792 --> 00:54:55,876 You son of a bitch! 569 00:55:04,010 --> 00:55:06,429 Why can't you gentlemen calm down? 570 00:55:18,190 --> 00:55:20,901 If you go down the hallway, you'll see an exit. 571 00:55:20,985 --> 00:55:22,695 My men will be there. 572 00:55:27,366 --> 00:55:28,325 Take this. 573 00:55:29,368 --> 00:55:30,536 It belonged to your father. 574 00:55:53,601 --> 00:55:55,144 Hey, look who it is. 575 00:55:55,227 --> 00:55:57,521 Where are you taking the elevator to? 576 00:55:57,605 --> 00:55:59,565 I need to take it. Get off. 577 00:56:00,524 --> 00:56:01,525 I said get off! 578 00:56:04,403 --> 00:56:05,446 What are you waiting for? 579 00:56:07,156 --> 00:56:07,990 Get back here! 580 00:56:27,176 --> 00:56:29,261 Is there anything you want? 581 00:56:29,345 --> 00:56:30,596 I want a digital camera. 582 00:56:31,597 --> 00:56:32,640 A digital camera? 583 00:56:32,723 --> 00:56:34,058 One that records too. 584 00:57:04,380 --> 00:57:05,381 Where the hell is it? 585 00:57:22,148 --> 00:57:24,024 -Captain, over there. -Okay. 586 00:57:29,238 --> 00:57:30,906 Captain, watch the truck! 587 00:57:31,866 --> 00:57:33,075 Get out of the damn car! 588 00:57:34,785 --> 00:57:37,204 -Ram into them! -Out of the way! 589 00:57:37,288 --> 00:57:38,581 Just ram into them! 590 00:57:40,082 --> 00:57:41,333 Watch out, Captain! 591 00:57:44,128 --> 00:57:45,880 Hold on tight! Oh, you're all set. 592 00:57:50,843 --> 00:57:51,802 There's nowhere to go. 593 00:57:53,596 --> 00:57:56,307 No turning back! Get out of my way! 594 00:57:56,390 --> 00:57:57,224 Out of my way! 595 00:58:01,770 --> 00:58:02,813 What's this? 596 00:58:10,946 --> 00:58:12,406 Have they lost their minds? 597 00:58:17,620 --> 00:58:18,579 Let's go up. 598 00:58:21,540 --> 00:58:23,042 Go upstairs and get the money. 599 00:58:33,177 --> 00:58:34,762 Yoon Dong… 600 00:58:34,845 --> 00:58:36,430 -Who did you say it was? -Yoon Dong… 601 00:58:36,513 --> 00:58:38,515 Who was it? Tell me. 602 00:58:38,599 --> 00:58:39,642 Yoon… 603 00:58:39,725 --> 00:58:41,727 Jeez, take good care of yourself. 604 00:58:41,810 --> 00:58:43,229 Take him away. 605 00:58:49,318 --> 00:58:51,237 RESTRICTED NUMBER 606 00:58:51,320 --> 00:58:52,363 The person you are calling… 607 00:59:08,587 --> 00:59:10,381 It's so damn loud. 608 00:59:21,767 --> 00:59:22,977 Hey. 609 00:59:24,186 --> 00:59:25,646 Think you can manage? 610 00:59:27,147 --> 00:59:29,733 Once you start a fight, you have to see it through. 611 00:59:30,359 --> 00:59:31,735 See you later. 612 00:59:35,531 --> 00:59:37,199 I didn't mean he should take off. 613 00:59:38,117 --> 00:59:39,493 The moment you step into the ring, 614 00:59:40,995 --> 00:59:42,246 there's no turning back. 615 00:59:48,002 --> 00:59:49,211 Once you're in, 616 00:59:50,296 --> 00:59:51,714 you've got to go all the way. 617 00:59:54,717 --> 00:59:56,552 Dong-ju, they're all here! 618 00:59:56,635 --> 00:59:57,636 Over here! 619 01:00:19,658 --> 01:00:21,160 Give it your all and move forward. 620 01:00:34,089 --> 01:00:35,299 Thirty seconds. 621 01:00:37,468 --> 01:00:38,427 Load. 622 01:00:40,721 --> 01:00:41,930 Start. 623 01:00:56,487 --> 01:00:57,696 It's time to pull the trigger… 624 01:00:59,615 --> 01:01:00,949 and break the silence. 625 01:01:46,495 --> 01:01:47,788 Take this. 626 01:01:47,871 --> 01:01:49,081 It belonged to your father. 627 01:01:50,082 --> 01:01:50,958 Min Ju-yeong! 628 01:01:51,041 --> 01:01:52,751 Did you come alone? 629 01:01:52,835 --> 01:01:55,504 -He's not one to die that easily. -You bastard! 630 01:01:56,130 --> 01:01:57,131 Han-na. 631 01:01:58,132 --> 01:01:59,883 Han-na, get it together. Ji Han-na! 632 01:01:59,967 --> 01:02:01,135 Shut the hell up! 633 01:02:01,218 --> 01:02:03,303 Your trucks came too damn late. 634 01:02:03,387 --> 01:02:06,432 Someone told Min Ju-yeong that I came here. 635 01:02:06,515 --> 01:02:08,767 Min Ju-yeong won't give up the Candy. 636 01:02:10,227 --> 01:02:11,645 Just out of curiosity, 637 01:02:12,896 --> 01:02:14,690 when did you start hating me? 638 01:02:15,399 --> 01:02:16,275 From the beginning. 639 01:02:16,859 --> 01:02:17,985 Why? 640 01:02:18,068 --> 01:02:19,653 Your smile bothered me. 641 01:02:19,736 --> 01:02:22,281 No matter how battered and broken he is… 642 01:02:24,533 --> 01:02:26,535 a king never dies… 643 01:02:28,495 --> 01:02:29,580 until he's crushed 644 01:02:30,956 --> 01:02:32,458 his opponent. 645 01:02:36,044 --> 01:02:39,047 Subtitle: Jenny Kim 43564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.