All language subtitles for Diagnosis Murder s06e16 Rescue Me
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,670 --> 00:00:20,628
Call 911.
2
00:00:20,630 --> 00:00:22,430
Help me get her out of there. Are you
nuts?
3
00:00:22,670 --> 00:00:24,470
That's a live wire. Which one's going to
blow?
4
00:01:03,530 --> 00:01:04,690
I'm not breathing. Do you know CPR?
5
00:01:05,269 --> 00:01:06,270
Do you know CPR?
6
00:01:08,530 --> 00:01:10,910
1, 2, 3.
7
00:01:16,970 --> 00:01:22,090
You're going to be fine. Good work.
8
00:02:29,019 --> 00:02:31,220
What do you think you're doing?
9
00:02:32,460 --> 00:02:34,500
Oh, I was just borrowing a pen.
10
00:02:35,040 --> 00:02:39,100
Oh. Is that why you're walking away with
it in your hand?
11
00:02:39,420 --> 00:02:41,200
Oh, no. I'm sorry.
12
00:02:42,100 --> 00:02:45,900
Are you aware that the admissions nurse
who signed out a certain number of pens
13
00:02:45,900 --> 00:02:48,580
from supplies is accountable for every
single one?
14
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
She is.
15
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
Pens aren't free.
16
00:02:51,850 --> 00:02:54,910
Someone has to pay for them, and unless
you want it coming out of her paycheck,
17
00:02:55,190 --> 00:02:59,550
I suggest you think twice before
stealing another one.
18
00:02:59,770 --> 00:03:00,770
Yes, ma 'am.
19
00:03:03,530 --> 00:03:04,489
She's sick.
20
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
Who is she?
21
00:03:05,530 --> 00:03:06,610
The new nursing assistant.
22
00:03:07,230 --> 00:03:08,910
Oh, the one you just hired. Yeah.
23
00:03:09,190 --> 00:03:11,050
Good to know she's not playing
favorites.
24
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
Hi.
25
00:03:17,570 --> 00:03:19,610
How are you feeling this morning, Ms.
Marsden?
26
00:03:20,440 --> 00:03:22,880
I look better than I did when you pulled
me out of the car yesterday.
27
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
That's good.
28
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
And it's Chloe.
29
00:03:34,580 --> 00:03:35,580
Hey.
30
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
Is that me?
31
00:03:38,320 --> 00:03:41,260
I like to use the faces of people that I
know.
32
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
I hope you don't mind.
33
00:03:43,040 --> 00:03:46,560
No, I just never thought of myself as a
knight in shining armor type.
34
00:03:47,860 --> 00:03:49,640
You sure look like one yesterday.
35
00:03:53,000 --> 00:03:55,320
You know, I'd like to see the picture
that comes before this one.
36
00:03:56,100 --> 00:03:57,340
Before? Yeah.
37
00:03:57,740 --> 00:04:01,560
The one that shows why the princess
crashed her noble steed into a telephone
38
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
pole.
39
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
I don't know.
40
00:04:04,580 --> 00:04:07,960
The woman I'm driving down the street,
and the next thing I know, an airbag's
41
00:04:07,960 --> 00:04:09,060
exploding in my face.
42
00:04:10,200 --> 00:04:12,220
And then you were there.
43
00:04:15,080 --> 00:04:18,620
You know, I thought I overheard you
telling one of the police officers that
44
00:04:18,620 --> 00:04:20,019
there was another car involved.
45
00:04:20,660 --> 00:04:21,660
Did I?
46
00:04:24,710 --> 00:04:30,370
Maybe I saw something that is... I think
the medical term you're looking for is
47
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
it's none of my business.
48
00:04:32,170 --> 00:04:36,150
You know, the good news is your 24 -hour
observational period is up, and we're
49
00:04:36,150 --> 00:04:39,290
going to run a few more tests. If
everything works out, I'm sure you'll be
50
00:04:39,290 --> 00:04:40,290
to leave in the morning.
51
00:04:40,910 --> 00:04:41,910
Oh.
52
00:04:43,050 --> 00:04:45,090
You know, to most people, that's good
news.
53
00:04:45,910 --> 00:04:48,690
Unless there's some reason why you don't
want to go home.
54
00:04:50,430 --> 00:04:52,250
I'll be back to check on you before
you're discharged.
55
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
I'd like that.
56
00:05:31,400 --> 00:05:33,140
Ice tea's on the house. We'll get it
later.
57
00:05:33,820 --> 00:05:35,880
Yeah, I thought you were going to
rehearse after we closed.
58
00:05:36,200 --> 00:05:37,900
I thought this was a good time. The
place is empty.
59
00:05:38,160 --> 00:05:39,500
There used to be people here.
60
00:05:40,000 --> 00:05:42,220
I'm glad you guys are both here. I need
a little help.
61
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
Medical or criminal?
62
00:05:43,840 --> 00:05:45,140
Well, a little bit of both.
63
00:05:45,480 --> 00:05:48,380
Do you remember Chloe Marsden, the
accident victim I brought in?
64
00:05:48,700 --> 00:05:50,880
Well, I don't think that her accident
was an accident.
65
00:05:51,280 --> 00:05:53,160
I think that she was deliberately run
off the road.
66
00:05:53,540 --> 00:05:54,540
Did she tell you this?
67
00:05:54,760 --> 00:05:58,300
Well, you know, she didn't exactly use
the word deliberate, but she's scared
68
00:05:58,300 --> 00:05:59,960
about something, and she doesn't want to
talk about it.
69
00:06:00,300 --> 00:06:01,700
You mean like maybe she knows who did
it?
70
00:06:01,920 --> 00:06:05,500
Maybe. And I thought maybe you... I'd
run a background check on her, see if
71
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
anyone's mad at her.
72
00:06:06,740 --> 00:06:09,980
Jesse, it's kind of late. I just didn't
want to see her end up in the ER again.
73
00:06:10,200 --> 00:06:11,059
Uh -huh.
74
00:06:11,060 --> 00:06:13,680
Look, Jesse, I've got this friend that
gets a pain in his back every time he
75
00:06:13,680 --> 00:06:17,180
bends over. Maybe some night you'd like
to stop by after a long shift and check
76
00:06:17,180 --> 00:06:18,180
him out for free?
77
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
All right, I get the point.
78
00:06:19,400 --> 00:06:21,360
Jesse, I'd love to help you, but I've
got to close up tonight.
79
00:06:22,000 --> 00:06:25,020
Maybe tomorrow I can talk to the officer
in charge and see what he thinks.
80
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
Okay, thanks.
81
00:06:27,060 --> 00:06:28,760
Oh, excuse me, gentlemen. I am needed.
82
00:06:32,490 --> 00:06:33,490
Okay, guys, let's hit it.
83
00:06:34,810 --> 00:06:37,770
Oh, shine on me.
84
00:06:40,210 --> 00:06:42,530
You know, on second thought, this girl
could be in real trouble.
85
00:06:42,770 --> 00:06:45,750
This is not a moment to lose, Jess. Why
don't you close up and I'll start
86
00:06:45,750 --> 00:06:46,750
checking on her.
87
00:06:47,030 --> 00:06:52,330
I wonder if the light...
88
00:06:52,330 --> 00:06:59,190
May I help you?
89
00:06:59,890 --> 00:07:02,110
I'm Lieutenant Steve Sloan. I was...
90
00:07:02,320 --> 00:07:03,380
Looking for Richard Locke.
91
00:07:03,740 --> 00:07:04,760
Oh, well, I'm his wife.
92
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
What is this about?
93
00:07:07,060 --> 00:07:08,800
Actually, I should speak with Mr. Locke.
94
00:07:09,260 --> 00:07:10,260
Maybe I can help.
95
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Richard!
96
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
He'll be right here.
97
00:07:18,720 --> 00:07:21,180
Richard, this is Lieutenant Sloan. He's
with the police.
98
00:07:23,800 --> 00:07:25,320
Maybe we should talk inside the house.
99
00:07:26,000 --> 00:07:29,600
What, and track mud all over the floor?
I just finished cleaning up the dirt the
100
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
kids dragged in.
101
00:07:30,840 --> 00:07:32,500
No, you can talk here. We don't have any
secrets.
102
00:07:33,740 --> 00:07:37,180
Uh, it's about Chloe Marsden. You swore
to me it was over.
103
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
It is over.
104
00:07:38,480 --> 00:07:39,780
I haven't seen her in weeks.
105
00:07:40,080 --> 00:07:41,960
Well, you never should have seen her in
the first place.
106
00:07:42,580 --> 00:07:44,360
So you didn't run her car off the road?
107
00:07:44,580 --> 00:07:45,580
Of course not.
108
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Is she dead?
109
00:07:47,140 --> 00:07:48,720
No, just a little bruised up.
110
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
Too bad.
111
00:07:50,320 --> 00:07:53,800
Normally in cases like this, we look at
the disgruntled boyfriend first.
112
00:07:54,580 --> 00:07:58,000
Coworker Miss Marsden said, you're it. I
wasn't a boyfriend.
113
00:07:58,320 --> 00:07:59,620
All we had was an interlude.
114
00:08:00,040 --> 00:08:04,200
Four times. You slept with that tramp
four times. It was going to be five, but
115
00:08:04,200 --> 00:08:05,540
then the secretary walked in on him.
116
00:08:06,640 --> 00:08:08,800
You own a blue Saturn, don't you, Mr.
Locke?
117
00:08:09,180 --> 00:08:11,440
Yeah. Suppose I could have a look at it?
118
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
It's in the shop.
119
00:08:14,180 --> 00:08:18,340
A couple of days ago when Brennan and
the kids were off, a close showed up and
120
00:08:18,340 --> 00:08:22,900
bashed my car with a baseball bat. You
tell me somebody smashed into you in a
121
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
parking lot.
122
00:08:24,600 --> 00:08:25,920
I didn't want to worry you, honey.
123
00:08:26,920 --> 00:08:28,600
This relationship was so casual.
124
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
Why'd she trace your car?
125
00:08:30,330 --> 00:08:32,950
Same reason Glenn Close spoiled that
kid's dog.
126
00:08:33,330 --> 00:08:34,830
Cat. Bunny.
127
00:08:35,090 --> 00:08:36,270
You get my point.
128
00:08:49,630 --> 00:08:52,970
I've got your discharge papers right
here.
129
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
Oh, are you all right?
130
00:08:55,820 --> 00:08:57,140
Did something happen? Are you in pain?
131
00:08:57,420 --> 00:08:59,600
Maybe we could run a few more tests. No,
I'm fine.
132
00:09:01,740 --> 00:09:03,000
Is this about Richard Locke?
133
00:09:03,960 --> 00:09:07,060
How did you know about Richard? I have a
friend who's a police officer and he
134
00:09:07,060 --> 00:09:08,220
ran a little check for me.
135
00:09:09,600 --> 00:09:11,020
Locke ran you up the road, didn't he?
136
00:09:13,820 --> 00:09:14,920
I broke up with him.
137
00:09:16,040 --> 00:09:17,220
He doesn't want to let me go.
138
00:09:20,980 --> 00:09:22,580
There's a big glare coming from this.
139
00:09:27,370 --> 00:09:28,810
Why didn't you go to the police about
it?
140
00:09:29,590 --> 00:09:31,790
What are they going to do, watch me 24
hours a day?
141
00:09:33,310 --> 00:09:35,310
No, I've got to find a solution to this
myself.
142
00:09:35,810 --> 00:09:37,550
Yeah, but he could be out there waiting
for you.
143
00:09:37,930 --> 00:09:39,750
Why don't we keep you another day for
observation?
144
00:09:40,190 --> 00:09:42,510
Or if you like, I can put you together
with my friend, the cop.
145
00:09:42,770 --> 00:09:44,550
No, I just want to get on with my life.
146
00:09:45,510 --> 00:09:46,369
All right.
147
00:09:46,370 --> 00:09:49,910
Well, we'll get an orderly then to
escort you outside and we'll have a cab
148
00:09:49,910 --> 00:09:50,910
waiting for you.
149
00:09:56,270 --> 00:09:57,790
You know, I could just drive you home.
150
00:09:58,590 --> 00:10:00,730
Make sure that there's no blue car
waiting for you.
151
00:10:01,730 --> 00:10:03,090
You can't. You're working.
152
00:10:03,710 --> 00:10:06,510
That's no problem. I'm sure I could sign
up for half an hour.
153
00:10:24,720 --> 00:10:26,240
Is it your break time already?
154
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
Uh, no.
155
00:10:27,880 --> 00:10:31,880
Well, then shouldn't you be in the ER
instead of lounging around in the lobby?
156
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
Yes, ma 'am.
157
00:10:35,020 --> 00:10:36,180
Now, this is interesting.
158
00:10:36,700 --> 00:10:39,020
Did you decorate this place yourself?
159
00:10:40,220 --> 00:10:42,320
Well, I've tried using real models
before.
160
00:10:43,100 --> 00:10:46,340
I just drink all my good coffee then
insist on bathroom breaks.
161
00:10:48,280 --> 00:10:49,580
So you're a real artist.
162
00:10:51,000 --> 00:10:53,580
Should I feel like an idiot for not
knowing who you are?
163
00:10:53,950 --> 00:10:56,350
Not unless you buy a lot of books at
drugstores or airports.
164
00:10:57,310 --> 00:10:59,230
I mostly do paperback covers.
165
00:11:00,210 --> 00:11:01,210
I like it.
166
00:11:01,650 --> 00:11:05,830
I mean, I don't know much about art,
but... You and most of my fans.
167
00:11:06,090 --> 00:11:07,850
Still, those guys get the gallery shows.
168
00:11:08,710 --> 00:11:12,570
I don't know the thrill of seeing an
artwork turned into a mural on some
169
00:11:12,570 --> 00:11:14,070
pothead's van conversion.
170
00:11:15,430 --> 00:11:19,250
Well, everything looks okay. Do you want
me to check around the rest of the
171
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
house?
172
00:11:23,690 --> 00:11:29,010
I didn't notice this before, but you
have a great face for a Barthuvian
173
00:11:29,010 --> 00:11:30,010
windrunner.
174
00:11:30,950 --> 00:11:34,450
Oh, well, yeah, I've been told that
before.
175
00:11:35,070 --> 00:11:37,930
In fact, my girlfriend just told me that
this morning at breakfast.
176
00:11:38,510 --> 00:11:39,950
My girlfriend told me that.
177
00:11:41,330 --> 00:11:44,270
Do you have a couple minutes? I would
love to sketch you.
178
00:11:44,650 --> 00:11:48,330
That is, if you don't mind gracing
thousands of spin racks in a loincloth
179
00:11:48,330 --> 00:11:50,630
dreadlocks. Oh, loincloth.
180
00:11:50,830 --> 00:11:54,310
You know, I, uh... Actually, I've got to
get back to the hospital. I only signed
181
00:11:54,310 --> 00:11:55,310
out for a little while.
182
00:11:56,270 --> 00:12:00,950
Let me do this. I'll give you a phone
number of Lieutenant Steve Sloan.
183
00:12:01,230 --> 00:12:04,670
And if you have a problem, you can call
him, okay?
184
00:12:05,370 --> 00:12:06,370
Okay.
185
00:12:06,630 --> 00:12:07,630
I promise.
186
00:12:11,030 --> 00:12:12,030
Thanks for everything.
187
00:12:14,850 --> 00:12:15,850
Well, goodbye.
188
00:12:16,090 --> 00:12:17,090
Good luck.
189
00:12:52,840 --> 00:12:54,640
Okay, your eyes are equal and reactive.
190
00:12:55,120 --> 00:12:57,800
Your skull x -ray came back negative.
You have a mild concussion.
191
00:12:58,200 --> 00:13:01,680
Mild? How can this be a mild concussion?
I feel like my skull is cracked.
192
00:13:01,960 --> 00:13:04,480
I checked the skull x -rays three times.
You must have checked them at least
193
00:13:04,480 --> 00:13:06,260
five. Yeah, but I have a concussion.
194
00:13:06,460 --> 00:13:09,580
I mean, my skull could be severed from
my spine and I wouldn't see it.
195
00:13:10,420 --> 00:13:14,320
You're lucky it wasn't. We found a two
-by -four with blood on it. I'm sure
196
00:13:14,320 --> 00:13:15,199
going to match yours.
197
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
I want to press charges.
198
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
Against who?
199
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
Whoever you arrest as soon as you go
arrest someone.
200
00:13:21,770 --> 00:13:23,010
A lead would be nice.
201
00:13:23,290 --> 00:13:25,070
How about the guy who stole my wallet?
202
00:13:25,550 --> 00:13:26,830
You still have your wallet.
203
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
Oh.
204
00:13:30,890 --> 00:13:33,390
I have a mild concussion. So I've heard.
205
00:13:33,750 --> 00:13:36,230
Maybe that beautiful woman you left with
saw something.
206
00:13:36,550 --> 00:13:40,030
What beautiful woman? Oh, the one you
escorted out of the hospital and drove
207
00:13:40,030 --> 00:13:41,029
away with.
208
00:13:41,030 --> 00:13:42,030
Oh.
209
00:13:42,370 --> 00:13:43,990
I have a mild concussion.
210
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
So I've heard.
211
00:13:48,750 --> 00:13:51,790
I told you it was a bad idea to get
involved with a patient.
212
00:13:52,050 --> 00:13:53,330
You rest. I'll be back.
213
00:13:54,390 --> 00:13:55,590
I have a concussion.
214
00:13:57,910 --> 00:14:01,930
Mild concussion. You treated an ER
patient without getting his insurance
215
00:14:01,930 --> 00:14:06,410
carrier? If we can't figure out who to
bill for this, we have to pay for it.
216
00:14:06,410 --> 00:14:07,470
then what do you think happens?
217
00:14:07,930 --> 00:14:09,190
A child dies.
218
00:14:09,630 --> 00:14:12,490
Because we can't afford the extra
respirator to keep her alive.
219
00:14:15,080 --> 00:14:17,980
A little rough, isn't she? Well, when
you're in administration, you do have to
220
00:14:17,980 --> 00:14:18,980
be firm.
221
00:14:19,180 --> 00:14:20,660
You're scared of her, aren't you,
Caroline?
222
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
I don't blame you.
223
00:14:31,400 --> 00:14:32,740
Where can I find Dr. Travis?
224
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
Do you have an appointment?
225
00:14:34,900 --> 00:14:36,800
I'm a patient of his. I have to see him.
226
00:14:37,100 --> 00:14:40,660
Well, if it's a medical emergency, the
ER admissions desk is on the first
227
00:14:41,040 --> 00:14:43,080
Otherwise, you can call and make an
appointment.
228
00:14:43,580 --> 00:14:45,920
Excuse me, perhaps I can be of some
help. If you don't mind.
229
00:14:48,360 --> 00:14:49,820
I'm Dr. Sloan. Is there a problem?
230
00:14:50,060 --> 00:14:51,700
No, not anymore.
231
00:14:51,960 --> 00:14:53,020
I'm Chloe Marston.
232
00:14:53,500 --> 00:14:54,900
Dr. Travis saved my life.
233
00:14:55,120 --> 00:14:57,420
Yes, he told me about that. You're a
very lucky girl.
234
00:14:57,980 --> 00:14:59,160
Mostly because he was bad.
235
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
I just came back to thank him.
236
00:15:01,900 --> 00:15:04,280
I would have thought you did that when
he saw you home.
237
00:15:05,680 --> 00:15:08,600
The truth is, I wanted to apologize if I
caused him any trouble.
238
00:15:08,900 --> 00:15:11,160
I have this ex -boyfriend. Ah, I see.
239
00:15:11,610 --> 00:15:12,690
Well, I'm sure that Dr.
240
00:15:12,930 --> 00:15:16,290
Travis would appreciate a kind word. He
had a little accident of his own.
241
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
Oh, no.
242
00:15:24,030 --> 00:15:25,030
Louie.
243
00:15:25,650 --> 00:15:26,890
What are you doing here?
244
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
Anything happen?
245
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
You're hurt.
246
00:15:31,490 --> 00:15:34,350
I just bumped my head on a two -by
-four.
247
00:15:34,650 --> 00:15:35,650
Those things happen.
248
00:15:35,930 --> 00:15:37,050
Especially with Richard.
249
00:15:37,870 --> 00:15:39,550
He called right after you left.
250
00:15:39,850 --> 00:15:41,010
He said he saw us kissing.
251
00:15:42,230 --> 00:15:43,290
We weren't kissing.
252
00:15:45,270 --> 00:15:48,610
Well, if you and I were kissing, I think
I would have remembered.
253
00:15:52,870 --> 00:15:53,870
What are we going to do?
254
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
What are you doing here?
255
00:16:14,900 --> 00:16:16,700
It's 3 a .m. He was there.
256
00:16:17,460 --> 00:16:19,940
At my house while I was talking to you
at the hospital.
257
00:16:20,260 --> 00:16:23,400
The place was wrecked. Everything was
everywhere. I didn't know what to do.
258
00:16:23,660 --> 00:16:26,960
Sorry, I found your name in the phone
book. I just didn't. Okay, come on.
259
00:16:50,250 --> 00:16:51,330
I'm so sorry about this.
260
00:16:52,410 --> 00:16:55,430
It's okay. Why don't we just call Steve
and you can file a complaint?
261
00:16:55,790 --> 00:16:58,270
I know, but it's 3 a .m. You can't call
your friend now.
262
00:16:58,470 --> 00:17:01,570
Well, you know, we could just call the
police. You can talk to another cop.
263
00:17:01,850 --> 00:17:04,050
And say what? I didn't see him do it.
264
00:17:04,490 --> 00:17:09,150
I don't know. Maybe do you have a family
or relatives, a close friend you can
265
00:17:09,150 --> 00:17:10,150
call? No.
266
00:17:11,650 --> 00:17:12,650
It's so late.
267
00:17:13,430 --> 00:17:14,630
This is a bad idea.
268
00:17:15,310 --> 00:17:16,310
No.
269
00:17:16,890 --> 00:17:18,150
I shouldn't have come here.
270
00:17:18,750 --> 00:17:24,609
Chloe. you know what i'm i'm just i'm
really cranky right now i'm tired my
271
00:17:24,609 --> 00:17:30,470
is killing me it's late why don't you
just sleep on the sofa please stay
272
00:17:30,470 --> 00:17:37,270
are you sure i'm positive i'll go
273
00:17:37,270 --> 00:17:38,450
grab a blanket for you
274
00:17:55,310 --> 00:17:56,510
Thanks for letting me buy your clothes.
275
00:17:58,050 --> 00:18:00,330
Didn't exactly come prepared for a
sleepover.
276
00:18:02,510 --> 00:18:04,870
Well, I think maybe we should try and
get some sleep.
277
00:18:10,770 --> 00:18:12,230
Can you sit with me for a bit?
278
00:18:13,710 --> 00:18:14,710
Sure.
279
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
Thanks for everything.
280
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
It's no problem.
281
00:18:25,760 --> 00:18:29,700
I mean, I didn't do anything that any
other Varsuvian windrunner would have
282
00:18:29,700 --> 00:18:31,940
done. Whatever it is, they do.
283
00:18:32,300 --> 00:18:33,940
Oh, they're kind of like angels.
284
00:18:34,580 --> 00:18:39,280
Except they carry these giant crossbows
to exterminate death hunters.
285
00:18:39,780 --> 00:18:44,080
And they're the greatest lovers in all
of 32 Light Realms.
286
00:18:45,240 --> 00:18:49,660
I guess I gotta start reading something
other than Sports Digest.
287
00:18:50,200 --> 00:18:51,620
Oh, they're fantasies.
288
00:18:52,460 --> 00:18:54,280
But people really get into them.
289
00:18:54,590 --> 00:18:55,930
It's like a whole other life for them.
290
00:18:56,810 --> 00:19:01,430
A life where everyone has a role to play
and everything happens for a reason.
291
00:19:02,790 --> 00:19:04,490
But life isn't like that.
292
00:19:05,150 --> 00:19:09,770
They would say that you were always
meant to rescue me.
293
00:19:13,130 --> 00:19:15,490
And that even this night was meant to
happen.
294
00:19:17,170 --> 00:19:19,330
That's not the way it happened. I mean,
I just...
295
00:19:20,000 --> 00:19:23,540
Went to the store to buy a bag of potato
chips, which is weird because yeah, I
296
00:19:23,540 --> 00:19:27,860
don't even like potato chips I do like
the barbecued ones though, but then
297
00:19:27,860 --> 00:19:30,200
sometimes you get that embarrassing red
ring around your lips from that
298
00:19:56,820 --> 00:19:58,140
I'm really involved.
299
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
I don't see a ring.
300
00:20:00,780 --> 00:20:01,780
But I do.
301
00:20:02,740 --> 00:20:05,580
I mean, I know that it's not there, but
I feel it there.
302
00:20:09,560 --> 00:20:10,640
Won't it come off?
303
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
Probably.
304
00:20:13,840 --> 00:20:16,720
But I'm not sure I'd ever be able to get
it back on again.
305
00:20:17,480 --> 00:20:20,880
And to be quite honest with you, that's
not a risk that I'm willing to take
306
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
right now.
307
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Do you understand?
308
00:20:29,320 --> 00:20:31,100
that you're really committed to this
woman.
309
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
I think that's great.
310
00:20:38,200 --> 00:20:40,960
I'm sorry that I tried to come between
you two.
311
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
No, don't be.
312
00:20:45,040 --> 00:20:48,320
You know, I gotta be at the hospital in
a few hours, so maybe you and I should
313
00:20:48,320 --> 00:20:50,000
both try to get some sleep.
314
00:21:18,250 --> 00:21:20,310
You're probably not awake, but I brought
coffee anyway.
315
00:21:21,630 --> 00:21:23,510
Hey, it's Susan.
316
00:21:24,470 --> 00:21:25,469
Look at that.
317
00:21:25,470 --> 00:21:26,530
Hi, good morning.
318
00:21:27,490 --> 00:21:29,950
How are you? This is not what it looks
like.
319
00:21:31,990 --> 00:21:34,330
I think I should make that phone call
now.
320
00:21:34,530 --> 00:21:36,670
Yeah, the phone call. Definitely make
that phone call.
321
00:21:38,390 --> 00:21:42,450
To the police about the break -in at my
place. She said a thing. Which is why
322
00:21:42,450 --> 00:21:43,289
I'm here.
323
00:21:43,290 --> 00:21:46,830
Yeah, it's, uh, you can use the phone in
my bedroom there. It's right over
324
00:21:46,830 --> 00:21:49,550
there, since you've never been in there
before. It's right there.
325
00:21:50,190 --> 00:21:53,850
Right through there? Yeah, but you can't
miss. It's right past the coffee table.
326
00:21:54,050 --> 00:21:59,410
I'll just, um, dress while I'm in there
so I can go.
327
00:22:01,310 --> 00:22:02,310
Hey.
328
00:22:03,170 --> 00:22:04,170
Wow.
329
00:22:04,330 --> 00:22:10,450
This is, uh... This is not what you're
thinking. This is, um, Susan. Uh,
330
00:22:10,690 --> 00:22:12,190
don't be angry.
331
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
This isn't angry.
332
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
This is calm.
333
00:22:17,070 --> 00:22:19,250
Okay. This is understanding.
334
00:22:20,770 --> 00:22:21,770
This is thoughtful.
335
00:22:24,550 --> 00:22:26,270
ER supply closet, 2 o 'clock.
336
00:22:26,590 --> 00:22:29,930
If you're not there by 2 .01, then
you'll see angry.
337
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
All right, okay.
338
00:22:38,390 --> 00:22:40,530
That wounded thing called the cops on
me?
339
00:22:41,610 --> 00:22:44,170
Somebody ransacked her house yesterday
and attacked her doctor.
340
00:22:44,510 --> 00:22:47,910
I keep telling you, I don't want
anything to do with that woman. And yet
341
00:22:47,910 --> 00:22:48,910
keep happening to her.
342
00:22:49,010 --> 00:22:50,330
I haven't been near her house.
343
00:22:50,610 --> 00:22:53,990
I don't know this Dr. Travis. If she's
found somebody else, I'll be the first
344
00:22:53,990 --> 00:22:56,130
one to say hooray and wish the poor slob
good luck.
345
00:22:56,830 --> 00:22:59,030
And I should believe you why.
346
00:23:00,290 --> 00:23:06,070
Look, I was coming home up to 405 late
one night. I spot a woman on the side of
347
00:23:06,070 --> 00:23:07,070
the road with a flat tire.
348
00:23:07,170 --> 00:23:10,150
And you volunteered to change it for
her. She was nice.
349
00:23:10,830 --> 00:23:14,210
She said she was grateful that I rescued
her. When she offered to buy me a
350
00:23:14,210 --> 00:23:15,210
drink, I thought, what the heck?
351
00:23:15,910 --> 00:23:19,150
One rescue, one drink, one night stand.
352
00:23:19,710 --> 00:23:20,730
Makes perfect sense.
353
00:23:21,290 --> 00:23:22,290
Yeah, it did.
354
00:23:22,830 --> 00:23:26,470
Until I tried to break it off with her,
and she wouldn't let me. I told you
355
00:23:26,470 --> 00:23:28,490
that. Hmm, the bastion car.
356
00:23:28,810 --> 00:23:29,810
I made a mistake.
357
00:23:30,710 --> 00:23:33,950
I rescued a woman on the side of the
road and then got involved with her.
358
00:23:34,450 --> 00:23:36,690
All I want now is to be left alone.
359
00:23:41,340 --> 00:23:42,340
Nothing happened.
360
00:23:42,800 --> 00:23:46,860
Nothing except a woman spent the night
with you? In my apartment, not in my
361
00:23:47,520 --> 00:23:50,280
She's a patient of mine. Oh, that makes
me feel much better.
362
00:23:50,600 --> 00:23:54,420
Look, she was in trouble. She needed a
place to stay. I let her stay in my
363
00:23:54,420 --> 00:23:57,960
apartment. There's nothing romantic
about it. Maybe not for you.
364
00:23:59,700 --> 00:24:03,800
Look, she just broke up with a boyfriend
who turned out to be a complete psycho.
365
00:24:04,040 --> 00:24:07,000
So I'm sure the last thing she wants is
another relationship.
366
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
If you believe me.
367
00:24:13,920 --> 00:24:14,960
I trust you.
368
00:24:15,660 --> 00:24:18,520
It's not quite the same thing. Hey, I
take what I can get.
369
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
What is it?
370
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
Patient needs me.
371
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
Jesse, look at me.
372
00:25:37,380 --> 00:25:38,800
Can you tell us what happened, Jess?
373
00:25:39,100 --> 00:25:40,220
I'd like to hear that myself.
374
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
Who are you?
375
00:25:42,880 --> 00:25:44,200
Lieutenant Bill Creighton, homicide.
376
00:25:45,180 --> 00:25:48,360
Jesse, I'm your friend and your business
partner. There's no way I can be on
377
00:25:48,360 --> 00:25:49,099
this case.
378
00:25:49,100 --> 00:25:50,360
There'd be a conflict of interest.
379
00:25:51,360 --> 00:25:54,540
This is Lieutenant Creighton. He's a
good guy. Just be honest with him. Tell
380
00:25:54,540 --> 00:25:55,540
everything that happened.
381
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
Yeah.
382
00:25:58,220 --> 00:25:59,660
I heard a fight.
383
00:26:00,360 --> 00:26:01,360
I came in.
384
00:26:01,919 --> 00:26:04,100
and he was trying to kill her.
385
00:26:04,520 --> 00:26:06,300
And then there was his sword.
386
00:26:07,240 --> 00:26:08,880
You always carry a sword with you?
387
00:26:09,380 --> 00:26:10,540
Well, just take a look around.
388
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
It's clear to see where the sword came
from.
389
00:26:12,600 --> 00:26:14,260
How well did you know Richard Locke?
390
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
I didn't.
391
00:26:16,140 --> 00:26:19,760
I mean, just what Chloe told me about
him and what he did here.
392
00:26:20,140 --> 00:26:21,960
Where he trashed the place before the
fight?
393
00:26:22,260 --> 00:26:24,800
Yeah, that's why she spent last night at
my apartment.
394
00:26:25,400 --> 00:26:26,680
Chloe spent the night with you?
395
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
Yeah, she was scared.
396
00:26:28,280 --> 00:26:30,100
You helped her out, just like you did
today?
397
00:26:30,520 --> 00:26:31,520
Yeah.
398
00:26:31,820 --> 00:26:33,720
I mean, Dr. Travis is in shock.
399
00:26:33,920 --> 00:26:36,520
I don't think there are any questions
that can't wait till after he gets some
400
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
sleep.
401
00:26:37,600 --> 00:26:38,840
Okay, get some rest.
402
00:26:39,360 --> 00:26:40,660
Might want to get a lawyer, too.
403
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
Hold it there.
404
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Jesse,
405
00:26:44,060 --> 00:26:45,560
Mark called me.
406
00:27:01,610 --> 00:27:04,530
I hate to say it, Dad, but if I didn't
know Jesse, I'd have a hard time
407
00:27:04,530 --> 00:27:06,090
believing this was justifiable homicide.
408
00:27:06,530 --> 00:27:08,290
I'm having a little trouble believing it
myself.
409
00:27:09,010 --> 00:27:11,050
We're going to have to dig deeper if
we're going to help Jesse.
410
00:27:11,290 --> 00:27:13,110
Well, I'd love to, but I'm not on the
case, remember?
411
00:27:13,410 --> 00:27:15,630
No, you're not. Not on homicide, at
least.
412
00:27:16,630 --> 00:27:17,650
The car accident.
413
00:27:18,330 --> 00:27:24,110
I think we have to go back farther to
when Jesse met Chloe.
414
00:27:24,790 --> 00:27:27,710
You wouldn't have any trouble
investigating that, would you? No, not
415
00:28:16,699 --> 00:28:19,620
Seriously? What the
416
00:28:19,620 --> 00:28:29,800
hell
417
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
are you doing here?
418
00:28:31,000 --> 00:28:32,160
Richard is gone.
419
00:28:32,640 --> 00:28:33,980
We can be together.
420
00:28:34,360 --> 00:28:35,520
What are you, crazy?
421
00:28:37,780 --> 00:28:38,780
It's okay.
422
00:28:39,420 --> 00:28:41,720
The police believe it was self -defense.
423
00:28:42,670 --> 00:28:43,830
What do you mean the police believe?
424
00:28:44,470 --> 00:28:47,490
I know this has been hard on both of us.
425
00:28:48,150 --> 00:28:49,290
But it's over now.
426
00:28:50,330 --> 00:28:52,270
You gotta get off of me. You gotta get
out of here.
427
00:28:55,370 --> 00:28:56,710
This is what we wanted.
428
00:28:58,250 --> 00:28:59,670
We killed for this.
429
00:29:00,570 --> 00:29:02,470
I didn't mean to kill anybody.
430
00:29:03,090 --> 00:29:04,830
You saved my life.
431
00:29:05,930 --> 00:29:07,870
You made a future for us.
432
00:29:09,830 --> 00:29:10,830
You gotta go.
433
00:29:11,070 --> 00:29:12,070
You gotta get out.
434
00:29:12,840 --> 00:29:14,580
Out. You're leaving.
435
00:29:15,260 --> 00:29:16,260
Get your stuff.
436
00:29:16,760 --> 00:29:19,120
I belong here. You don't belong here.
437
00:29:19,320 --> 00:29:21,700
Take this. Chloe, let's go.
438
00:29:22,820 --> 00:29:24,160
Bye. You're right.
439
00:29:25,800 --> 00:29:28,060
It's better this way. The police are
still around.
440
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
I'll be waiting.
441
00:29:30,040 --> 00:29:31,040
Right.
442
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
He killed him.
443
00:30:06,130 --> 00:30:08,470
She wasn't the one that stabbed him, but
it doesn't matter.
444
00:30:09,170 --> 00:30:11,790
The minute he slept with her, he was
dead.
445
00:30:12,770 --> 00:30:15,570
He wouldn't be dead if he hadn't tried
to kill her.
446
00:30:15,930 --> 00:30:18,130
Because she drove him to it.
447
00:30:18,390 --> 00:30:19,590
By attacking his car?
448
00:30:19,950 --> 00:30:21,290
That was just one thing.
449
00:30:23,910 --> 00:30:30,690
He tried to hide the really scary stuff
from me and the kids, but he
450
00:30:30,690 --> 00:30:32,190
never could hide anything from me.
451
00:30:32,590 --> 00:30:33,950
What kind of scary stuff?
452
00:30:34,960 --> 00:30:36,760
Dead rats in the mailbox.
453
00:30:37,600 --> 00:30:39,580
A fire in our tool shed.
454
00:30:41,780 --> 00:30:44,020
She stole my daughter's Furby.
455
00:30:44,960 --> 00:30:48,700
Why would she steal a toy? My daughter's
favorite toy.
456
00:30:49,260 --> 00:30:52,980
That's what sent Richard to kill Chloe?
And have kidnapped Furby?
457
00:30:53,400 --> 00:30:54,480
Well, a message.
458
00:30:55,240 --> 00:30:58,680
I can do whatever I want, whenever I
want.
459
00:30:59,740 --> 00:31:04,240
I went to go pick up the kids from
school this afternoon, and they're
460
00:31:04,240 --> 00:31:06,020
cookies. Did Richard get the cookies?
461
00:31:06,600 --> 00:31:08,540
They pointed to the nice lady.
462
00:31:09,100 --> 00:31:10,100
Chloe?
463
00:31:10,640 --> 00:31:13,520
She looked right at me and smiled.
464
00:31:14,300 --> 00:31:18,880
I grabbed the cookies from the kid's
hands and I called Richard from the car.
465
00:31:19,820 --> 00:31:20,820
My God.
466
00:31:21,060 --> 00:31:22,060
He was furious.
467
00:31:22,960 --> 00:31:25,840
He wanted me to have the kid's stomachs
pumped.
468
00:31:27,480 --> 00:31:30,220
He said he couldn't take it anymore.
469
00:31:31,900 --> 00:31:34,380
Thank you for coming in, Mrs. Lawton.
470
00:31:36,159 --> 00:31:37,159
Very sorry.
471
00:31:44,980 --> 00:31:47,500
Holy goodness, kid. Knowing he'd come
after her.
472
00:31:47,740 --> 00:31:49,480
You're right. Jesse was set up.
473
00:31:49,860 --> 00:31:50,980
How do we prove it?
474
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Keep digging.
475
00:31:52,280 --> 00:31:53,280
Let's go.
476
00:31:57,920 --> 00:32:00,280
Look, I woke up and she was on top of
me.
477
00:32:00,720 --> 00:32:04,120
And she got in how? Broke down the door?
Slithered under it?
478
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
Maybe she picked the lock. Maybe I left
the door open.
479
00:32:09,680 --> 00:32:13,460
All I did was try to help her out. I
didn't ask for any of this. You've got
480
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
believe me.
481
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
I want to.
482
00:32:16,420 --> 00:32:20,380
But most women I know don't climb into
bed with a sleeping guy unless they've
483
00:32:20,380 --> 00:32:21,780
had some kind of encouragement.
484
00:32:22,220 --> 00:32:24,180
Look, I was nice to her. That's all.
485
00:32:24,840 --> 00:32:26,740
And you were never even tempted.
486
00:32:27,760 --> 00:32:28,780
How could I be?
487
00:32:29,060 --> 00:32:30,060
I have you.
488
00:32:30,980 --> 00:32:32,240
What? Don't go.
489
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
Wait, Susan.
490
00:32:34,480 --> 00:32:36,060
I don't want to hear any more lies.
491
00:32:36,440 --> 00:32:38,580
All right, look.
492
00:32:39,000 --> 00:32:43,020
An incredibly beautiful woman is lying
on my sofa in my living room wearing
493
00:32:43,020 --> 00:32:47,520
nothing but my dress shirt. And all she
wants is for me to take it off of her.
494
00:32:47,640 --> 00:32:49,800
And you're asking me if I'm tempted by
that?
495
00:32:50,860 --> 00:32:51,940
She wanted you.
496
00:32:52,640 --> 00:32:53,700
You wanted her.
497
00:32:54,100 --> 00:32:55,320
But nothing happened.
498
00:32:55,680 --> 00:33:00,060
Nothing happened. Because I have
something better. You and me.
499
00:33:00,420 --> 00:33:02,460
And I wouldn't jeopardize that for
anything.
500
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
I believe you.
501
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Seriously?
502
00:33:10,380 --> 00:33:14,200
If you weren't even tempted, then you're
not human.
503
00:33:16,540 --> 00:33:18,220
Now I know you're telling the truth.
504
00:33:18,940 --> 00:33:20,740
Forget him to tell you the truth about
these.
505
00:33:24,200 --> 00:33:25,480
What, are you spying on me?
506
00:33:26,040 --> 00:33:27,320
This doesn't mean anything.
507
00:33:27,800 --> 00:33:30,340
Well, then the affair they've been
having doesn't mean anything either.
508
00:33:31,200 --> 00:33:33,940
We haven't... I just met her two days
ago.
509
00:33:34,140 --> 00:33:35,140
It's not what the lady says.
510
00:33:35,850 --> 00:33:38,510
He says you set it up to make it look
that way so you could fool your
511
00:33:38,510 --> 00:33:40,230
girlfriend. Yeah, well, it's a lie.
512
00:33:40,590 --> 00:33:43,750
She also says that you've been trying to
force Richard Locke out of her life for
513
00:33:43,750 --> 00:33:45,810
weeks. I never even met the man.
514
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
Until you killed him.
515
00:33:47,990 --> 00:33:50,870
Which she still insists you did to keep
him from killing her.
516
00:33:52,470 --> 00:33:54,630
Well, at least you two got that part of
your story straight.
517
00:33:55,830 --> 00:33:59,230
It's a pity that you left your
blueprints lying around.
518
00:34:02,330 --> 00:34:03,410
Get the hell out of here.
519
00:34:03,690 --> 00:34:04,690
Oh, thanks, I...
520
00:34:04,860 --> 00:34:05,860
Got copies.
521
00:34:07,020 --> 00:34:09,440
Oh, and next time you close up, you
might want to lock your door.
522
00:34:09,780 --> 00:34:11,380
An open door is an invitation to crime.
523
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
What's going on?
524
00:34:17,940 --> 00:34:20,300
She set me up. She wanted me to kill
Locke.
525
00:34:20,780 --> 00:34:23,699
I mean, the only way to stop her is to
get her to tell the truth.
526
00:34:23,920 --> 00:34:25,420
And I'm the only one who can make her do
that.
527
00:34:25,679 --> 00:34:27,340
Jesse, don't.
528
00:34:32,659 --> 00:34:36,659
Chloe? I need... it come? You told
Crichton we were having an affair?
529
00:34:37,000 --> 00:34:40,360
I had to. He found out. There is nothing
to find out.
530
00:34:40,580 --> 00:34:43,719
I'm in love with Susan Hilliard. How
many times do I have to tell you that
531
00:34:43,719 --> 00:34:45,940
before it sinks in? She doesn't matter.
532
00:34:46,719 --> 00:34:50,060
Nobody matters but us. You killed for
me, remember?
533
00:34:51,120 --> 00:34:53,800
You made me do that. Look, you're going
to leave us alone.
534
00:34:54,060 --> 00:34:55,060
You understand me?
535
00:34:55,500 --> 00:35:00,740
I hate abusive boyfriends.
536
00:35:02,860 --> 00:35:05,540
If you're lucky, I followed you. You'd
have gone down with two counts of
537
00:35:05,840 --> 00:35:07,120
I didn't murder anyone.
538
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
Get him out of here.
539
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
Go on.
540
00:35:11,580 --> 00:35:12,580
Let's go.
541
00:35:14,140 --> 00:35:15,140
This way. Go on.
542
00:35:18,300 --> 00:35:19,300
You all right, miss?
543
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
I am now.
544
00:35:23,200 --> 00:35:24,660
I don't know why he did that.
545
00:35:25,340 --> 00:35:27,560
You'll have to come down to the station
and file a complaint.
546
00:35:29,120 --> 00:35:30,300
Maybe get a restraining order.
547
00:35:33,800 --> 00:35:35,680
Could you tell us what really happened
to Richard Locke?
548
00:35:41,340 --> 00:35:43,640
Are you sure he didn't hurt you?
549
00:35:45,060 --> 00:35:46,320
Call for a paramedic.
550
00:35:47,820 --> 00:35:49,180
I'm not hurt. I'm just scared.
551
00:35:51,140 --> 00:35:53,980
A little bit shaky. I don't know if I
can drive after all this.
552
00:35:55,720 --> 00:35:57,540
I could give you a ride if you want.
553
00:36:08,300 --> 00:36:10,880
He can't be John's father. You're so
nice.
554
00:36:11,420 --> 00:36:12,420
I'm my son.
555
00:36:12,680 --> 00:36:16,200
He's so... I know. He's the nicest guy
in the world, and I'm a big jerk.
556
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
Be that as it may.
557
00:36:17,660 --> 00:36:21,200
Becker's long -lost dad is special guest
Dick Van Dyke. Do you know how hard it
558
00:36:21,200 --> 00:36:22,098
is to be nice?
559
00:36:22,100 --> 00:36:23,900
Fine, guys! Shut the hell up!
560
00:36:24,120 --> 00:36:25,078
Look who I'm asking.
561
00:36:25,080 --> 00:36:26,580
All new Becker, CBS Monday.
562
00:36:29,720 --> 00:36:32,300
This is everything traffic had on Chloe
Marston's accident.
563
00:36:32,740 --> 00:36:35,680
Crime scene analysis, paramedics
reports, eyewitness accounts.
564
00:36:36,720 --> 00:36:37,720
Look at that.
565
00:36:38,190 --> 00:36:39,510
The passenger door's open.
566
00:36:39,810 --> 00:36:41,410
Jesse said it was like that when he got
there.
567
00:36:42,070 --> 00:36:43,850
Investigators said it could have popped
open on impact.
568
00:36:44,230 --> 00:36:45,770
Yeah, it could have, but what if it
didn't?
569
00:36:46,370 --> 00:36:50,570
Nobody saw the actual accident, but at
least three eyewitnesses swore they saw
570
00:36:50,570 --> 00:36:52,250
somebody running away when they did
look.
571
00:36:53,310 --> 00:36:54,790
Somebody else was in the car with her?
572
00:36:55,070 --> 00:36:56,070
Well, it's possible.
573
00:36:57,350 --> 00:36:58,189
Hey, guys.
574
00:36:58,190 --> 00:37:00,650
Here's the preliminary autopsy report on
Richard Locke.
575
00:37:00,870 --> 00:37:04,150
He started with a stab wound to the
heart and had quite a few bruises from
576
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
fight he had with Jesse.
577
00:37:05,790 --> 00:37:07,750
They don't look like they were caught in
a fight.
578
00:37:08,190 --> 00:37:09,550
I figured you'd notice that.
579
00:37:09,990 --> 00:37:13,390
Actually, the bruises are in a pattern
from his upper right shoulder down to
580
00:37:13,390 --> 00:37:14,390
left rib cage.
581
00:37:15,190 --> 00:37:16,430
That's from a seat belt.
582
00:37:16,790 --> 00:37:19,430
He was in that crash. He was the second
person in the car.
583
00:37:19,710 --> 00:37:21,170
Well, then maybe he caused the accident.
584
00:37:21,610 --> 00:37:25,110
Well, what his wife said is true. He
certainly had provocation. Yeah, he did.
585
00:37:25,610 --> 00:37:28,730
But I don't think that's what happened.
I think that Chloe deliberately crashed
586
00:37:28,730 --> 00:37:31,110
that car into the pole and killed
herself and Richard Locke.
587
00:37:31,530 --> 00:37:33,930
Murder -suicide committed by the jilted
lover.
588
00:37:35,240 --> 00:37:38,780
I'm afraid it's going to happen again.
You know, Jesse would never betray
589
00:37:39,080 --> 00:37:42,880
And when Chloe realizes that...
590
00:37:42,880 --> 00:37:51,520
We
591
00:37:51,520 --> 00:37:53,700
can take him home now. She decided not
to press charges.
592
00:37:54,240 --> 00:37:56,440
She was just upset about everything
that's happened.
593
00:37:58,120 --> 00:37:59,440
She's a pretty special lady.
594
00:38:00,000 --> 00:38:01,240
Well, I won't argue with that.
595
00:38:02,120 --> 00:38:03,820
Richard Locke's death was intentional.
596
00:38:04,300 --> 00:38:06,340
Yeah, and Chloe Marston was the one with
the intention.
597
00:38:06,880 --> 00:38:10,380
All I see is a couple of guys with
overactive libidos fighting over a
598
00:38:10,380 --> 00:38:11,840
woman. That's an old story.
599
00:38:12,420 --> 00:38:14,120
Wonder where she added her very own
twist.
600
00:38:14,860 --> 00:38:17,900
When Richard Locke tried to end the
affair, she terrorized his family.
601
00:38:18,360 --> 00:38:20,860
Then finally tried to kill him by
driving into a light pole.
602
00:38:21,780 --> 00:38:23,020
And kill herself, too.
603
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
Well, that makes sense.
604
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
Sure does.
605
00:38:26,240 --> 00:38:27,240
All right.
606
00:38:27,420 --> 00:38:29,120
Even if you're right, I'm not saying
that she ought.
607
00:38:29,820 --> 00:38:30,799
Didn't work.
608
00:38:30,800 --> 00:38:33,360
Which is why she maneuvered Jesse into
killing Locke for her.
609
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
It's all speculation.
610
00:38:35,400 --> 00:38:36,880
It's a reasonable deduction.
611
00:38:37,340 --> 00:38:38,800
Deduction has to be based on fact.
612
00:38:39,500 --> 00:38:43,260
So far, the only facts I have are these.
One, Travis stabbed Richard Lockett
613
00:38:43,260 --> 00:38:46,920
down. Two, Chloe Marsden came out of
Travis' apartment looking like that.
614
00:38:47,340 --> 00:38:50,000
Three, Travis threatened Chloe Marsden
in her own home.
615
00:38:51,480 --> 00:38:54,240
So, what's your deduction?
616
00:38:56,720 --> 00:38:59,300
So, how's the new nursing administrator
doing?
617
00:38:59,520 --> 00:39:02,780
Pretty good. She's increased efficiency,
managed to trim the budget,
618
00:39:02,960 --> 00:39:08,600
eliminated... And done wonders for
morale, I see.
619
00:39:08,800 --> 00:39:09,598
You notice that?
620
00:39:09,600 --> 00:39:11,860
Yeah. You know the night manager, Lyle
Gorsh?
621
00:39:12,360 --> 00:39:16,020
The big guy with the Marine tattoo on
his arm? Yeah. I found him in my
622
00:39:16,020 --> 00:39:17,740
lab this morning, sobbing.
623
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Oh, boy.
624
00:39:20,460 --> 00:39:22,280
I don't have any choice. I'm going to
have to let her go.
625
00:39:23,140 --> 00:39:25,820
Well, are you going to call in Steve, or
should we have the SWAT team come in
626
00:39:25,820 --> 00:39:26,820
and back you up?
627
00:39:33,520 --> 00:39:36,880
That meant another nurse had to work
overtime to cover for you. For the third
628
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
time this month.
629
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
You're late again.
630
00:39:39,340 --> 00:39:40,340
You're out.
631
00:39:42,540 --> 00:39:45,420
Nurse Stryker, I wonder if we might
talk.
632
00:39:45,860 --> 00:39:48,440
Good, because I have something I want to
say to you. You do?
633
00:39:48,680 --> 00:39:50,620
Do you have any idea what you have done?
634
00:39:51,020 --> 00:39:52,160
Well, no.
635
00:39:52,620 --> 00:39:55,100
You have made me the happiest woman in
this hospital.
636
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Happiest?
637
00:39:57,720 --> 00:40:00,960
The warm, friendly family atmosphere
here is so wonderful.
638
00:40:02,890 --> 00:40:04,050
I've never felt so at home anywhere.
639
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
Really?
640
00:40:07,510 --> 00:40:12,910
And I want to assure you, I am going to
work twice as hard to make this place be
641
00:40:12,910 --> 00:40:14,750
everything it can be. That's wonderful.
642
00:40:15,170 --> 00:40:17,310
So, what did you want to say?
643
00:40:18,070 --> 00:40:20,270
I just wanted to tell you what a great
job you're doing.
644
00:40:20,630 --> 00:40:21,630
Oh.
645
00:40:22,010 --> 00:40:23,010
Hey!
646
00:40:24,190 --> 00:40:26,290
You told that uniform, Clayton.
647
00:40:27,070 --> 00:40:30,710
Well, at least I only have the police
after me.
648
00:40:40,840 --> 00:40:42,880
my locker for my coat and there was
something sharp.
649
00:40:45,300 --> 00:40:47,040
A razor blade.
650
00:40:47,520 --> 00:40:48,520
Chloe did this.
651
00:40:48,900 --> 00:40:49,920
We don't know that for sure.
652
00:40:50,160 --> 00:40:52,140
Yes, I do. You take care of Susan. I'll
take care of Chloe.
653
00:40:53,980 --> 00:40:56,000
Do something, please. I'll take care of
you first.
654
00:41:04,920 --> 00:41:07,840
Jesse, don't hurt me. You hurt Susan.
No.
655
00:41:09,120 --> 00:41:10,200
You're not going to hurt her again.
656
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
Freeze, Travis.
657
00:41:13,850 --> 00:41:15,210
Someone's got to stop her.
658
00:41:30,710 --> 00:41:31,710
He's dead.
659
00:41:32,070 --> 00:41:33,070
All right.
660
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
All right.
661
00:41:39,710 --> 00:41:41,930
Now we can be together. She said two of
us.
662
00:41:42,890 --> 00:41:44,150
What are you talking about?
663
00:41:44,990 --> 00:41:46,410
You killed for me.
664
00:41:47,230 --> 00:41:49,010
No, I didn't. You saved me.
665
00:41:51,390 --> 00:41:53,250
This time we won't need to have a story.
666
00:41:53,690 --> 00:41:55,530
What are you talking about? What story?
667
00:41:56,770 --> 00:41:57,770
You're a cop.
668
00:41:57,910 --> 00:42:00,630
You rescued me. They won't question
that.
669
00:42:01,630 --> 00:42:02,630
They'll see.
670
00:42:03,390 --> 00:42:04,390
Yes,
671
00:42:05,690 --> 00:42:08,610
we do see. We see exactly how you killed
Richard Locke.
672
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
By proxy.
673
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
This is crazy.
674
00:42:11,420 --> 00:42:12,540
I couldn't do that.
675
00:42:12,780 --> 00:42:14,500
With me being the proxy.
676
00:42:15,860 --> 00:42:17,720
I don't understand what's going on here.
677
00:42:18,080 --> 00:42:19,300
Men rescued you.
678
00:42:19,900 --> 00:42:22,080
The way Locke rescued you that night on
the highway.
679
00:42:22,460 --> 00:42:23,680
Like I did at the crash.
680
00:42:24,260 --> 00:42:25,880
Then you became obsessed with them.
681
00:42:26,200 --> 00:42:30,360
Then they wanted out. The way Locke
wanted out. You couldn't stand that. So
682
00:42:30,360 --> 00:42:32,340
used your next rescuer to eliminate him.
683
00:42:32,920 --> 00:42:37,740
Me. You even attacked Jesse in the
parking garage to convince him that
684
00:42:37,740 --> 00:42:39,100
dangerous. But he was.
685
00:42:39,900 --> 00:42:41,040
Jesse saved me.
686
00:42:41,420 --> 00:42:45,780
And then after that, he wanted no part
of you. So he helped us set you up. We
687
00:42:45,780 --> 00:42:48,760
knew when Creighton rescued you, you'd
use him to get Jesse.
688
00:42:49,340 --> 00:42:50,340
We were ready.
689
00:42:50,740 --> 00:42:52,500
Fortunately, we got it all on tape.
690
00:42:53,260 --> 00:42:54,260
I'm wired.
691
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
Come on, man.
692
00:42:55,980 --> 00:42:58,100
Tell them this isn't true, please.
693
00:42:58,680 --> 00:43:00,240
Tell them that this is all a mistake.
694
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Please.
695
00:43:03,140 --> 00:43:05,020
Jesse, please.
696
00:43:05,580 --> 00:43:06,580
Please.
697
00:43:16,560 --> 00:43:20,560
Mark knew that Chloe would do something
to make me mad enough to go after her,
698
00:43:20,620 --> 00:43:23,180
but we never thought that she would do
anything to hurt you.
699
00:43:24,060 --> 00:43:25,100
It's not that bad.
700
00:43:26,060 --> 00:43:27,060
Scared me mostly.
701
00:43:27,520 --> 00:43:28,520
Me too.
702
00:43:28,900 --> 00:43:32,800
I tell you, I wanted to kill her when I
saw you standing there bleeding, and
703
00:43:32,800 --> 00:43:34,380
that scared me even more.
704
00:43:34,760 --> 00:43:39,800
It was worth the risk. Chloe Marston is
in a mental hospital and out of our
705
00:43:39,800 --> 00:43:44,080
lives. And the head nurse gave me a
week's sick leave.
706
00:43:44,840 --> 00:43:46,560
Hey, you know, Mark gave me the week
off, too.
707
00:43:46,760 --> 00:43:48,180
I have a mild concussion.
708
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
So I've heard.
709
00:43:50,560 --> 00:43:54,740
Ladies and gentlemen, welcome to
Barbecue Bob's Barbecue Shop Quartet.
710
00:43:55,260 --> 00:43:58,300
And for our first number on the program,
we're going to sing a very special tune
711
00:43:58,300 --> 00:44:00,820
for two very special young people there
in the corner.
712
00:44:15,340 --> 00:44:17,240
Even policemen say.
52208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.