All language subtitles for Are You Being Served s09e02 Conduct Unbecoming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,430 --> 00:00:24,310 Thank you for your custom, madam. 2 00:00:24,850 --> 00:00:29,870 If it's not rude, may I ask, why do you want 20 pairs of tights at one go? 3 00:00:30,490 --> 00:00:34,210 Well, a girlfriend and I are going to Italy for a holiday, and everywhere you 4 00:00:34,210 --> 00:00:35,250 there, the men grab at you. 5 00:00:35,830 --> 00:00:36,830 No. 6 00:00:37,640 --> 00:00:38,880 You have never heard of that before. 7 00:00:39,640 --> 00:00:41,180 What part of it are they? 8 00:00:42,520 --> 00:00:46,520 Rome. It's hardly safe to go in a restaurant, never mind the street. You 9 00:00:46,520 --> 00:00:50,100 have to swat them like flies with your handbag and run for it. No. 10 00:00:51,060 --> 00:00:52,940 I've even been pinched in the via veneto. 11 00:00:54,500 --> 00:00:56,720 No wonder you need such thick wine. 12 00:00:58,220 --> 00:00:59,220 There's your receipt. 13 00:00:59,660 --> 00:01:01,840 Have a nice holiday. Thank you. 14 00:01:03,840 --> 00:01:08,150 Have you thought we... you going for your holidays this year, Mrs. Slocum? 15 00:01:08,430 --> 00:01:12,290 Well, I had thought of going to the Isle of Wight with Mrs. Axelby. 16 00:01:13,050 --> 00:01:17,670 But on second thoughts, I might go and try to get a peep at the poof. 17 00:01:19,350 --> 00:01:23,170 But he's in Rome, and that's where their men grab you and ladder you tight. 18 00:01:23,630 --> 00:01:26,010 The pilgrim's path is never easy. 19 00:01:28,070 --> 00:01:29,510 How's the morning, Captain Peacock? 20 00:01:29,750 --> 00:01:31,610 I don't like you to be late. Sir? 21 00:01:32,130 --> 00:01:35,290 Whether I'm early or late, I don't expect a comment from a junior. 22 00:01:36,720 --> 00:01:38,360 Do you have so much for my lift this morning? 23 00:01:38,600 --> 00:01:39,680 Lift? Oh, yes. 24 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 Don't mention it. 25 00:01:41,200 --> 00:01:43,600 Mind you, it was lucky that I spotted you at the bus stop. 26 00:01:44,100 --> 00:01:45,840 You were parked there when I arrived. 27 00:01:46,920 --> 00:01:49,120 I was just adjusting my seatbelt. 28 00:01:49,640 --> 00:01:52,320 Oh, did you have the same problem with yours as you had with mine? 29 00:01:55,040 --> 00:02:00,540 Well, of course, you and Mrs. Peacock are different sizes, which is why I 30 00:02:00,540 --> 00:02:02,100 Captain Peacock had such a struggle. 31 00:02:03,400 --> 00:02:05,360 Don't let me forget to pay to order my breakfast. 32 00:02:05,740 --> 00:02:07,200 Oh, no, no, no, no. It was only a snack. 33 00:02:07,560 --> 00:02:08,820 Well, that's very kind of you. 34 00:02:09,080 --> 00:02:09,978 It was nothing. 35 00:02:09,979 --> 00:02:13,480 For you, maybe, but it's the first time that I've ever been to the Ritz. 36 00:02:14,980 --> 00:02:15,980 The Ritz? 37 00:02:16,700 --> 00:02:18,280 Last with the signing in book. Yes, sir. 38 00:02:23,420 --> 00:02:24,500 And get on with your work. 39 00:02:29,460 --> 00:02:31,200 Oh, dear. You've left a ten off, sir. 40 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 What do you mean? 41 00:02:32,730 --> 00:02:35,630 Well, it's ten past nine. You've put under arrival 9am. 42 00:02:36,150 --> 00:02:37,310 Shall I put it in for you, sir? 43 00:02:37,990 --> 00:02:41,050 You're not very careful, Mr Spooner. I shall put it in for you. 44 00:02:42,330 --> 00:02:43,370 Now, where's Mr Humphreys? 45 00:02:43,630 --> 00:02:44,990 Oh, he had an early customer, sir. 46 00:02:45,370 --> 00:02:48,730 He wanted a golf club to go with a cap he bought. So Mr Humphreys has taken him 47 00:02:48,730 --> 00:02:50,830 up to sports so that he can put it all on the same bill. 48 00:02:51,350 --> 00:02:52,350 Oh, very well. Carry on. 49 00:02:52,810 --> 00:02:57,030 Oh, you're asking for trouble, Mr Spooner. You know very well that Mr 50 00:02:57,030 --> 00:03:00,250 isn't in yet. Don't worry. I've forged his name in the book. He'll be here in a 51 00:03:00,250 --> 00:03:03,380 minute. What's the matter with him? This is the third... Good morning. He's been 52 00:03:03,380 --> 00:03:05,960 late. He's not been at all himself lately. 53 00:03:06,360 --> 00:03:08,840 Well, look, when he appears at the top of the stairs, try and distract old 54 00:03:08,840 --> 00:03:09,839 Peacock's attention. 55 00:03:09,840 --> 00:03:11,260 Otherwise, I'll be in the suit with him. 56 00:03:11,580 --> 00:03:16,880 Right. Mrs. Slocum, as a senior salesperson, you should know that your 57 00:03:16,880 --> 00:03:19,200 area does not extend past the centre display stand. 58 00:03:19,520 --> 00:03:22,920 Captain Peacock! And I trust you're not going to make a belligerent remark, as 59 00:03:22,920 --> 00:03:24,660 I'm in no mood to bandy words with you. 60 00:03:25,040 --> 00:03:26,220 No, Captain Peacock. 61 00:03:26,680 --> 00:03:28,540 I just came to borrow a pen. 62 00:03:30,260 --> 00:03:31,260 Have mine. 63 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Thank you. 64 00:03:33,160 --> 00:03:36,380 Now, where are we? Oh, yes, Captain Peacock. 65 00:03:36,660 --> 00:03:38,180 Ten past nine. 66 00:03:41,200 --> 00:03:43,280 Would he allow the infio doing that? 67 00:03:43,620 --> 00:03:48,120 Well, he's just like a dictator. If he was in South America, he'd have been 68 00:03:48,120 --> 00:03:49,640 overthrown by now. 69 00:03:50,580 --> 00:03:51,820 I can see it now. 70 00:03:52,020 --> 00:03:53,620 Evita Slocum takes over. 71 00:03:54,380 --> 00:03:57,000 Now you come to think of it, there is a slight family resemblance. 72 00:03:57,260 --> 00:03:59,300 I don't look anything like Eva Perron. 73 00:03:59,710 --> 00:04:01,290 Oh, not to her, to her old man. 74 00:04:02,270 --> 00:04:05,870 Get that basket off the floor or you'll cop it from Captain Peacock. 75 00:04:06,490 --> 00:04:09,630 Not half as much as Mr. Humphreys will. Look, he's trying to creep in. 76 00:04:11,390 --> 00:04:13,650 Oh. Oh, goodness me. 77 00:04:13,910 --> 00:04:16,089 My suspenders come undone. 78 00:04:20,670 --> 00:04:22,630 You have a go, Miss Browns. 79 00:04:24,750 --> 00:04:26,970 Oh, gosh, my suspender has gone. 80 00:04:33,680 --> 00:04:35,880 suspenders. That's what I mean. They're gone. 81 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Don't get back at me. 82 00:04:38,300 --> 00:04:40,080 Now, get off the floor. Oh, thanks. 83 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Oh. 84 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Oh. 85 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 Oh. Oh. 86 00:04:48,320 --> 00:04:49,079 Oh. 87 00:04:49,080 --> 00:04:50,080 Oh. 88 00:04:51,320 --> 00:04:55,520 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 89 00:04:56,540 --> 00:04:57,419 Oh. Oh. 90 00:04:57,420 --> 00:04:58,720 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 91 00:04:59,240 --> 00:05:00,240 Oh. 92 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 Oh. 93 00:05:02,180 --> 00:05:02,360 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 94 00:05:02,360 --> 00:05:02,360 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 95 00:05:02,360 --> 00:05:02,720 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 96 00:05:02,720 --> 00:05:03,619 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 97 00:05:03,620 --> 00:05:04,620 Oh 98 00:05:07,950 --> 00:05:10,950 Why is this dummy suddenly wearing a hat and coat and carrying a suitcase? 99 00:05:11,790 --> 00:05:16,090 Dummies often wear hats and coats and carry suitcases. It suggests to the 100 00:05:16,090 --> 00:05:17,090 customer travel. 101 00:05:17,370 --> 00:05:20,870 Then this one must be expecting a long journey. He has a half -eaten sandwich 102 00:05:20,870 --> 00:05:21,870 his pocket. 103 00:05:22,050 --> 00:05:24,570 And the bite shows a gap in the front teeth. 104 00:05:26,910 --> 00:05:31,550 Well, the suitcase has the initials WCH, which point to one very obvious fact, 105 00:05:31,630 --> 00:05:33,190 that you, Mr. Humphreys, are late again. 106 00:05:33,820 --> 00:05:37,700 And to make matters worse, you persuaded Mr Spooner to purge himself on your 107 00:05:37,700 --> 00:05:40,800 behalf. In fact, your whole behaviour these past few days has been most 108 00:05:40,800 --> 00:05:42,440 peculiar. What have you to say? 109 00:05:47,900 --> 00:05:49,700 What are you trying to say? 110 00:05:50,760 --> 00:05:51,760 It's his mother. 111 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 They've had a tiff. 112 00:05:55,480 --> 00:05:56,740 It's a very personal matter. 113 00:05:58,260 --> 00:05:59,800 He's had to pack his bag and leave home. 114 00:06:03,660 --> 00:06:06,840 He saw he was late, and he was the one that put me up to putting his name in 115 00:06:06,840 --> 00:06:08,060 book and saying it was with a customer. 116 00:06:08,340 --> 00:06:10,100 Little fibber, that was your idea. 117 00:06:10,880 --> 00:06:15,340 You've only come to me in the first place and taken me aside and told me 118 00:06:15,340 --> 00:06:17,540 you had personal problems. I would have understood. 119 00:06:18,280 --> 00:06:19,740 I am not unapproachable. 120 00:06:20,140 --> 00:06:23,500 After all, we have been acquaintances for quite some time. 121 00:06:24,380 --> 00:06:25,380 Come on now. 122 00:06:25,520 --> 00:06:26,580 Stand up like a man. 123 00:06:26,940 --> 00:06:28,380 I don't know if you can get to it. 124 00:06:30,160 --> 00:06:31,540 Pretend that none of this happened. 125 00:06:32,010 --> 00:06:33,050 Thank you, Captain Peacock. 126 00:06:33,870 --> 00:06:37,670 It's not like me to go to pieces, but I've been under a great deal of strain 127 00:06:37,670 --> 00:06:39,330 recently. The matter is finished. 128 00:06:40,310 --> 00:06:41,490 I'll go and hang these up. 129 00:06:44,070 --> 00:06:45,070 Oh, 130 00:06:49,170 --> 00:06:50,109 poor Mr. 131 00:06:50,110 --> 00:06:55,130 Humphreys. No wonder he's been looking pale. He loves his mother. It must have 132 00:06:55,130 --> 00:06:57,810 been something quite serious to make them fall out. 133 00:06:58,190 --> 00:07:02,370 Well, it's about time he left home. I mean, then before... Well, some men take 134 00:07:02,370 --> 00:07:03,370 longer. 135 00:07:04,250 --> 00:07:08,670 And if ever he needs a bed, he can be sure of one at my home. 136 00:07:08,930 --> 00:07:09,930 Can I help you, ladies? 137 00:07:10,110 --> 00:07:15,090 Yes. Where's Mr Humphreys? I've got something in the pram that belongs to 138 00:07:15,770 --> 00:07:17,630 He's got that bed at your house. 139 00:07:18,330 --> 00:07:20,070 No wonder it's not been himself. 140 00:07:20,650 --> 00:07:22,790 Mr Humphreys? Yes, Captain Peacock? 141 00:07:23,030 --> 00:07:24,030 Someone to see you. 142 00:07:24,650 --> 00:07:26,690 It's my next -door neighbour and a daughter. 143 00:07:27,490 --> 00:07:28,890 Hello. What are you doing here? 144 00:07:29,450 --> 00:07:33,830 I spoke to your mother this morning. She suggested that I should come into town 145 00:07:33,830 --> 00:07:35,050 and leave this with you. 146 00:07:36,230 --> 00:07:37,230 Poor man. 147 00:07:37,430 --> 00:07:38,970 A lawyer hasn't enough problems. 148 00:07:39,430 --> 00:07:40,690 You don't think it's his, do you? 149 00:07:41,030 --> 00:07:42,910 Oh, however could I leave it behind? 150 00:07:43,270 --> 00:07:46,410 That little face and those pointed ears mean a lot to me. 151 00:07:47,370 --> 00:07:48,490 Blimey, it is his. 152 00:07:53,130 --> 00:07:54,530 She's been ever so upset. 153 00:07:54,810 --> 00:07:55,810 So have I. 154 00:07:55,950 --> 00:07:56,950 Any messages? 155 00:07:57,090 --> 00:07:59,030 Just tell her to cancel my raspberry yoghurt. 156 00:07:59,510 --> 00:08:00,510 Very well. 157 00:08:00,530 --> 00:08:03,110 And tell her I'm never coming home ever, ever again. 158 00:08:04,930 --> 00:08:05,930 Don't worry. 159 00:08:06,090 --> 00:08:07,910 I'm not going to cry in front of you. 160 00:08:11,910 --> 00:08:18,610 Just look at him, chatting her up again. 161 00:08:18,930 --> 00:08:22,150 I can't get over him giving her a lift and breakfast at the Ritz. 162 00:08:22,380 --> 00:08:26,000 Well, he always chats up the new girls. And if it looks like getting anywhere, 163 00:08:26,080 --> 00:08:28,240 he starts spending it like water. 164 00:08:28,800 --> 00:08:29,840 That's a little more wine. 165 00:08:30,260 --> 00:08:32,419 Oh, no, I'm late a bit here. They'd better get back. 166 00:08:32,700 --> 00:08:34,120 Um, can I pay for my lunch? 167 00:08:34,460 --> 00:08:35,740 No, no, no, it is my pleasure. 168 00:08:35,980 --> 00:08:36,980 Oh, thank you. 169 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 See you later. 170 00:08:42,820 --> 00:08:44,780 Look, he's only put his name on it for tomorrow. 171 00:08:46,100 --> 00:08:49,960 It's pathetic. A man of his age chatting up a young girl like that. I quite 172 00:08:49,960 --> 00:08:54,080 agree. Mind you, when I... was younger, he used to chat me up. 173 00:08:54,720 --> 00:08:56,020 But he never got anywhere. 174 00:08:56,880 --> 00:09:00,420 Yeah, but, I mean, he was younger then, and, well, he was more of an age. 175 00:09:00,800 --> 00:09:05,900 You might not realise it, but when I was younger, I had men coming out of the 176 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 woodwork. 177 00:09:08,180 --> 00:09:10,300 She used to spray on rent -a -kilt to keep them off. 178 00:09:12,960 --> 00:09:14,520 She's a nice girl, Miss Belfridge. 179 00:09:14,880 --> 00:09:17,440 A bit lonely, of course, being new and not knowing anyone. 180 00:09:17,660 --> 00:09:22,210 And if your wife finds out that you've been waiting at bus stops, You might be 181 00:09:22,210 --> 00:09:23,210 lonely, too. 182 00:09:23,450 --> 00:09:24,450 Not really. 183 00:09:24,670 --> 00:09:26,910 I was just making Miss Belfridge feel at home. 184 00:09:27,310 --> 00:09:30,510 She happens to be a very bright girl, and there was nothing more to it than 185 00:09:30,510 --> 00:09:31,489 that. 186 00:09:31,490 --> 00:09:34,770 Did you say to wait at the front door tonight, or the back? 187 00:09:35,410 --> 00:09:36,410 The back. 188 00:09:37,430 --> 00:09:40,610 Very bright. 189 00:09:41,070 --> 00:09:43,070 No wonder he put his name on the bottle. 190 00:09:43,570 --> 00:09:47,030 I really don't see why I can't speak to a member of staff without all these 191 00:09:47,030 --> 00:09:48,210 unnecessary comments. 192 00:09:48,650 --> 00:09:51,710 Once you have a reputation, it isn't easy to lose it. 193 00:09:52,430 --> 00:09:55,830 Reputations are built on gossip. I have no interest in Miss Belfridge 194 00:09:55,830 --> 00:09:59,050 whatsoever. Well, I'm glad about that, because she's just kissing a bloke in 195 00:09:59,050 --> 00:10:01,730 maintenance. Well, sorry, my mistake. 196 00:10:02,730 --> 00:10:04,630 You know, where's Mr Humphreys got to? 197 00:10:05,030 --> 00:10:06,590 Oh, he said he was going to the pub for a quick one. 198 00:10:06,890 --> 00:10:08,750 That's not like Mr Humphreys. 199 00:10:09,070 --> 00:10:11,430 Well, you'd better hurry up, because... is nearly over. 200 00:10:11,730 --> 00:10:15,310 Yeah, you'll never guess what. There's been a punch -up down the pub. Oh, but 201 00:10:15,310 --> 00:10:16,650 that's where Mr Humphries is. 202 00:10:16,990 --> 00:10:18,090 Oh, I hope he's all right. 203 00:10:18,530 --> 00:10:22,010 He started it. Apparently some geezer complained that Mr Humphries kept 204 00:10:22,010 --> 00:10:23,950 the same tune over and over again on the jukebox. 205 00:10:24,210 --> 00:10:25,149 What was it? 206 00:10:25,150 --> 00:10:26,230 I'll do it my way. 207 00:10:27,470 --> 00:10:29,110 Hey, look, I think he's had a few. 208 00:10:29,610 --> 00:10:30,970 I'll better get him a black coffee. 209 00:10:31,270 --> 00:10:36,830 Who can I turn to when nobody needs me? 210 00:10:38,480 --> 00:10:43,420 My heart wants to know, and so I must go where destiny leads me. 211 00:10:44,680 --> 00:10:46,340 How, Chris, I want you in my office immediately. 212 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 My word, that was quick. 213 00:10:49,440 --> 00:10:52,560 Have you been drinking? I just went to the pub. I only had one. 214 00:10:52,920 --> 00:10:54,580 You look as if you've had more than one. 215 00:10:54,800 --> 00:10:57,400 Well, I had a leaky glass, and they had to keep filling it up. 216 00:10:59,300 --> 00:11:02,320 This is a very serious matter I have to talk to you about. 217 00:11:03,690 --> 00:11:06,330 I'm sure that what you've got to say can be said in front of my colleagues. 218 00:11:06,590 --> 00:11:07,509 Here, take this. 219 00:11:07,510 --> 00:11:08,510 Oh, thank you. 220 00:11:08,770 --> 00:11:09,770 Oh, very well. 221 00:11:10,270 --> 00:11:14,010 During the past few days, there's been a discrepancy in the returns from the 222 00:11:14,010 --> 00:11:15,370 cash till on the man's counter. 223 00:11:15,790 --> 00:11:16,790 No. 224 00:11:16,970 --> 00:11:21,070 Well, a pound here or there can always be a mistake. One must make allowances 225 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 for human error. 226 00:11:22,170 --> 00:11:23,910 But lately, it's escalated and... 227 00:11:24,170 --> 00:11:28,170 I'm afraid I had to employ a covert operation to identify the miscreant. You 228 00:11:28,170 --> 00:11:29,170 snakey devil! 229 00:11:29,630 --> 00:11:34,510 Last night, witnessed by my secretary, I put two marked five -pound notes in the 230 00:11:34,510 --> 00:11:35,510 till on the men's counter. 231 00:11:35,750 --> 00:11:38,470 I have just checked the contents against sales. 232 00:11:39,150 --> 00:11:40,150 Um? 233 00:11:40,450 --> 00:11:43,790 No sales, but the two five -pound notes are missing. 234 00:11:44,370 --> 00:11:48,090 I must therefore assume that whoever's responsible still has them about their 235 00:11:48,090 --> 00:11:51,130 person. You don't mean to say you suspect Mr Humphrey? 236 00:11:51,740 --> 00:11:54,140 I've got nothing to hide. Nothing at all. 237 00:11:54,740 --> 00:11:55,860 One hanky. 238 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 My wallet. 239 00:12:01,200 --> 00:12:02,580 All the fancy things. 240 00:12:03,740 --> 00:12:08,380 And... My lucky conker. 241 00:12:10,700 --> 00:12:12,480 Where are the marked notes, then? 242 00:12:12,820 --> 00:12:14,420 They don't appear to be here. 243 00:12:14,660 --> 00:12:16,920 In that case, I think you owe Mr Humphreys an apology. 244 00:12:17,220 --> 00:12:18,240 Yes, I apologise. 245 00:12:18,740 --> 00:12:20,660 I'm placed in a very difficult position. 246 00:12:21,310 --> 00:12:24,510 any discrepancy falls on my head. Bounces off his ears. 247 00:12:25,250 --> 00:12:29,390 Right, well, let's see who has the note and end this unfortunate matter once and 248 00:12:29,390 --> 00:12:30,570 for all. Well, I'm scared. 249 00:12:31,910 --> 00:12:34,210 35p and a picture of Groucho Marx. 250 00:12:34,750 --> 00:12:38,730 One ten -pound note and five singles and a receipt for breakfast at the race. 251 00:12:39,470 --> 00:12:44,430 Three pounds and 25 and a half p. 252 00:12:45,670 --> 00:12:47,790 120 in 20. 253 00:12:54,030 --> 00:12:56,190 It's overtime. Check with the counts if you don't believe me. 254 00:12:56,450 --> 00:12:59,830 No, no, no, no, no. It's two marked five -pound notes we're looking for, and 255 00:12:59,830 --> 00:13:00,970 clearly they're not here. 256 00:13:01,270 --> 00:13:02,410 What about Mr. Rumbold? 257 00:13:02,610 --> 00:13:03,730 He's got a key for the till. 258 00:13:04,130 --> 00:13:06,370 Don't be ridiculous. I was the one who set the trap. 259 00:13:06,630 --> 00:13:11,130 It's only fair, as we've had to expose our personal belongings, that you should 260 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 do the same. 261 00:13:12,210 --> 00:13:13,149 Oh, very well. 262 00:13:13,150 --> 00:13:14,150 Examine that peacock. 263 00:13:14,850 --> 00:13:16,430 Do you insist, sir? I do. 264 00:13:23,660 --> 00:13:28,000 Would the mark you placed on the £5 note be a cross in red ink? 265 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 Yes, that's right. 266 00:13:29,720 --> 00:13:31,360 In the top right -hand corner? 267 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Correct. 268 00:13:33,300 --> 00:13:34,560 And this is your wallet? 269 00:13:34,860 --> 00:13:35,860 Of course. 270 00:13:36,000 --> 00:13:38,860 It's got my initials on it. CR for Cuthbert Rumble. 271 00:13:39,240 --> 00:13:40,240 In gold. 272 00:13:40,560 --> 00:13:43,000 Then I must assume that this is one of the missing notes. 273 00:13:43,760 --> 00:13:44,719 Good heavens. 274 00:13:44,720 --> 00:13:47,280 CR, of course, we should have guessed. Criminal record. 275 00:13:48,640 --> 00:13:50,000 Wait a minute, let me think. 276 00:13:50,460 --> 00:13:55,180 Yes, I remember. Miss Brahms had a personal advance from me last week and 277 00:13:55,180 --> 00:13:58,020 it back this morning. You must remember, Miss Brahms. 278 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 Please. 279 00:13:59,440 --> 00:14:04,480 Oh, yes, I think I do remember, but I got that fiver from you, Mrs. 280 00:14:04,700 --> 00:14:07,580 Slocum. So the arch -villainess is unmarked. 281 00:14:11,180 --> 00:14:15,080 of the morning, I do remember lending Miss Brahms a fiver. It was one of two 282 00:14:15,080 --> 00:14:19,540 that I got from Captain Peacock in exchange for a tenner that I had to 283 00:14:19,540 --> 00:14:20,980 get a fiver to give to Miss Brahms. 284 00:14:21,680 --> 00:14:22,800 I can see it now. 285 00:14:23,180 --> 00:14:24,380 Peacock in Pentonville. 286 00:14:25,020 --> 00:14:26,680 The top tells all. 287 00:14:27,300 --> 00:14:31,140 Before you all jump to hasty conclusions, those two five -pound notes 288 00:14:31,140 --> 00:14:34,020 gave to Mrs. Slocum were given to me by Mr. Humphreys. Are you denied? 289 00:14:34,680 --> 00:14:35,980 No, that's perfectly true. 290 00:14:36,400 --> 00:14:40,080 I gave you two five -pound notes out of the tin in exchange for a ten -pound 291 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 note. 292 00:14:41,150 --> 00:14:43,950 That accounts for one five -pound note. And none of us has the other. 293 00:14:44,250 --> 00:14:48,150 Well, I'm forced to say that the finger of guilt did, for a time, point to your 294 00:14:48,150 --> 00:14:51,790 department, but I retract my suspicions as there's no definite proof. 295 00:14:52,150 --> 00:14:53,650 The release of it all. 296 00:14:56,950 --> 00:14:59,050 He's going through a personal crash. 297 00:15:00,750 --> 00:15:03,010 Left home. 298 00:15:05,010 --> 00:15:06,010 Nowhere to go. 299 00:15:08,150 --> 00:15:09,270 Nearly 49. 300 00:15:13,500 --> 00:15:16,800 And he's very relieved that it's all over. 301 00:15:17,140 --> 00:15:20,320 Now, come on, Chuck. Dry your eyes. 302 00:15:21,200 --> 00:15:25,540 A cross on the corner. 303 00:15:25,860 --> 00:15:30,220 Oh, it came out of your top, old kid. I'm afraid this is the end of a very 304 00:15:30,220 --> 00:15:31,220 promising career. 305 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 I'm innocent. 306 00:15:33,900 --> 00:15:38,300 It doesn't look like it. You can't convict a man without a fair trial. 307 00:15:38,640 --> 00:15:39,700 I wouldn't dream of doing so. 308 00:15:39,980 --> 00:15:43,560 Now, we'll keep this an internal matter. We'll have an inquiry in the department 309 00:15:43,560 --> 00:15:47,500 before we even consider dismissal. So, if you wouldn't mind all waiting behind 310 00:15:47,500 --> 00:15:50,520 for five minutes after we close, we can settle it then. Five minutes? 311 00:15:50,940 --> 00:15:53,560 Well, it's an open and shut case. It shouldn't take any longer. 312 00:15:53,820 --> 00:15:55,000 Depends who the judge is. 313 00:15:55,520 --> 00:15:57,860 This is not a trial, Mr Harmon. 314 00:15:58,160 --> 00:16:00,240 No, more in the nature of a kangaroo court. 315 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 What's that? 316 00:16:01,540 --> 00:16:04,300 That's where they jump over the edge of the normal laws of justice. 317 00:16:05,300 --> 00:16:09,070 Won't be a bit... like that. We shall investigate every aspect of the case. 318 00:16:09,250 --> 00:16:12,670 Anything that can be said in Mr. Humphrey's favour will be said and all 319 00:16:12,670 --> 00:16:16,070 mitigating circumstances will be considered most sympathetically. 320 00:16:16,390 --> 00:16:17,630 And then they sack him. 321 00:16:23,430 --> 00:16:25,970 Mr. Harmon, are you ready? 322 00:16:26,250 --> 00:16:28,590 Yes, my lad. The jury are all in their places. 323 00:16:28,930 --> 00:16:33,510 Don't call them a jury, Mr. Harmon. They are a committee of inquiry consisting 324 00:16:33,510 --> 00:16:34,750 of his fellow workers. 325 00:16:35,360 --> 00:16:38,320 Excuse me, why's old Mr Wagstaff been dragged in here? 326 00:16:38,600 --> 00:16:41,380 Well, I always take him to the bus stop, so he might as well sit there while 327 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 he's waiting. 328 00:16:43,240 --> 00:16:45,320 Oh, very well. Let's get on. Yes. 329 00:16:46,040 --> 00:16:49,520 The court would like to call the prisoner to the dock, accompanied by the 330 00:16:49,520 --> 00:16:55,000 defence counsel, Miss Betty Slocum, called to the bar at 5 .30, only had 331 00:16:55,000 --> 00:16:57,740 for one gin and tonic before she was called out of here. 332 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 What's going on? 333 00:17:00,440 --> 00:17:03,860 Well, somebody's got to speak up for him. He can't put it properly himself. 334 00:17:04,349 --> 00:17:05,790 That's been my trouble all along. 335 00:17:07,410 --> 00:17:11,470 The court would like to call Captain Stephen Peacock QC and bar. 336 00:17:12,490 --> 00:17:13,490 What's he doing here? 337 00:17:14,030 --> 00:17:17,150 I've elected Captain Peacock to put the case against Mr Humphreys. 338 00:17:17,390 --> 00:17:20,530 The court is now in session. Would the accused kindly take a stand? 339 00:17:25,030 --> 00:17:27,490 Perhaps we can get this over with. Captain Peacock? 340 00:17:27,730 --> 00:17:28,730 Yes, sir. 341 00:17:29,690 --> 00:17:33,070 Now, the charge against Mr Humphreys is... Objection! What is it? 342 00:17:33,530 --> 00:17:37,950 My client objects to Miss Belfridge being on the jury on the grounds that 343 00:17:37,950 --> 00:17:42,450 your secretary and is biased, seen as how she's up for a rise and doesn't want 344 00:17:42,450 --> 00:17:43,730 to get into your bad books. 345 00:17:44,190 --> 00:17:48,850 Miss Belfridge is merely an employee who happens to work in my office. She's 346 00:17:48,850 --> 00:17:53,070 completely impartial. Isn't that so, Miss Belfridge? Yes, God bless you. 347 00:17:54,250 --> 00:17:58,130 Oh, very well. Come and sit next to me and you can take notes. 348 00:18:00,610 --> 00:18:02,130 Now, let's get on with this. 349 00:18:07,700 --> 00:18:08,960 Oh, I'm sorry, sir. 350 00:18:10,340 --> 00:18:12,620 Well, if I might have your undivided attention. 351 00:18:17,720 --> 00:18:19,140 We have to have that. 352 00:18:20,920 --> 00:18:23,360 Unfortunately, one of his batteries is rather low. 353 00:18:25,800 --> 00:18:31,620 The charge against Mr. Humphrey is... He can't hear what's being said in my 354 00:18:31,620 --> 00:18:32,620 class. 355 00:18:33,100 --> 00:18:36,540 on the jury, don't you? Well, I don't care one way or the other, which is 356 00:18:36,540 --> 00:18:37,540 unusual for me. 357 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 Mr. Wagstaff. 358 00:18:40,420 --> 00:18:41,420 Mr. Wagstaff. 359 00:18:41,680 --> 00:18:42,800 Can you hear me? 360 00:18:44,660 --> 00:18:50,020 If ever I saw a guilty man, it's him. 361 00:18:53,200 --> 00:18:55,120 Mr. Wagstaff is discharged. 362 00:18:56,280 --> 00:18:58,480 Go downstairs and wait at the exit. 363 00:18:59,400 --> 00:19:02,820 We don't seem to be getting anywhere. Please get on with it, Captain Peacock. 364 00:19:03,000 --> 00:19:04,220 I'm doing my best, sir. 365 00:19:04,620 --> 00:19:09,740 Now, the charge is that Mr. Humphreys removed a marked five -pound note from 366 00:19:09,740 --> 00:19:14,360 till. This was later discovered at his top pocket, which proves he did it. 367 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 my case rests. 368 00:19:15,760 --> 00:19:17,420 Do you wish to examine the defendant? 369 00:19:18,180 --> 00:19:19,180 Do I have to? 370 00:19:20,840 --> 00:19:25,140 Well, it would give him the chance to make some feeble explanation to explain 371 00:19:25,140 --> 00:19:27,420 otherwise open and shut case. Oh, very well. 372 00:19:29,780 --> 00:19:30,920 Now, do you deny the charge? 373 00:19:31,220 --> 00:19:35,560 I do. Then how do you explain that this £5 note was found in your top pocket? 374 00:19:35,900 --> 00:19:38,720 Well, I've had a lot of problems at home recently. 375 00:19:38,940 --> 00:19:41,820 You see, my mother's taken up with this man that she hardly knows. 376 00:19:42,410 --> 00:19:46,510 She, excuse me, she met him while they were out jogging. Well, he was jogging, 377 00:19:46,510 --> 00:19:48,210 she was feeding the ducks in the park. 378 00:19:48,790 --> 00:19:50,750 Well, she's moved him into the spare room. 379 00:19:51,070 --> 00:19:54,490 Well, I said to her, if she does that, I'm going to leave home. Well, this 380 00:19:54,490 --> 00:19:58,330 morning, I packed my case and I did. Mr. Humphries, does all this have anything 381 00:19:58,330 --> 00:19:59,770 whatsoever to do with the case? 382 00:20:00,010 --> 00:20:04,050 Well, of course it does. You see, when I left home, I broke open the piggy bank. 383 00:20:04,310 --> 00:20:08,390 So I put all the small change in the case, brought it here, I counted it, it 384 00:20:08,390 --> 00:20:09,810 just over five pounds. 385 00:20:10,300 --> 00:20:13,480 So I put all the change in the till, took out a five -pound note and put it 386 00:20:13,480 --> 00:20:14,379 me top pocket. 387 00:20:14,380 --> 00:20:17,180 And you expect us to believe that tissue of lies? 388 00:20:17,500 --> 00:20:19,880 I put it to these gentlemen. 389 00:20:20,100 --> 00:20:21,100 Here. 390 00:20:21,740 --> 00:20:22,840 Ladies and gentlemen. 391 00:20:23,660 --> 00:20:25,200 Why didn't he tell us this before? 392 00:20:25,580 --> 00:20:28,160 By his very reticence, he has accused himself. 393 00:20:28,900 --> 00:20:30,060 Objection. What now? 394 00:20:30,320 --> 00:20:34,220 The reason he didn't mention it before was because he was half -caught from the 395 00:20:34,220 --> 00:20:38,880 pub. And by the time he'd sobered up and had time to think things over and 396 00:20:38,880 --> 00:20:44,520 remember the events of the morning, events which, my learned counsel might 397 00:20:44,520 --> 00:20:50,120 recall, suggested a lack of honesty on more than one member of the staff. 398 00:20:50,840 --> 00:20:52,620 To whom are you referring? 399 00:20:52,980 --> 00:20:56,020 My learned oppo here, what's doing the persecuting. 400 00:20:56,640 --> 00:21:01,830 That's whom, and who deliberately entered a false time. of arrival on the 401 00:21:01,830 --> 00:21:05,230 signing in book this morning. Objection. This has nothing to do with the case. 402 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 Objection overruled. 403 00:21:07,150 --> 00:21:12,470 Any dishonest action by any member of the staff could place that member of the 404 00:21:12,470 --> 00:21:15,850 staff under suspicion of not being entirely honest. 405 00:21:16,150 --> 00:21:17,630 Permission to cross -examine. 406 00:21:17,970 --> 00:21:18,970 Proceed. 407 00:21:21,130 --> 00:21:23,210 Is the jury paying attention? 408 00:21:23,850 --> 00:21:25,270 Oh, nothing's been missed, sir. 409 00:21:26,070 --> 00:21:29,490 The court now calls Captain Stephen Peacock to take the stand. 410 00:21:30,120 --> 00:21:32,000 It's like the remake of Twelve Angry Men. 411 00:21:32,600 --> 00:21:33,760 On a low budget. 412 00:21:35,240 --> 00:21:36,980 Go on, Mrs. Circle Girl, have a go. 413 00:21:40,900 --> 00:21:45,520 Are you Captain Stephen Peacock, a floor walker at Grace Brothers? 414 00:21:46,160 --> 00:21:48,440 No, I'm a rice pudding maker in Epping Forest. 415 00:21:50,800 --> 00:21:52,600 The defendant will answer the question. 416 00:21:52,840 --> 00:21:53,840 Well, of course I am. 417 00:21:53,880 --> 00:21:57,060 If I wasn't, would I be sitting here at six o 'clock at night playing this damn 418 00:21:57,060 --> 00:21:58,060 stupid charade? 419 00:21:58,480 --> 00:22:00,640 Will the jury kindly note this outburst? 420 00:22:00,860 --> 00:22:06,460 A display of aggression to a simple question might indicate a disturbed mind 421 00:22:06,460 --> 00:22:11,360 and, as I shall prove, a dishonest mind. 422 00:22:11,640 --> 00:22:18,060 The mind of a man who is desperate for money to keep up appearances at the 423 00:22:18,060 --> 00:22:24,280 Bowles Club. The mind of a man who has two Parker pens. 424 00:22:29,450 --> 00:22:30,750 And I don't mean crackers. 425 00:22:33,990 --> 00:22:39,090 Harbourn. Did you or did you not enter a false arrival time in the signing -in 426 00:22:39,090 --> 00:22:40,049 book this morning? 427 00:22:40,050 --> 00:22:43,370 To answer that, I would have to ask you what time you think I arrived. 428 00:22:43,850 --> 00:22:49,690 I and others know that you arrived at ten past nine and put down nine o 'clock 429 00:22:49,690 --> 00:22:52,710 in the book, so there, what have you got to say to that, clever chops? 430 00:22:53,750 --> 00:22:54,990 May I ask for the book? 431 00:22:55,290 --> 00:22:56,290 I'll get it. 432 00:22:57,390 --> 00:23:01,710 I find it difficult to believe that a senior member of staff could do such a 433 00:23:01,710 --> 00:23:06,710 thing. Mind you, this is the most fascinating case. What about my case? 434 00:23:07,150 --> 00:23:08,150 Silence, you call. 435 00:23:08,490 --> 00:23:09,449 Exhibit A. 436 00:23:09,450 --> 00:23:13,290 Signing a book. Now, let's get this quite clear. You, Mrs. Slocum, accuse 437 00:23:13,290 --> 00:23:17,870 Captain Peacock of arriving at 9 .10 on the morning of the 12th, but 438 00:23:17,870 --> 00:23:21,210 deliberately entering 9 a .m. in the book. Spot on. 439 00:23:22,030 --> 00:23:26,290 How then do you account for the fact that 9 .10 is the time entered into the 440 00:23:26,290 --> 00:23:27,290 book? What? 441 00:23:28,130 --> 00:23:30,950 Oh, yes, I put that pen down myself. 442 00:23:31,570 --> 00:23:32,650 You admit it? 443 00:23:32,870 --> 00:23:34,210 I just told you. 444 00:23:34,430 --> 00:23:38,390 So you've deliberately tried to get Captain Peacock into trouble by entering 445 00:23:38,390 --> 00:23:42,110 false arrival time in the book. Oh, Captain Peacock, Captain Peacock, you 446 00:23:42,110 --> 00:23:46,050 stand down. No, no, he wouldn't like that at all. Mr Spoon, then you come 447 00:23:46,050 --> 00:23:49,670 here and tell them, isn't it true what I said about him coming at ten past nine 448 00:23:49,670 --> 00:23:51,190 and putting nine o 'clock down in the book? 449 00:23:51,410 --> 00:23:52,890 Objection. Defense is leading the witness. 450 00:23:53,110 --> 00:23:54,110 Shut up. 451 00:23:54,470 --> 00:23:56,190 Now, come on, what time did he arrive? 452 00:23:56,670 --> 00:23:57,609 Ten past nine. 453 00:23:57,610 --> 00:23:59,310 Which is the time entered in the book. 454 00:23:59,550 --> 00:24:01,210 But that's what I put in myself! 455 00:24:02,090 --> 00:24:03,330 You saw them! 456 00:24:03,590 --> 00:24:06,170 I did, I did, and I swear to that on the staff magazine. 457 00:24:07,350 --> 00:24:11,670 May I ask Mr Spooner just one pertinent question which will settle his validity 458 00:24:11,670 --> 00:24:14,090 as a witness once and for all? I wish you would. 459 00:24:15,130 --> 00:24:20,430 Mr Spooner, did you or did you not enter Mr Humphrey's time of arrival this 460 00:24:20,430 --> 00:24:21,470 morning as 9am? 461 00:24:21,810 --> 00:24:22,810 The truth now? 462 00:24:23,310 --> 00:24:24,310 Yes, I did. 463 00:24:24,919 --> 00:24:29,500 And did the aforementioned Mr. Humphreys arrive at 9 a .m.? No, sir, he didn't. 464 00:24:29,800 --> 00:24:34,680 Would it not be more correct to say that he arrived at 9 .15 and that you purged 465 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 yourself on his behalf? 466 00:24:36,600 --> 00:24:37,660 Look at me, boy! 467 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 Yes, sir, it's true, sir. 468 00:24:39,540 --> 00:24:40,600 No more questions. 469 00:24:40,920 --> 00:24:42,260 You may return to the jury. 470 00:24:45,520 --> 00:24:49,180 Objection! My client doesn't want somebody on the jury. What lies! 471 00:24:50,890 --> 00:24:51,930 Can't I say anything? 472 00:24:52,330 --> 00:24:53,830 No, I've got to say it for you. 473 00:24:54,130 --> 00:24:55,850 So now you've made matters worse. 474 00:24:57,090 --> 00:25:01,030 Oh, well, you have a go then, because I'm dying to powder me nose. 475 00:25:01,450 --> 00:25:04,950 Would the court please be so inclined to grant permission to defence counsel to 476 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 visit the car seat? 477 00:25:07,990 --> 00:25:08,990 Permission granted. 478 00:25:09,570 --> 00:25:11,510 I was going, whether it was or not. 479 00:25:12,810 --> 00:25:15,430 I'm sorry for all this fuss, but what I said is true. 480 00:25:15,630 --> 00:25:20,170 I did put the change in the till. I did take a five -pound note out, and I did 481 00:25:20,170 --> 00:25:21,350 put it in my top pocket. 482 00:25:22,010 --> 00:25:26,370 Ladies and gentlemen of the jury, this is the face of an innocent man. 483 00:25:27,030 --> 00:25:29,950 Miss Brahms, you believe me, don't you? Oh, of course I do. 484 00:25:30,310 --> 00:25:33,910 Oh, Mr Spooner, who's come on so well recently, you believe me. 485 00:25:34,170 --> 00:25:35,310 You're never in any doubt. 486 00:25:35,830 --> 00:25:39,990 Mr Harmon, have I? Have I been anything but straight? 487 00:25:44,750 --> 00:25:45,830 You rephrase that, please. 488 00:25:46,430 --> 00:25:47,870 I've ever nicked anything. 489 00:25:48,310 --> 00:25:51,670 You've always behaved like a perfect gentleman. I know, but have I ever 490 00:25:51,670 --> 00:25:53,710 anything? I don't think he's got the bottle. 491 00:25:54,310 --> 00:25:59,470 Captain Peter, under that stern facade, there is a man who knows what's right 492 00:25:59,470 --> 00:26:00,470 and what's wrong. 493 00:26:00,530 --> 00:26:04,670 Can you honestly say with your hand on your heart that I have ever taken 494 00:26:04,670 --> 00:26:05,830 anything that wasn't mine? 495 00:26:06,390 --> 00:26:07,970 No. Thank you. 496 00:26:09,930 --> 00:26:10,930 Up till now. 497 00:26:11,930 --> 00:26:13,190 I must point out... 498 00:26:13,390 --> 00:26:17,570 But if it wasn't you, then the finger of suspicion will fall upon one of us. And 499 00:26:17,570 --> 00:26:18,810 we'll have to go through all this again. 500 00:26:19,110 --> 00:26:20,110 Oh, no. 501 00:26:20,590 --> 00:26:22,870 Captain Peacock is quite right. Hands up for guilty. 502 00:26:24,410 --> 00:26:25,410 Not guilty. 503 00:26:26,490 --> 00:26:27,490 For all. 504 00:26:28,210 --> 00:26:32,050 Well, I have a casting vote. Guilty. And the judge's decision is final. 505 00:26:32,890 --> 00:26:34,130 I will now pass sentence. 506 00:26:35,090 --> 00:26:37,690 Mr. Humphreys, I must ask you to resign. 507 00:26:39,430 --> 00:26:41,370 Resign? From Grace Brothers? 508 00:26:43,150 --> 00:26:45,330 It's the only honourable thing for a gentleman to do. 509 00:26:46,170 --> 00:26:51,550 But may I say that it is a great sadness for me that one small flaw in an 510 00:26:51,550 --> 00:26:55,830 otherwise exemplary character should mar such a promising career. 511 00:26:56,670 --> 00:26:59,150 I tried the YMCA if I was you. 512 00:27:00,030 --> 00:27:01,630 I'm already on the waiting list. 513 00:27:02,170 --> 00:27:04,450 I can't believe this is happening to me. 514 00:27:05,330 --> 00:27:07,190 I've always been such a good boy. 515 00:27:08,950 --> 00:27:09,950 Tim Overlip. 516 00:27:10,770 --> 00:27:11,770 Mr Harman. 517 00:27:12,270 --> 00:27:14,730 I want that till changed and new keys issued. 518 00:27:16,330 --> 00:27:19,930 I'm sorry about the delay, but I had a big cough. 519 00:27:21,690 --> 00:27:22,690 Where is he? 520 00:27:23,050 --> 00:27:24,050 He's resigned. 521 00:27:24,250 --> 00:27:26,090 What about my winding up speech? 522 00:27:26,510 --> 00:27:27,510 You're too late. 523 00:27:27,810 --> 00:27:31,110 I shall never forget that sad look on his little face. And all that just for 524 00:27:31,110 --> 00:27:32,029 five quid. 525 00:27:32,030 --> 00:27:34,290 No, no, no. Over £50 has gone missing. 526 00:27:34,570 --> 00:27:36,170 The buck had to stop somewhere. 527 00:27:36,450 --> 00:27:40,010 Here. This till's faulty. There's a load of notes stuck at the back. 528 00:27:40,230 --> 00:27:41,490 The missing money. 529 00:27:42,570 --> 00:27:45,410 And now he's left home and he's not talking to his mother, we'll never find 530 00:27:45,410 --> 00:27:49,210 to tell him. Oh, I hope he doesn't throw himself under a train. If only we knew 531 00:27:49,210 --> 00:27:50,210 where he'd gone. 532 00:27:51,690 --> 00:27:57,430 I forgot my Paddington bear. 533 00:28:00,550 --> 00:28:03,070 Look, we found the missing money. It wasn't you. 534 00:28:03,690 --> 00:28:05,230 I said I didn't do it. 535 00:28:06,050 --> 00:28:09,550 I know it's not you. A message for whom? 536 00:28:10,110 --> 00:28:11,110 Oh, yeah. 537 00:28:11,129 --> 00:28:13,770 It's for you. It's your mother. She's an half -town upset. 538 00:28:14,390 --> 00:28:15,390 Hello? 539 00:28:15,830 --> 00:28:16,830 Hello, Mother. 540 00:28:18,090 --> 00:28:19,690 Well, I said he'd let you down. 541 00:28:20,970 --> 00:28:23,990 Look, why don't you put his jogging shoes outside the front gate? 542 00:28:24,490 --> 00:28:25,950 I'll be home as soon as I can. 543 00:28:26,790 --> 00:28:27,790 Bye. 544 00:28:29,790 --> 00:28:32,290 If only you could talk. You'd have told them, wouldn't you? 545 00:28:33,610 --> 00:28:36,410 Mind you, you might have told them one or two other things, so it's just as 546 00:28:36,410 --> 00:28:37,410 well. 547 00:28:43,630 --> 00:28:45,670 If you do that again, I'll be over to your side. 42393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.