Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
Who's that?
2
00:00:32,159 --> 00:00:33,200
Mr. Armand, who's that?
3
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
Mr. Rambo.
4
00:00:35,040 --> 00:00:38,800
What in heaven's name is going on? The
store's due to open in ten minutes and
5
00:00:38,800 --> 00:00:42,500
there's no electricity. Can you explain
this? I think I can. The management is
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,180
being very recalcitrant about paying us
togged up money.
7
00:00:46,020 --> 00:00:50,220
Togging up money? Yes. As manual
workers, we have to put our overalls on
8
00:00:50,220 --> 00:00:53,680
then take them off again. Now, this uses
time and we want paying for it. And
9
00:00:53,680 --> 00:00:57,060
it's for that reason that the brothers
and I have therefore nicked all the
10
00:00:57,060 --> 00:01:01,540
fuses. And darkness shall reign
throughout the whole of the land until
11
00:01:01,540 --> 00:01:02,580
as our demands is met.
12
00:01:03,150 --> 00:01:04,650
Oh, this is absolutely ridiculous.
13
00:01:05,190 --> 00:01:09,070
Oh, no, it isn't. It takes us half an
hour to get out of our own smart clothes
14
00:01:09,070 --> 00:01:12,810
and get into Grace Brothers' rotten,
dirty old overalls. I mean, we have to
15
00:01:12,810 --> 00:01:14,190
here early and leave late.
16
00:01:14,410 --> 00:01:18,130
And we're not getting paid for it. And
to make matters worse, you've just been
17
00:01:18,130 --> 00:01:21,550
dismissed to night watchman. He was
asleep on one of the beds.
18
00:01:22,050 --> 00:01:26,030
He was going to buy that bed. He was
giving it a slumber test.
19
00:01:30,960 --> 00:01:32,700
Of course. Blimey, Liberace.
20
00:01:34,900 --> 00:01:39,000
Peacock, where did you get that
candelabra? From Silverware, sir. I
21
00:01:39,000 --> 00:01:39,899
signed for it.
22
00:01:39,900 --> 00:01:40,940
Indeed I did, sir.
23
00:01:41,200 --> 00:01:45,840
I also signed a claim form for the bump
I received on the head when I tripped
24
00:01:45,840 --> 00:01:49,600
over a roller skate in the sports
department and went backside over elbow.
25
00:01:50,660 --> 00:01:52,100
There's no need to be vulgar.
26
00:01:52,780 --> 00:01:55,920
Backside over elbow is a precise
description of how I fell.
27
00:02:01,720 --> 00:02:03,180
The Amaral Savora.
28
00:02:04,440 --> 00:02:07,500
We had to pay 10p each for these
candles.
29
00:02:07,880 --> 00:02:09,960
Yeah, and we still couldn't find the
ladies' room.
30
00:02:10,539 --> 00:02:13,980
Why don't you pop down to Pet's? They're
doing a special offer on kitty litter.
31
00:02:15,860 --> 00:02:19,940
Captain Peacock, are you going to stand
there and hear me insulted?
32
00:02:20,760 --> 00:02:22,340
This seems as good a place as any.
33
00:02:23,880 --> 00:02:24,940
Oh, that's better.
34
00:02:26,760 --> 00:02:29,100
I had to kiss three girls in camping to
get this.
35
00:02:29,680 --> 00:02:31,500
Well, there's only two girls in camp.
36
00:02:33,290 --> 00:02:34,610
So I found out when I lit the lamp.
37
00:02:49,230 --> 00:02:51,110
Mr Humphries.
38
00:02:52,590 --> 00:02:55,230
Mr Humphries, are you advertising
something?
39
00:02:55,610 --> 00:02:56,610
I hope not.
40
00:02:56,770 --> 00:02:59,810
It was the fancy dress competition at
the all -night roller disco.
41
00:03:00,390 --> 00:03:03,460
You know, I got right through to the
final and on the very last... last
42
00:03:03,460 --> 00:03:06,560
the door opened and a boy walked in
wearing identical outfit.
43
00:03:07,040 --> 00:03:09,660
So they asked us to shake hands and
share the first prize.
44
00:03:10,000 --> 00:03:11,880
What was it? I never found out.
45
00:03:12,180 --> 00:03:14,880
As soon as our fingers touched, he blew
a fuse.
46
00:03:15,980 --> 00:03:18,120
Every bulb on his body went pop.
47
00:03:18,800 --> 00:03:21,380
It turned out that he was AC and I was
DC.
48
00:03:25,120 --> 00:03:31,300
How long have you been frightened of the
dark, my dear?
49
00:03:31,540 --> 00:03:32,780
Ever since you blew all the
50
00:03:36,270 --> 00:03:41,050
them out on purpose. When you adjusted
your suspender, I breathed a bit hard.
51
00:03:41,630 --> 00:03:43,710
Well, couldn't we have just one on?
52
00:03:43,930 --> 00:03:45,050
Oh, of course.
53
00:03:47,650 --> 00:03:51,150
Oh, this candle's waving about a bit,
isn't it?
54
00:03:52,250 --> 00:03:54,050
Oh, there we are.
55
00:03:54,790 --> 00:03:55,990
Isn't it romantic?
56
00:03:56,510 --> 00:04:02,690
I remember when it was all candles and
gaslight. You know, when I was a boy...
57
00:04:02,890 --> 00:04:07,770
My first job was in a little gas -lit
Welsh mining town, and do you know what?
58
00:04:08,010 --> 00:04:12,730
If you paid me tuppence a week, I'd come
round at five o 'clock in the morning
59
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
and knock you up.
60
00:04:15,570 --> 00:04:19,209
By the time the sun was up, I'd done six
streets.
61
00:04:19,649 --> 00:04:22,250
I bet you're always sure of a welcome in
the valley.
62
00:04:23,150 --> 00:04:25,770
What were you doing in the dark, Mr
Grace?
63
00:04:26,090 --> 00:04:28,050
Remembering what I did when I was a boy.
64
00:04:28,410 --> 00:04:32,700
But I told you to... minutes ago to tell
you the lights were back on. I know. I
65
00:04:32,700 --> 00:04:34,580
had the receiver to my deaf ear.
66
00:04:35,000 --> 00:04:40,220
Anyway, I knew they'd surrender in
packing. I gave them an electric kettle,
67
00:04:40,220 --> 00:04:42,980
if they turned the juice off, they'd
miss their tea break.
68
00:04:43,680 --> 00:04:46,120
Well, it's time for me to take your
pulse now.
69
00:04:46,580 --> 00:04:49,960
Do you mind getting off his knee? It may
give a false reading.
70
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Oh, dear.
71
00:04:54,140 --> 00:04:54,999
What's the matter?
72
00:04:55,000 --> 00:04:56,940
It's very weak and very irregular.
73
00:04:57,380 --> 00:05:00,420
Well, I had a bit of trouble getting
started this morning.
74
00:05:01,160 --> 00:05:04,240
I had to put jump leads on me pacemaker.
75
00:05:05,300 --> 00:05:09,160
You shouldn't live on your own, Mr.
Gray's. I keep telling you that.
76
00:05:09,500 --> 00:05:13,640
What if something happened in the night?
I'd call the cab and come on over.
77
00:05:15,120 --> 00:05:20,200
You're 90 in a few days' time. Yes, and
we all want to know what you'd like.
78
00:05:20,460 --> 00:05:23,120
Well, for a start, I'd like a cake.
79
00:05:23,520 --> 00:05:24,680
Not with 90 candles.
80
00:05:25,140 --> 00:05:29,140
I know what you want. You want a girl to
jump out of it. Well, she'd have to.
81
00:05:29,400 --> 00:05:30,980
I couldn't jump in.
82
00:05:32,340 --> 00:05:36,080
Anyway, it's going to be a great day.
Every department is planning a surprise
83
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
for you.
84
00:05:39,060 --> 00:05:42,860
Hey, have you got a surprise for me in
packing and maintenance?
85
00:05:43,320 --> 00:05:46,600
We certainly have. Unless you cough up
the togging up money, we're going to
86
00:05:46,600 --> 00:05:47,740
your carty with concrete.
87
00:05:51,980 --> 00:05:54,200
Well, I don't think we should give him
anything for his birthday.
88
00:05:54,520 --> 00:05:57,020
No, he didn't buy me anything for my
birthday.
89
00:05:57,400 --> 00:05:58,720
Well, you weren't 90.
90
00:05:59,680 --> 00:06:01,220
Don't you know my Mrs. Slocum, will you?
91
00:06:03,420 --> 00:06:08,000
Is it possible for us to have a sensible
junior instead of that buffoon?
92
00:06:09,160 --> 00:06:11,640
Well, I'm not chipping in any money, and
that's final.
93
00:06:12,100 --> 00:06:14,860
Besides, I've spent more than enough
already on my wife's birthday present.
94
00:06:15,240 --> 00:06:16,820
Did you buy her something nice?
95
00:06:17,280 --> 00:06:18,480
Will be in a few years.
96
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
Stocks and shares?
97
00:06:20,200 --> 00:06:21,770
No. A baby crocodile.
98
00:06:23,410 --> 00:06:26,550
Well, you see, it eats well. In five
years, it'll be a handbag.
99
00:06:27,390 --> 00:06:29,630
That is, of course, unless we decide to
go on for a suitcase.
100
00:06:30,570 --> 00:06:33,010
Do you know, when I was little, I always
had a birthday party.
101
00:06:33,290 --> 00:06:35,010
We used to play postman's knock.
102
00:06:35,630 --> 00:06:39,490
Me and Mrs. Axel, we played postman's
knock on my birthday last year.
103
00:06:40,130 --> 00:06:42,590
Aren't you both a little bit old for
postman's knock?
104
00:06:42,850 --> 00:06:44,790
The postman didn't seem to think so.
105
00:06:46,530 --> 00:06:49,230
I hope you don't think I'm intruding.
106
00:06:51,240 --> 00:06:55,840
Only the conversation at the packing
department table has deteriorated to
107
00:06:55,880 --> 00:06:57,840
football and page three of the sun.
108
00:06:58,520 --> 00:07:00,660
What's the difference between sex and
page three of the sun?
109
00:07:00,920 --> 00:07:02,900
Come home and meet the wife and I'll
show you.
110
00:07:04,380 --> 00:07:07,320
Talking about page three of the sun, I
think I'll take these poached eggs back.
111
00:07:07,460 --> 00:07:08,680
They need firming up a bit.
112
00:07:09,640 --> 00:07:11,260
That boy's mind.
113
00:07:11,720 --> 00:07:13,600
He thinks about nothing but sex.
114
00:07:13,900 --> 00:07:20,560
His eyes are continually sliding down to
my legs in a sort of calculating way.
115
00:07:21,220 --> 00:07:24,260
He's probably trying to work out how
strong they've got to be to keep up the
116
00:07:24,260 --> 00:07:25,260
rest of the game.
117
00:07:27,200 --> 00:07:29,960
Captain Peacock, will you distrain this
person?
118
00:07:30,380 --> 00:07:34,220
I must remind you, Mr. Herman, that
you're at a table with senior sales
119
00:07:34,220 --> 00:07:35,420
and lower middle management.
120
00:07:35,740 --> 00:07:38,360
We would be obliged if you would conduct
yourself accordingly.
121
00:07:38,800 --> 00:07:41,100
Yes, keep Mrs. Slocum's big knockers
out.
122
00:07:43,760 --> 00:07:47,240
Would a menial like myself be permitted
to ask what...
123
00:07:47,470 --> 00:07:51,070
senior sales and lower middle management
is doing for Mr Grace's birthday.
124
00:07:51,450 --> 00:07:52,510
We are still debating.
125
00:07:53,130 --> 00:07:55,710
I presume you're passing the hat round
in packing?
126
00:07:55,970 --> 00:07:59,130
We've already done it. And what's more,
we've thought of a very original gift.
127
00:07:59,510 --> 00:08:00,469
What did you get?
128
00:08:00,470 --> 00:08:01,349
Here, guess.
129
00:08:01,350 --> 00:08:02,350
Have a feel.
130
00:08:04,070 --> 00:08:06,330
It feels like a giant polo mink.
131
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Wrong.
132
00:08:08,810 --> 00:08:12,490
One super executive heat -controlled
carzy comforter.
133
00:08:13,230 --> 00:08:16,070
As used by the other end of the crowned
edge of Europe.
134
00:08:18,250 --> 00:08:21,130
I've got a friend that's got one of
those, and the thermostat's got all
135
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
different settings.
136
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
You can have anything you like.
137
00:08:23,670 --> 00:08:27,990
Hot, very hot, and send for the fire
brigade. I'm sticking her in the window.
138
00:08:29,150 --> 00:08:32,789
Here, in half a minute, it'll be my
official tea break. I'd better get back
139
00:08:32,789 --> 00:08:36,490
work. Why do you want to get back to
work when it's your tea break? Because,
140
00:08:36,610 --> 00:08:39,530
brother, if I work during my tea break,
I'm on overtime.
141
00:08:41,570 --> 00:08:44,730
You know, everybody's doing something
special for the birthday.
142
00:08:45,390 --> 00:08:46,830
What are we going to do?
143
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
That nobody else is doing.
144
00:08:50,920 --> 00:08:52,280
It'll make him very happy.
145
00:08:52,500 --> 00:08:56,240
Well, in my experience, it's very
difficult to find something that costs
146
00:08:56,240 --> 00:08:58,200
that nobody else does that makes you
happy.
147
00:08:59,460 --> 00:09:02,720
Yeah, he's Welsh, isn't he? We could do
him something in Welsh.
148
00:09:03,060 --> 00:09:04,180
That's a good idea.
149
00:09:04,740 --> 00:09:07,420
Don't they have some sort of national
emblem?
150
00:09:07,960 --> 00:09:09,100
Ooh, a leek.
151
00:09:11,340 --> 00:09:13,280
It's nice. It'll go well with the cars,
you see.
152
00:09:16,620 --> 00:09:20,060
There must be something we can get him
that would remind him of the hills and
153
00:09:20,060 --> 00:09:23,360
valleys. Well, Mrs. Slocum could go in
his office and lie on the floor.
154
00:09:25,580 --> 00:09:28,040
Take your coffee and go to another
table.
155
00:09:28,300 --> 00:09:31,460
You can't tell me to do that. Only
Captain Peacock can tell me to do that.
156
00:09:31,740 --> 00:09:34,740
Mr. Spooner, take your coffee and go to
another table.
157
00:09:37,560 --> 00:09:38,640
But leave the sugar.
158
00:09:40,580 --> 00:09:44,780
Now, wait a minute. Look, let's think.
What else is Wales famous for?
159
00:09:45,910 --> 00:09:47,310
Coal. Rugby.
160
00:09:48,290 --> 00:09:49,290
Skating.
161
00:09:49,570 --> 00:09:51,630
I don't think Wales is famous for
skating.
162
00:09:52,150 --> 00:09:54,190
Well, what do they do at Ice Tedford's
then?
163
00:09:56,710 --> 00:09:58,030
It's Brahms.
164
00:09:58,270 --> 00:10:00,210
They sing and read poetry.
165
00:10:01,030 --> 00:10:02,030
A poem.
166
00:10:02,110 --> 00:10:05,650
There was a young girl from Prestatyn
who said, look you, I couldn't get that
167
00:10:05,650 --> 00:10:06,650
in.
168
00:10:07,670 --> 00:10:10,030
She was packing her suitcase to go to
the nannery.
169
00:10:10,270 --> 00:10:11,830
You'll be packing yours in a minute.
170
00:10:13,390 --> 00:10:16,710
In my experience, the Welsh are always
very moved by the singing of a Welsh
171
00:10:16,710 --> 00:10:19,890
song, such as Bread of Heaven or Sospen
Bar.
172
00:10:20,130 --> 00:10:22,310
Well, couldn't we sing it at the party?
173
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
It wouldn't cost anything.
174
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
All agreed.
175
00:10:31,010 --> 00:10:35,330
Just singing a song does seem a rather
mean sort of present. He'll have nothing
176
00:10:35,330 --> 00:10:37,410
to take home with him. He'll have a
happy memory.
177
00:10:37,790 --> 00:10:38,790
Probably a headache.
178
00:10:40,170 --> 00:10:42,650
Well, I've been applying my mind to the
problem.
179
00:10:44,800 --> 00:10:48,480
And I think I've come up with something
tangible that we can give him.
180
00:10:49,880 --> 00:10:53,340
My brother has a lot of work for the
Royal College of Heralds.
181
00:10:53,660 --> 00:10:57,800
I feel sure he could look up Mr. Grace's
ancestors and make us a shield.
182
00:10:58,080 --> 00:11:01,720
Then while you sing the song, I can
present it. That could be very moving.
183
00:11:02,180 --> 00:11:03,180
Only it costs money.
184
00:11:03,820 --> 00:11:08,180
I can buy it as a display sample and put
it on Mr. Grace's account. He'll never
185
00:11:08,180 --> 00:11:09,180
know.
186
00:11:10,660 --> 00:11:12,600
So that's how you got your golf clubs.
187
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
No, that is not so.
188
00:11:16,260 --> 00:11:19,660
They were a legitimate display item for
the garden furniture department.
189
00:11:19,940 --> 00:11:23,720
They were damaged, reduced, and sold at
a special staff discount.
190
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
When the store was closed on a Sunday.
191
00:11:27,460 --> 00:11:29,380
Some of us do have to work over the
weekend.
192
00:11:29,960 --> 00:11:33,940
May we inquire what is going to happen
to that radiogram in our sock display?
193
00:11:34,560 --> 00:11:37,460
Or do we take it that you'll be working
next weekend as well?
194
00:11:38,700 --> 00:11:41,800
Oh, come, come, Captain Peacock. You're
a man of the world.
195
00:11:42,020 --> 00:11:43,020
Yes, indeed.
196
00:11:43,280 --> 00:11:44,960
Unfortunately, not your world, sir.
197
00:11:46,220 --> 00:11:47,580
Suggesting that I'm on the fiddle?
198
00:11:48,100 --> 00:11:49,920
No, but you could be tuning up.
199
00:11:52,640 --> 00:11:54,520
We're getting right off the point, don't
you think?
200
00:11:54,740 --> 00:11:56,240
Yes, but it's fun, isn't it?
201
00:11:57,380 --> 00:12:02,000
Look, can we have a show of hands and an
all in favour for whatever it is we've
202
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
decided on?
203
00:12:03,100 --> 00:12:05,900
Are you in a hurry, Mrs. Slocum? I
certainly am.
204
00:12:06,580 --> 00:12:08,680
I've got a sculptor coming this evening.
205
00:12:09,100 --> 00:12:11,480
He's going to do my pussy in clay.
206
00:12:15,740 --> 00:12:17,380
Shove that down there, Warwick, will
you? Yeah.
207
00:12:17,980 --> 00:12:20,880
All right, down there then, Mr Rumbold.
208
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
Oh, good.
209
00:12:22,700 --> 00:12:24,120
Yes, that'll do splendidly.
210
00:12:24,460 --> 00:12:26,060
Where is everybody?
211
00:12:26,360 --> 00:12:29,580
You told them to go and change into the
costume for the Welsh song, and that's
212
00:12:29,580 --> 00:12:30,640
what they're doing. Oh, I see.
213
00:12:31,420 --> 00:12:32,420
I've got a complaint.
214
00:12:35,620 --> 00:12:37,720
I've got a complaint. My costume's
defective.
215
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
Looks all right to me.
216
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Well, it's not. I'm flashing.
217
00:12:42,960 --> 00:12:44,920
We'll get that fixed. Where are the
others?
218
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
They're just coming, sir.
219
00:12:59,720 --> 00:13:03,020
Mr Humphreys, why are you different from
the others?
220
00:13:03,340 --> 00:13:04,960
Do you know, a lot of people ask that.
221
00:13:07,050 --> 00:13:09,850
Apparently it was made for Mrs.
Thatcher, but when she got there, she
222
00:13:09,850 --> 00:13:12,670
wanted to be treated like any ordinary
woman going down a mine.
223
00:13:13,190 --> 00:13:14,190
And she was.
224
00:13:16,870 --> 00:13:20,010
I want to know why I've got a red light
on my hat.
225
00:13:21,790 --> 00:13:24,510
Well, that usually indicates that an old
working's collapsed.
226
00:13:27,930 --> 00:13:31,670
I don't know why the ladies can't have
something a little more glamorous than
227
00:13:31,670 --> 00:13:32,910
old boiler suit.
228
00:13:33,490 --> 00:13:35,490
Oh, I don't know. You're an old boiler
and it suits you.
229
00:13:37,740 --> 00:13:39,400
want my pick in your ear holes?
230
00:13:40,640 --> 00:13:43,820
Personally speaking, I think it's very,
very hot in these outfits.
231
00:13:44,080 --> 00:13:44,959
I quite agree.
232
00:13:44,960 --> 00:13:46,720
Well, it depends what you wear under
them.
233
00:13:48,600 --> 00:13:51,220
I know what the miners meant when they
said, one out, the lot out.
234
00:13:52,920 --> 00:13:55,180
I can't say that's cooled me down at
all.
235
00:13:56,140 --> 00:13:57,900
Put it all away, Miss Bronze.
236
00:13:58,760 --> 00:14:02,280
You know, I had a friend who was a
ballet dancer who became a miner, but he
237
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
to give it up.
238
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
It's a tough life.
239
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
No, he was tough enough.
240
00:14:05,720 --> 00:14:07,000
Just couldn't keep his seams straight.
241
00:14:08,420 --> 00:14:10,340
Well, let's get on with the rehearsal,
shall we?
242
00:14:10,800 --> 00:14:13,060
Yes, don't let's be later than
necessary.
243
00:14:13,960 --> 00:14:17,600
Don't tell me that that sculptor's still
doing your pussy for posterity.
244
00:14:18,480 --> 00:14:21,540
Yes, and it's at a very critical stage.
245
00:14:22,300 --> 00:14:27,340
All last night, I had to keep it on the
kitchen table, covered by a wet flannel.
246
00:14:29,080 --> 00:14:33,540
And tonight, at nine o 'clock... All the
neighbours are coming in to watch him
247
00:14:33,540 --> 00:14:35,660
pour plaster of Paris all over it.
248
00:14:36,200 --> 00:14:38,420
And then put it in a very hot oven.
249
00:14:39,120 --> 00:14:40,200
Then what happens?
250
00:14:40,660 --> 00:14:42,700
I'd rather not know. Let's get on with
the show.
251
00:14:43,500 --> 00:14:47,000
Mr Harbour, would you be kind enough to
pass around the slong sheets if we'll
252
00:14:47,000 --> 00:14:49,960
keep a welcome in the hillside? Over
here, ladies. Come along.
253
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Where shall we stand?
254
00:14:52,420 --> 00:14:54,380
Well, the little ones in front, the big
ones behind.
255
00:14:54,700 --> 00:14:56,440
And the little ones with big beyonds in
the middle.
256
00:15:00,520 --> 00:15:01,259
Thank you very much.
257
00:15:01,260 --> 00:15:02,139
Have a good night.
258
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
Thank you.
259
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
Right.
260
00:15:04,480 --> 00:15:05,640
One, two, three.
261
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
Mr. Grumball!
262
00:15:25,280 --> 00:15:27,420
Yes, Miss Anderson? Will you be needing
us?
263
00:15:29,320 --> 00:15:32,460
Do you mean? We've had time for a pit
-head bath while you've been doing all
264
00:15:32,460 --> 00:15:33,820
that. When do we do our bit?
265
00:15:34,400 --> 00:15:35,620
That was my introduction.
266
00:15:36,000 --> 00:15:37,100
I composed it myself.
267
00:15:37,540 --> 00:15:40,420
Very nice. Well, you can practice that
at home. Let's do our bit now.
268
00:15:45,360 --> 00:15:49,320
We'll keep our welcome in the hillside.
269
00:15:49,760 --> 00:15:52,900
We'll keep our welcome in the fair.
270
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
Rumble.
271
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
Rumble.
272
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
do we sing?
273
00:16:00,740 --> 00:16:03,000
Weren't you singing then? I couldn't
hear you over all this.
274
00:16:03,260 --> 00:16:05,220
You're not supposed to be singing at
all.
275
00:16:05,680 --> 00:16:07,620
We're the ones what's got up as miners.
276
00:16:08,160 --> 00:16:09,560
Why can't I sing as well?
277
00:16:09,800 --> 00:16:10,980
Because you're not dressed for it.
278
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Yes, I am.
279
00:16:12,240 --> 00:16:15,140
If I were connected with the mine, it
would be in a managerial capacity.
280
00:16:15,480 --> 00:16:17,680
I'd be dressed exactly as I am now with
a bowler hat.
281
00:16:18,240 --> 00:16:21,740
Personally, I think it would be much
more moving if we sang unaccompanied. I
282
00:16:21,740 --> 00:16:24,820
agree. Besides, you don't have organs
down coal mines.
283
00:16:26,350 --> 00:16:29,330
My, Mr. Klein, we're welcoming them in
the hills and in the valleys.
284
00:16:29,610 --> 00:16:31,950
Well, we're not dragging an organ up and
down there either.
285
00:16:32,630 --> 00:16:34,570
We will sing it unaccompanied.
286
00:16:34,850 --> 00:16:39,470
Very well, I'll conduct. We'll keep a
welcome in the hillside in B flat. One,
287
00:16:39,650 --> 00:16:40,650
two, three.
288
00:16:40,750 --> 00:16:44,110
We'll keep a welcome in the hillside.
289
00:16:44,530 --> 00:16:46,590
We'll keep a welcome. That's awful.
290
00:16:46,870 --> 00:16:49,170
Well, we don't know what note to start
on.
291
00:16:49,730 --> 00:16:53,910
Precisely. You need the organ. And if I
don't play it, you can't sing the song.
292
00:16:54,250 --> 00:16:56,070
That's not strictly true, Mr.
293
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
Rumbolter.
294
00:17:10,310 --> 00:17:11,510
Hold your gun up, please.
295
00:17:22,960 --> 00:17:25,140
I used to fill in at the Granada
tooting.
296
00:17:26,060 --> 00:17:28,260
I used to rise 12 feet above the
audience.
297
00:17:28,740 --> 00:17:30,780
And you've got vertigo so I had to jack
it in.
298
00:17:31,600 --> 00:17:34,660
I see. Well, can you find a B -flat on
that?
299
00:17:34,960 --> 00:17:37,980
Yes, certainly, sir. Would you like it
on the flute, the horn, the Hawaiian
300
00:17:37,980 --> 00:17:39,260
guitar or the basso basso?
301
00:17:39,780 --> 00:17:41,260
What on earth does that sound like?
302
00:17:42,520 --> 00:17:46,100
I don't think that's the note any of us
want to hit.
303
00:17:47,060 --> 00:17:49,680
I'll tell you what we'll do. We'll all
sing the first two lines.
304
00:17:50,040 --> 00:17:54,820
Then, Mrs. Slocum, you're a contrato.
You take the land you knew will still be
305
00:17:54,820 --> 00:17:58,900
singing. Then the men come in. You take
it solo, you see. Then the men come in
306
00:17:58,900 --> 00:18:02,640
all together with this line of song,
We'll Keep a Welcome. Thank you, Mr.
307
00:18:02,700 --> 00:18:03,700
Harlan.
308
00:18:04,320 --> 00:18:05,880
One, two, three.
309
00:18:06,180 --> 00:18:09,760
We'll keep a welcome in the hillside.
310
00:18:10,160 --> 00:18:15,840
We'll keep a welcome in the maze. Mrs.
Slocum. Yes, I do know where...
311
00:18:17,770 --> 00:18:18,770
Just a minute.
312
00:18:18,910 --> 00:18:20,350
Can we have it a bit higher?
313
00:18:20,910 --> 00:18:22,590
It does sound a bit low.
314
00:18:22,890 --> 00:18:24,510
Try it in E -flat, Mr. Harmon.
315
00:18:26,930 --> 00:18:31,530
This land you knew will still be... Mr.
Harmon! Mr. Harmon!
316
00:18:31,770 --> 00:18:33,390
No vibrato, please.
317
00:18:37,690 --> 00:18:39,250
Yes, again.
318
00:18:40,290 --> 00:18:46,830
This land you knew will still be singing
when you come home.
319
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
Mr.
320
00:18:55,340 --> 00:18:56,820
Brown, could we have it a bit lower,
please?
321
00:18:57,040 --> 00:18:59,200
I don't think my truss is insured for
that note.
322
00:19:01,040 --> 00:19:03,060
Try it in D -flat, Mr. Harmon. Right?
323
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
Yeah.
324
00:19:37,420 --> 00:19:41,400
Mr. Rumbold, but this line will kiss
away each hour of here -ice.
325
00:19:42,020 --> 00:19:43,460
What is here -ice?
326
00:19:43,820 --> 00:19:46,160
Yes, if we're going to kiss it, we ought
to know what it is.
327
00:19:47,380 --> 00:19:50,240
I thought you might ask that. It's the
Welsh word for longing.
328
00:19:50,600 --> 00:19:54,200
Oh. Well, I've got a here -ice to go to
the ladies' room.
329
00:19:55,600 --> 00:19:58,340
Well, look, if you could just hang on
for a few more minutes.
330
00:19:58,620 --> 00:20:03,980
I think when we hit that last, that last
marvellous note, we ought to raise our
331
00:20:03,980 --> 00:20:07,470
arms. It is sort of... triumphant
gesture of some sort. Mr. Harman, if
332
00:20:07,470 --> 00:20:09,030
good at that sort of thing, show them.
Yes.
333
00:20:10,330 --> 00:20:16,950
When you come home again to wave... Oh,
excellent, excellent.
334
00:20:17,170 --> 00:20:20,910
That's what we'll do. Now, from the
kissing away bit, and do try to get more
335
00:20:20,910 --> 00:20:24,130
feeling into that top note. Right? Thank
you, Mr. Harman.
336
00:20:51,370 --> 00:20:52,550
Excuse me, sir, your brother's outside.
337
00:20:53,350 --> 00:20:57,750
Oh, I expect he's brought the shield,
sir. This way, Mr Rumbaud. Mr Rumbaud
338
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
see Mr Rumbaud.
339
00:21:01,450 --> 00:21:03,190
Will there be anything further, Mr
Rumbaud?
340
00:21:03,890 --> 00:21:07,210
Will the Rumbauds be taking coffee? Sit
down, Mycroft.
341
00:21:08,830 --> 00:21:10,230
I expect you've brought the shield.
342
00:21:12,630 --> 00:21:14,610
As a matter of fact, there's been a
slight hitch.
343
00:21:14,970 --> 00:21:17,130
We've traced the Grace family beyond
Wales.
344
00:21:18,010 --> 00:21:20,510
There isn't anything beyond Wales, only
a lot of sea.
345
00:21:22,550 --> 00:21:26,030
Genealogically speaking, they didn't
move to Wales until 1843.
346
00:21:26,610 --> 00:21:28,110
Before then, they were in Scotland.
347
00:21:28,450 --> 00:21:31,910
We would have discovered it sooner, only
as so frequently happens the name was
348
00:21:31,910 --> 00:21:35,250
changed. But what were they called
before they were called Grace?
349
00:21:35,610 --> 00:21:36,610
Grouse.
350
00:21:37,390 --> 00:21:40,070
But we've rehearsed a Welsh musical
tribute.
351
00:21:40,430 --> 00:21:44,690
I've prepared a Scottish shield. I can't
turn a thistle back into a leek.
352
00:21:47,970 --> 00:21:51,610
Peacock. Could you arrange for your
department to stay behind after the
353
00:21:51,610 --> 00:21:52,610
closes?
354
00:26:01,840 --> 00:26:02,639
Yes, what?
355
00:26:02,640 --> 00:26:03,960
There's a telegram for you.
356
00:26:04,940 --> 00:26:05,940
Excuse me, ma 'am.
357
00:26:06,700 --> 00:26:08,580
Oh, dear, it's for my brother.
358
00:26:08,840 --> 00:26:12,760
They've traced the Grace family even
further back now. Oh, how much further
359
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
back?
360
00:26:16,120 --> 00:26:17,880
Oh, well, here we go again.
361
00:26:54,870 --> 00:26:59,110
We'll be right back.
362
00:27:56,120 --> 00:27:57,120
brother.
363
00:27:57,460 --> 00:28:00,820
It's not my birthday, it's yours, you
silly old fool.
364
00:28:02,060 --> 00:28:04,460
So when are the departments losing
money?
365
00:28:05,580 --> 00:28:10,480
Mr. Grace, you are probably wondering
why the staff of the first floor are not
366
00:28:10,480 --> 00:28:15,980
present. It's because they've been
rehearsing and preparing a special
367
00:28:15,980 --> 00:28:20,980
you. We have researched into the
earliest known records of your family.
368
00:28:20,980 --> 00:28:25,240
been through the Welsh Graces, the
Scotch Grouses, and the Somerset
369
00:28:26,060 --> 00:28:29,960
And we now think we have discovered the
true origins of your family.
370
00:28:30,540 --> 00:28:34,440
Prepare then, Mr. Grace, to receive this
tribute to your roots.
371
00:29:57,640 --> 00:29:58,820
Thank you so much.
29727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.