Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,690 --> 00:00:18,690
Mr.
2
00:00:24,670 --> 00:00:27,650
Klein, what brings you here at 8 .30 in
the morning?
3
00:00:27,850 --> 00:00:28,990
Oh, it's Mr. Gracie's idea.
4
00:00:29,210 --> 00:00:31,230
He wants me to help out with the sales
next week.
5
00:00:31,470 --> 00:00:34,930
Really? Well, in that case, I shall have
to add your name to the staff list.
6
00:00:35,310 --> 00:00:36,670
Mr. Klein of Cutting.
7
00:00:37,260 --> 00:00:38,740
Is that spelled with a C or a K?
8
00:00:39,060 --> 00:00:41,380
K for the Klein, C for the Cutting.
9
00:00:43,980 --> 00:00:45,800
Klein, Cutting.
10
00:00:46,120 --> 00:00:49,820
Sign here, please. Good morning, Captain
Peacock. Good morning, Captain Peacock.
11
00:00:51,920 --> 00:00:56,360
You will be pleased to note that Mr.
Klein from Cutting is joining us for the
12
00:00:56,360 --> 00:00:58,260
sale. Oh, good morning, Mr. Klein.
13
00:00:58,460 --> 00:01:03,760
It's her rolling round the world, her
looking for the... Crikey, half an hour
14
00:01:03,760 --> 00:01:04,920
early. What's up, insomnia?
15
00:01:05,470 --> 00:01:06,950
The sale starts Monday.
16
00:01:07,450 --> 00:01:10,530
Today's Saturday when we, the humble
staff of Grace Brothers, are allowed to
17
00:01:10,530 --> 00:01:11,850
have a first crack at whatever we fancy.
18
00:01:12,230 --> 00:01:14,190
In that case, our bags first go with
Miss Brahms.
19
00:01:15,790 --> 00:01:17,570
Oh, cancel that. She looks terrible.
20
00:01:18,210 --> 00:01:21,530
Do you know, I was awake all night
worrying I wouldn't wake up.
21
00:01:22,370 --> 00:01:23,370
Worry?
22
00:01:23,810 --> 00:01:26,470
Who would want to buy rubbish like this,
even in a sale?
23
00:01:26,970 --> 00:01:31,250
Normally no one, but there is one item
that Mrs Peacock has asked me to buy for
24
00:01:31,250 --> 00:01:32,249
her. Oi!
25
00:01:32,250 --> 00:01:33,930
Hang on a minute.
26
00:01:34,760 --> 00:01:38,540
I'm the one that reduced it to that. It
is my department, and it's the only
27
00:01:38,540 --> 00:01:41,420
chance I'll ever get of paying that
price for a fur coat.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,320
You could always pay another price.
29
00:01:46,620 --> 00:01:48,940
Mind you, looking like that, you'd be
lucky to get a pair of earmuffs.
30
00:01:51,120 --> 00:01:53,680
Well, if you want it, it'll be over my
dead body.
31
00:01:54,180 --> 00:01:58,520
Please. Look, Mrs. Klein and I have been
married 40 years, and she's never had a
32
00:01:58,520 --> 00:01:59,499
fur coat.
33
00:01:59,500 --> 00:02:01,840
And after all, I mean, she's in the
twilight of her life.
34
00:02:02,100 --> 00:02:04,360
Well, in that case, who's going to see
her in the dark?
35
00:02:06,720 --> 00:02:10,400
Nobody asked my opinion. As a member of
the staff, I'm just as entitled to buy
36
00:02:10,400 --> 00:02:12,600
it as you are. If you can afford it.
37
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Afford it?
38
00:02:14,800 --> 00:02:17,160
On my overtime alone, I can afford two.
39
00:02:17,760 --> 00:02:20,500
But as my wife quite rightly says,
they're dead common.
40
00:02:21,460 --> 00:02:23,800
Mind you, look all right on Mrs. Slocum.
41
00:02:26,340 --> 00:02:27,540
That's the trouble nowadays.
42
00:02:28,300 --> 00:02:30,380
All the wrong people have the money.
43
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
Well, that's fine.
44
00:02:32,060 --> 00:02:36,560
Now, look, as we all seem to want the
same thing, perhaps we should draw
45
00:02:36,560 --> 00:02:40,920
for it. We haven't got any straws, and
the canteen doesn't open till 10 .30.
46
00:02:41,360 --> 00:02:43,820
Apart from which, Mr. Humphries isn't
here, and we should give him a chance.
47
00:02:44,180 --> 00:02:48,000
Well, of course he's not here. He hasn't
got a wife or a girlfriend, so he's not
48
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
in for it.
49
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
the night on the counter?
50
00:03:11,560 --> 00:03:16,440
I didn't want to be late for the sale. I
didn't want to wake up. I was having
51
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
such a lovely dream.
52
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Oh, what was it?
53
00:03:19,020 --> 00:03:22,840
Well, I dreamt that England were playing
Wales at rugby and I was about to hurl
54
00:03:22,840 --> 00:03:24,360
myself into the middle of the scrum.
55
00:03:25,800 --> 00:03:28,560
You mean to tell me, Mr Humphries, that
you dreamt you were actually playing
56
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
rugby for England?
57
00:03:29,780 --> 00:03:32,260
No, I was in the crowd, but I got
carried away. I do.
58
00:03:33,920 --> 00:03:35,480
Have you come for that coat?
59
00:03:35,800 --> 00:03:36,900
As a matter of fact, I have.
60
00:03:37,140 --> 00:03:39,020
It's not your colour. It's for my
mother.
61
00:03:40,520 --> 00:03:42,500
Five to one chance, because we all want
it.
62
00:03:42,760 --> 00:03:46,860
Well, as Mrs. Slocum won't agree to
drawing straws, what are we going to do?
63
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
Wait a minute, I've got an idea.
64
00:03:48,360 --> 00:03:51,960
Now, why don't we all blindfold
ourselves, and then the first one to
65
00:03:51,960 --> 00:03:53,200
of it is the lucky one.
66
00:03:53,580 --> 00:03:57,100
I'm not walking around here blindfolded
with a lot of hands waiting to get
67
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
lucky.
68
00:03:59,820 --> 00:04:01,380
And that goes for me, too.
69
00:04:01,740 --> 00:04:03,160
Could be your last chance.
70
00:04:05,040 --> 00:04:08,200
Ignore him. I am. It's not easy, but I
am.
71
00:04:08,780 --> 00:04:11,780
I think I've got the solution. Why don't
we treat it like the Olympic Games?
72
00:04:12,080 --> 00:04:15,760
We'll all go down to the ground floor,
line up at the bottom of the stairs, and
73
00:04:15,760 --> 00:04:19,120
on the word go, we'll all run up here
and the first one to grab the ticket
74
00:04:19,120 --> 00:04:22,500
it. I'll go along with that. But the
ladies should have a start.
75
00:04:23,000 --> 00:04:24,980
Oh, yes, the men must be handicapped.
76
00:04:25,340 --> 00:04:29,420
No, no, I am already handicapped. I
still have a slightly stiff leg as the
77
00:04:29,420 --> 00:04:30,440
result of a war wound.
78
00:04:30,660 --> 00:04:31,660
A German bullet?
79
00:04:31,960 --> 00:04:35,220
According to the way I heard it, he sat
on a rusty fork in the cookhouse.
80
00:04:36,060 --> 00:04:38,260
It did not happen in the cookhouse.
81
00:04:38,720 --> 00:04:40,820
I was in the desert, resting by a tank.
82
00:04:41,240 --> 00:04:43,020
Centurion? No, septic.
83
00:04:45,540 --> 00:04:50,180
Well, if he has a bad leg, he can start
just after Miss Brahms. Oh, wait a
84
00:04:50,180 --> 00:04:51,460
minute. I've got a disadvantage.
85
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
My age.
86
00:04:52,940 --> 00:04:56,500
Oh, well, in that case, you can start
alongside Captain Peacock.
87
00:04:57,360 --> 00:05:00,840
Mr Humphreys, do you have a handicap,
too?
88
00:05:03,240 --> 00:05:04,810
No. that it'd make any difference.
89
00:05:05,110 --> 00:05:08,670
But I do think I ought to start in front
of Mr. Spooner. I mean, he's so young
90
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
and agile.
91
00:05:09,730 --> 00:05:10,830
Well, then, it's Mrs.
92
00:05:11,090 --> 00:05:15,070
Slocum at the top of the stairs,
followed by Miss Brahms, behind her, Mr.
93
00:05:15,070 --> 00:05:16,430
and myself, then Mr.
94
00:05:16,650 --> 00:05:19,410
Humphreys, and outside in the street,
Mr. Spooner.
95
00:05:20,810 --> 00:05:22,050
Right. Come on.
96
00:05:22,310 --> 00:05:23,310
Wait, wait, wait.
97
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
Good morning, everybody.
98
00:05:25,250 --> 00:05:26,430
Good morning, Miss Grace.
99
00:05:26,650 --> 00:05:28,350
Which coat was it, dear?
100
00:05:28,570 --> 00:05:29,570
This one here.
101
00:05:29,710 --> 00:05:31,230
Put it on my account.
102
00:05:31,870 --> 00:05:34,630
But it's in the sale, sir. Even better.
103
00:05:35,230 --> 00:05:39,630
Oh, sir, I'll never forget how happy
you've made me. When was that?
104
00:05:41,650 --> 00:05:44,750
Carry on, everybody. You've all done
very well.
105
00:05:45,050 --> 00:05:46,470
Thank you, Miss Grace.
106
00:05:50,110 --> 00:05:52,530
Is this tea or coffee?
107
00:05:53,290 --> 00:05:55,470
Does it taste faintly of bitter coconut?
108
00:05:56,850 --> 00:05:58,290
Now you mention it, yes.
109
00:05:58,650 --> 00:05:59,650
It's tea.
110
00:06:01,490 --> 00:06:05,330
When I phoned Mrs. Klein about the fur
coat, she was in tears.
111
00:06:05,910 --> 00:06:07,910
I shall have to take her out for a nice
lunch now.
112
00:06:08,230 --> 00:06:09,710
If you bring her here, she'll be in
tears again.
113
00:06:10,790 --> 00:06:14,690
It's disgusting the way they feed us.
And the way they pay us.
114
00:06:15,370 --> 00:06:18,150
Yeah, Mr. Grace is past it. I reckon he
ought to retire.
115
00:06:18,610 --> 00:06:22,070
Spending the profits on a fur coat for a
chit of a girl, it's disgusting.
116
00:06:22,670 --> 00:06:24,650
Yeah, I'd like to know what she had to
do to get it.
117
00:06:24,850 --> 00:06:28,770
Oh, if you play your cards right, all
you have to do is flutter your eyelids
118
00:06:28,770 --> 00:06:30,990
smile and you can get anything you want.
119
00:06:34,970 --> 00:06:39,050
Mr Spooner, what are you doing grinning
at me like that? I want the sugar.
120
00:06:43,590 --> 00:06:46,930
Oh, sorry to trouble you during your
break, but I've been asked to nominate a
121
00:06:46,930 --> 00:06:50,090
candidate for the Grace Brothers Sales
Personal Year competition.
122
00:06:50,840 --> 00:06:54,540
Based on sales figures for the past six
months, I have, of course, nominated Mr.
123
00:06:54,640 --> 00:06:56,780
Humphreys. Oh, well done, Mr. Humphreys.
124
00:06:57,020 --> 00:06:59,100
I think a round of applause is in order,
don't you?
125
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
Come on.
126
00:07:02,960 --> 00:07:04,980
May I thank you for your touching
reception?
127
00:07:06,100 --> 00:07:07,860
I'm completely underwhelmed.
128
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
Mr. Pye?
129
00:07:09,920 --> 00:07:14,080
Oh, well, if he wins against the other
departments, his name is engraved on the
130
00:07:14,080 --> 00:07:15,560
solid silver challenge cup.
131
00:07:15,900 --> 00:07:17,260
Do you know I've never even seen that?
132
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
Well, it's kept in the boardroom.
133
00:07:20,720 --> 00:07:25,260
The winner does, of course, receive a
three -inch replica in silver -coloured
134
00:07:25,260 --> 00:07:26,600
plastic. Oh, yes.
135
00:07:27,340 --> 00:07:31,060
Mr Featherstone had one of them once,
and he had it on his mantelpiece. And
136
00:07:31,060 --> 00:07:33,300
day he sneezed and blew it into the
fire.
137
00:07:34,540 --> 00:07:36,900
There also has to be a report from his
colleagues.
138
00:07:37,120 --> 00:07:38,200
I have the form here.
139
00:07:38,480 --> 00:07:41,920
Captain Peacock, perhaps you wouldn't
mind filling it up. I'd like it back in
140
00:07:41,920 --> 00:07:43,840
minutes. But this is our break, sir.
141
00:07:45,100 --> 00:07:47,640
Peacock, I'm still considering that rise
that you asked about.
142
00:07:47,900 --> 00:07:49,380
Would ten minutes be all right, sir?
143
00:07:53,250 --> 00:07:58,910
Progress report on Wilberforce Claiborne
Humphreys. Keep your voice down,
144
00:07:59,030 --> 00:08:01,190
please. It's private and confidential.
145
00:08:01,590 --> 00:08:05,310
I don't want the whole world to know
that I'm accelerating down the road of
146
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
towards 40.
147
00:08:06,830 --> 00:08:09,910
According to this form, you can see it
clearly in your rear -view mirror.
148
00:08:12,450 --> 00:08:15,990
Now, marks out of 10 for punctuality.
149
00:08:16,430 --> 00:08:19,310
Well, he's never been late. Except last
Thursday.
150
00:08:20,360 --> 00:08:22,360
That wasn't his fault. Somebody snatched
his handbag.
151
00:08:23,200 --> 00:08:26,500
That wasn't my handbag. It was my
mother's. I was bringing it back to have
152
00:08:26,500 --> 00:08:27,740
crocodile stuck back on it.
153
00:08:28,540 --> 00:08:31,920
Anyway, the police complimented me on
the way I brought down the thief with
154
00:08:31,920 --> 00:08:34,700
flying tackle after a 60 -yard sprint
through the marketplace.
155
00:08:35,299 --> 00:08:39,220
Mr. Humphreys, you can hardly boast
about making a citizen's arrest on an
156
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
grinder's monkey.
157
00:08:42,260 --> 00:08:45,560
It had a very strong right arm through
turning that handle.
158
00:08:46,780 --> 00:08:48,880
Nine out of ten for punctuality.
159
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
General manner.
160
00:08:51,280 --> 00:08:53,060
I would say genial.
161
00:08:53,740 --> 00:08:55,500
Yeah, he has got a nice smile.
162
00:08:55,900 --> 00:08:57,440
And he has a way with women.
163
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
As well.
164
00:09:00,840 --> 00:09:02,300
I'll put good mixer.
165
00:09:03,900 --> 00:09:06,460
Next question, customer handling.
166
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Any comments?
167
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
Nobody's complained.
168
00:09:09,640 --> 00:09:11,540
Except that Brazilian ballet dancer.
169
00:09:11,840 --> 00:09:15,440
Ah, that was when I complained. He
bought a very tight pair of trousers,
170
00:09:15,440 --> 00:09:18,300
had to give him a lift to see if the
seams were strong enough.
171
00:09:19,520 --> 00:09:21,780
That was the one we had to give a credit
note to, wasn't it?
172
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Yeah. Mr.
173
00:09:23,060 --> 00:09:24,880
Humphrey's got two free tickets for Swan
Lake.
174
00:09:25,620 --> 00:09:28,320
Yes. Customer handling accomplished.
175
00:09:30,300 --> 00:09:31,300
Knowledge of stock.
176
00:09:31,600 --> 00:09:33,780
Well, I know what I've got and I know
what I'm short of.
177
00:09:35,300 --> 00:09:37,800
Sometimes I'm short of what I wish I'd
got.
178
00:09:40,200 --> 00:09:41,820
Conversant with stock.
179
00:09:42,720 --> 00:09:44,560
How does he react to authority?
180
00:09:45,130 --> 00:09:48,090
Well, I'm always there when you need me,
Captain Peacock. I've always been
181
00:09:48,090 --> 00:09:49,990
available to answer the call for a
customer.
182
00:09:50,190 --> 00:09:53,750
And even when he's busy, he has been
known to help me with my stock.
183
00:09:54,070 --> 00:09:57,370
Oh, yeah, if ever you ask him to do
anything for you, he always will without
184
00:09:57,370 --> 00:09:58,370
complaining.
185
00:09:58,650 --> 00:10:01,110
Now, what's the word I'm looking for to
describe that?
186
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
How about crawler?
187
00:10:04,090 --> 00:10:06,690
It's either ubiquitous or unctuous.
188
00:10:07,290 --> 00:10:09,770
But I think for this report, the word
excellent will do.
189
00:10:10,070 --> 00:10:12,270
On account of he can't spell the other
two.
190
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Tidy.
191
00:10:15,420 --> 00:10:17,780
Yes. Appearance and clothes, very good.
192
00:10:18,360 --> 00:10:20,440
A sharp pencil always in top pocket.
193
00:10:22,400 --> 00:10:24,720
Never without pencil.
194
00:10:25,680 --> 00:10:28,960
Does staff member take part in any of
our social activities?
195
00:10:29,280 --> 00:10:32,600
Not officially, but I was thinking of
joining the whiz club to keep fit.
196
00:10:34,140 --> 00:10:35,780
How will that keep you fit?
197
00:10:36,060 --> 00:10:39,400
They take such a long time over it. By
the time they finish, the last bus has
198
00:10:39,400 --> 00:10:40,500
gone and you've got to run home.
199
00:10:42,500 --> 00:10:43,940
So you could walk?
200
00:10:44,640 --> 00:10:45,720
Have you seen me walk?
201
00:10:47,580 --> 00:10:49,060
I'll put on the fringe.
202
00:10:50,900 --> 00:10:54,540
Now, I just have to add my general
comments and take this to Mr Rumbold.
203
00:10:54,560 --> 00:10:58,020
yes, and they want a photograph of you.
Oh, I've got one somewhere taken with
204
00:10:58,020 --> 00:10:58,879
Jimmy Savile.
205
00:10:58,880 --> 00:10:59,920
What were you doing with him?
206
00:11:00,220 --> 00:11:01,320
I was on Jim'll Fix It.
207
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Did he?
208
00:11:02,920 --> 00:11:04,100
Yes, but not permanently.
209
00:11:07,100 --> 00:11:08,980
Who's that one with all those girls on?
210
00:11:09,220 --> 00:11:13,280
Oh, that's... I'm not on there. That's a
picture of me mother before I was born.
211
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
She was on the stage.
212
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
Let's have a look.
213
00:11:15,940 --> 00:11:17,040
That's her near the end.
214
00:11:17,600 --> 00:11:21,620
Good afternoon, everybody.
215
00:11:23,880 --> 00:11:25,500
Enjoying the canteen fair?
216
00:11:25,820 --> 00:11:27,060
Yes, Mr Grace.
217
00:11:27,420 --> 00:11:30,560
There's your photo back, Mr Humphrey.
Oh, am I missing something?
218
00:11:30,860 --> 00:11:33,120
It's just a picture of my mother when
she was young and lovely.
219
00:11:33,400 --> 00:11:34,740
Oh, was she a chorus girl?
220
00:11:35,000 --> 00:11:36,460
Yes, that's her near the end.
221
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Good grief.
222
00:11:38,180 --> 00:11:40,200
Is that the Golden Garter Girls?
223
00:11:40,580 --> 00:11:41,479
Yes, it is.
224
00:11:41,480 --> 00:11:42,700
At the Old Palace Theatre?
225
00:11:43,280 --> 00:11:43,759
That's right.
226
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
In 1938?
227
00:11:45,220 --> 00:11:46,680
I believe that was the date.
228
00:11:47,500 --> 00:11:48,800
Was her name Annie?
229
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Yes, it was.
230
00:11:50,220 --> 00:11:51,700
Did you ever meet your father?
231
00:11:55,560 --> 00:11:56,780
Well, of course, I did.
232
00:11:57,760 --> 00:12:02,480
I've always regretted running away and
leaving her in that state. She was a
233
00:12:02,480 --> 00:12:07,020
lively little thing, but I was bent on
becoming the world's champion racing
234
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
driver.
235
00:12:08,460 --> 00:12:13,240
I was young and foolish, a bunch of
flowers, champagne from her slipper, and
236
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
was all happening.
237
00:12:14,540 --> 00:12:15,900
What are you talking about?
238
00:12:16,120 --> 00:12:18,640
You mean... Yes, I'm afraid it's true.
239
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Daddy!
240
00:12:27,000 --> 00:12:28,300
Don't call me Mr. Rumble.
241
00:12:28,580 --> 00:12:32,080
Oh, I hope that isn't the way the
message was conveyed.
242
00:12:32,320 --> 00:12:36,420
No, I asked. Captain Peacock to request
you to come and see me in your own good
243
00:12:36,420 --> 00:12:38,220
time. Well, sit down, sit down.
244
00:12:38,500 --> 00:12:40,740
No, no, no, not there. Have mine. It's
got arms.
245
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
So it has.
246
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Oh, and it's warm.
247
00:12:47,880 --> 00:12:53,080
Oh, thank you. I have a friend that
smokes these.
248
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Oh.
249
00:12:55,380 --> 00:12:56,820
Perhaps you'd like to give him the box.
250
00:12:57,180 --> 00:12:59,280
Actually, it's a her, but I will give
her the box.
251
00:13:00,160 --> 00:13:01,660
It'll be handy to keep things in.
252
00:13:04,290 --> 00:13:06,970
Needlework? Her gum shield. She wrestles
in mud.
253
00:13:09,890 --> 00:13:11,350
Wrestles in mud? What, for a living?
254
00:13:11,770 --> 00:13:14,870
Well, it is now, but when we started, it
was just for fun.
255
00:13:16,250 --> 00:13:18,650
Well, you certainly see life from every
angle.
256
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
Well, she does.
257
00:13:21,310 --> 00:13:26,370
Old Mr. Grace is naturally overjoyed
that he has found himself an heir. So am
258
00:13:26,670 --> 00:13:30,190
Of course, it's only a matter of time
before you're in that big chair up
259
00:13:30,370 --> 00:13:31,410
And when you are, I...
260
00:13:31,660 --> 00:13:35,040
Hope you'll remember who it was who made
you welcome down here. Oh, I will.
261
00:13:35,840 --> 00:13:40,100
And if you want to know what's going on,
I always keep my ear to the ground.
262
00:13:40,360 --> 00:13:42,560
You must cover a lot of territory.
263
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Enter.
264
00:13:49,140 --> 00:13:50,140
Your tea, sir.
265
00:13:50,780 --> 00:13:53,120
Oh, I see he's got your job already, eh?
266
00:13:53,940 --> 00:13:55,000
First rung in the ladder.
267
00:13:55,440 --> 00:13:56,480
Well, goodbye, Rumble.
268
00:13:56,700 --> 00:13:58,600
Hope this has really helped you in your
new job.
269
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Ask if you'll get one.
270
00:14:01,320 --> 00:14:05,380
I am not leaving. I'm merely having a
private talk with old Mr. Grace Jr.
271
00:14:05,660 --> 00:14:08,760
here. Mr. Grace Humphreys. I shall keep
my maiden name.
272
00:14:10,120 --> 00:14:14,940
Oh, well, here is your tea time. Oh,
excuse me. I expect you would prefer the
273
00:14:14,940 --> 00:14:18,080
extra strong executive type tea.
274
00:14:23,620 --> 00:14:28,140
May I take this opportunity to mention,
sir, that the washroom in the packing is
275
00:14:28,140 --> 00:14:28,819
up the creek.
276
00:14:28,820 --> 00:14:31,620
None of the taps work and we have to get
the water for making the tea from the
277
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
cistern in the loo.
278
00:14:36,000 --> 00:14:37,800
Thank you, Mr Harmon. You may leave us
now.
279
00:14:38,060 --> 00:14:41,460
Have I your permission to leave, Mr
Grayson? Mr Rambo is still in charge.
280
00:14:41,920 --> 00:14:42,819
Thank you, sir.
281
00:14:42,820 --> 00:14:43,820
Get out.
282
00:14:44,880 --> 00:14:48,500
See the way he treats the lower
hoarders? If you do have industrial
283
00:14:48,500 --> 00:14:50,440
your hands, he'll be the blame. He'll be
the cause.
284
00:14:53,770 --> 00:14:54,870
A very difficult man.
285
00:14:56,610 --> 00:14:57,610
Oh!
286
00:14:58,010 --> 00:14:59,010
Excuse me.
287
00:14:59,810 --> 00:15:01,750
I've got a message for you, Mr
Halfridge.
288
00:15:02,010 --> 00:15:03,010
I think I've got it.
289
00:15:04,870 --> 00:15:08,890
It's from old Mr Grace. He says, could
you pop up and see him when you're free?
290
00:15:09,030 --> 00:15:10,650
Just to have a look round the office.
291
00:15:10,990 --> 00:15:12,590
Any time before three o 'clock?
292
00:15:12,850 --> 00:15:13,850
What happens at three?
293
00:15:13,990 --> 00:15:14,990
He falls asleep.
294
00:15:15,210 --> 00:15:16,710
It's a long day for him, isn't it?
295
00:15:17,750 --> 00:15:21,130
I expect when you get up there, you'll
be at it until the store closes.
296
00:15:21,370 --> 00:15:22,710
I wouldn't bank on it, dear.
297
00:15:26,640 --> 00:15:30,760
There we are, madam. We've had it
repaired for you. And the factories say
298
00:15:30,760 --> 00:15:33,760
they've put in extra strong elastic at
the back.
299
00:15:35,600 --> 00:15:40,180
But if I were you, I'd take only shallow
breaths to begin with.
300
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
Until you've got it run in.
301
00:15:45,580 --> 00:15:49,080
Fancy Mr Humphreys being old Mr Greasy's
son.
302
00:15:49,420 --> 00:15:52,740
Yeah, it must be awful to find out
you've been born on the wrong side of
303
00:15:52,740 --> 00:15:55,920
blanket. It means he's some sort of a...
304
00:15:59,000 --> 00:16:00,180
Madam. Thank you.
305
00:16:01,260 --> 00:16:06,840
Miss Browns, Mr Humphreys has already
told us that his mother was married when
306
00:16:06,840 --> 00:16:07,839
he arrived.
307
00:16:07,840 --> 00:16:10,440
Yeah, well, I bet she was the only one
in the maternity ward wearing a wedding
308
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
dress.
309
00:16:11,920 --> 00:16:13,760
He's a very charming man.
310
00:16:14,220 --> 00:16:17,160
All he needs is a good woman behind him.
311
00:16:17,800 --> 00:16:21,600
Mrs Flocombe, you're not considering...
Well, he and I get on very well
312
00:16:21,600 --> 00:16:23,620
together, so you watch your step, my
girl.
313
00:16:24,370 --> 00:16:28,350
Because I too might be sitting in that
big chair up there.
314
00:16:28,670 --> 00:16:31,350
Well, if you do, it won't leave much
room for him.
315
00:16:33,810 --> 00:16:38,290
Get all those sweaters out of that
drawer, shake them out, fold them up and
316
00:16:38,290 --> 00:16:39,290
them back.
317
00:16:44,410 --> 00:16:46,250
Sorry I've been off the floor so long.
318
00:16:46,530 --> 00:16:48,190
No, take all the time in the world.
319
00:16:49,240 --> 00:16:53,120
Oh, it's nearly half past two. Perhaps
you'd like to go home. Oh, no, no, no. I
320
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
still work here.
321
00:16:54,320 --> 00:16:56,360
Besides, I've got a call coming through
from my mother.
322
00:16:56,900 --> 00:17:00,420
Oh, while you're away, Mr Humphreys, I
sold a three -piece.
323
00:17:00,700 --> 00:17:04,440
And I put it down to you because I know
that if you had been here, you'd have
324
00:17:04,440 --> 00:17:05,259
got there first.
325
00:17:05,260 --> 00:17:06,760
Oh, I couldn't possibly take your
commission.
326
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
Oh, please, I insist.
327
00:17:08,359 --> 00:17:11,660
After all, you're an old friend. I feel
like royalty.
328
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
Men's wear.
329
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Your Majesty.
330
00:17:19,199 --> 00:17:20,420
Hello? Hello, Mother.
331
00:17:21,359 --> 00:17:22,359
It's Wilberforce.
332
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
Wilberforce, dear.
333
00:17:25,800 --> 00:17:30,360
Yes, I've got some news for you. Now,
everything's all right. Will you listen?
334
00:17:31,080 --> 00:17:34,880
Yes, I've got a surprise for you. But I
can't tell you over the phone, so you'll
335
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
have to get yourself here.
336
00:17:36,540 --> 00:17:38,420
Yes. Get a taxi.
337
00:17:39,340 --> 00:17:43,220
No, it won't cost me anything. It's
being paid for by a very kind old
338
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
who you've met before.
339
00:17:45,889 --> 00:17:48,310
No, it's not that, Vicar, dear. I
haven't seen him for years.
340
00:17:49,950 --> 00:17:52,830
No, no, love, it won't be in the evening
papers.
341
00:17:53,150 --> 00:17:54,150
No, just a bit.
342
00:17:54,610 --> 00:17:55,610
Bye.
343
00:17:55,910 --> 00:17:58,990
Do I understand that we're to have the
pleasure of meeting your dear mother?
344
00:17:59,150 --> 00:18:00,150
Yes, she's on her way.
345
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
Ah, Robert.
346
00:18:05,330 --> 00:18:08,130
I have discovered in the boardroom Mr.
Grace Cheney's compliment.
347
00:18:08,510 --> 00:18:12,430
It appears that a member of the staff
informed him that you hoped to buy this
348
00:18:12,430 --> 00:18:13,389
into sale.
349
00:18:13,390 --> 00:18:15,970
Had he known the fact at the time, he
would have insisted that Mr. Grace
350
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Humphreys had it.
351
00:18:17,510 --> 00:18:21,250
Therefore, he is giving his secretary
next Wednesday off in lieu. And there is
352
00:18:21,250 --> 00:18:22,290
the coat with his confidence.
353
00:18:23,110 --> 00:18:24,230
Who told him?
354
00:18:24,530 --> 00:18:28,590
Someone I hope you will reward
handsomely in the near future.
355
00:18:31,870 --> 00:18:33,190
You lucky devil.
356
00:18:33,790 --> 00:18:35,530
How nice for your dear mother.
357
00:18:36,210 --> 00:18:37,570
I hope it's her colour.
358
00:18:38,050 --> 00:18:40,570
I'm not worried about the colour. I'm
just wondering if it's going to be warm
359
00:18:40,570 --> 00:18:41,670
enough for her in the ambulance.
360
00:18:42,350 --> 00:18:46,690
when she finds out that that young man
bent on being a racing driver is now
361
00:18:46,690 --> 00:18:47,690
old and bent.
362
00:18:52,710 --> 00:18:54,250
Come in, Wilberforce.
363
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
Thank you, Daddy.
364
00:18:56,850 --> 00:18:57,950
How do I look?
365
00:18:58,150 --> 00:18:59,570
Not a day over 82.
366
00:19:00,090 --> 00:19:04,690
It's over 40 years since I last saw your
mother. I suppose she's changed a bit.
367
00:19:04,910 --> 00:19:06,190
She still looks the same to me.
368
00:19:06,450 --> 00:19:08,230
She was a firecracker.
369
00:19:08,450 --> 00:19:11,130
Yes, and to think it was you that lit
the fuse.
370
00:19:14,830 --> 00:19:15,850
It's the doorman, sir.
371
00:19:16,850 --> 00:19:17,689
Taxi's here.
372
00:19:17,690 --> 00:19:20,190
He just dropped Mrs Humphreys off at the
front entrance.
373
00:19:20,530 --> 00:19:21,530
Oh, me leg's gone.
374
00:19:21,710 --> 00:19:22,710
Send her up.
375
00:19:23,090 --> 00:19:24,550
Send her up straight away.
376
00:19:25,070 --> 00:19:29,250
Oh, she's in the lift. She's not. Oh,
now my leg's gone too.
377
00:19:49,260 --> 00:19:49,939
I beg your pardon?
378
00:19:49,940 --> 00:19:51,120
My son, Wilberforce.
379
00:19:51,780 --> 00:19:56,020
You're Mrs. Humphreys. Oh, you must be
Captain Peacock in charge of the floor.
380
00:19:56,420 --> 00:19:59,160
Oh, he was right. You do have a very
dominant personality.
381
00:20:00,500 --> 00:20:03,040
I don't think he's right about the beady
eyes, though.
382
00:20:04,240 --> 00:20:06,380
What a grand sense of humour he has.
383
00:20:07,840 --> 00:20:08,980
Gather round, everybody.
384
00:20:10,960 --> 00:20:12,360
This is Mrs. Humphreys.
385
00:20:12,680 --> 00:20:13,680
Mrs. Slocum.
386
00:20:16,920 --> 00:20:18,660
If you don't mind me saying so.
387
00:20:19,040 --> 00:20:22,080
You look far too young to be his mother.
No, really.
388
00:20:22,520 --> 00:20:23,520
Yes, really.
389
00:20:23,840 --> 00:20:25,200
Oh, I'm nearly 60.
390
00:20:25,860 --> 00:20:28,200
I don't believe it. No, it's true.
391
00:20:28,460 --> 00:20:30,400
Well, I'm nearly 40.
392
00:20:32,700 --> 00:20:34,100
I don't believe it.
393
00:20:35,520 --> 00:20:39,840
This is Miss Brown's. May I say what a
pleasure it is having your son on the
394
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
floor. No.
395
00:20:43,800 --> 00:20:45,600
One doesn't often hear that.
396
00:20:47,370 --> 00:20:49,950
Mr. Spooner, your son's been over me for
six months and I'm very satisfied.
397
00:20:50,530 --> 00:20:51,449
I'm Mr.
398
00:20:51,450 --> 00:20:54,710
Klein. Your son's been under me all
morning and I'm very satisfied.
399
00:20:56,550 --> 00:21:00,090
So many people to please. I don't know
how he manages it.
400
00:21:00,670 --> 00:21:04,250
This is his place over here, Mrs.
Humphries. There we are, over there.
401
00:21:04,470 --> 00:21:08,070
Oh, if I can say so, Captain Peacock, I
don't know how he has the time.
402
00:21:08,350 --> 00:21:09,610
This way a little bit. Oh, yes.
403
00:21:09,830 --> 00:21:11,210
Now, that is where he stands.
404
00:21:11,510 --> 00:21:14,490
And this is his very own...
405
00:21:14,800 --> 00:21:15,679
Tape measure.
406
00:21:15,680 --> 00:21:16,900
Oh, I see.
407
00:21:17,620 --> 00:21:19,400
It's a bit frayed at the end, isn't it?
408
00:21:19,840 --> 00:21:22,600
Well, it's just about due for a 3 ,000
inside leg service.
409
00:21:23,220 --> 00:21:26,540
I believe you're expected up at the
boardroom, Mrs Humphrey. Yes, I just
410
00:21:26,540 --> 00:21:28,300
to get the atmosphere of his
environment.
411
00:21:29,240 --> 00:21:32,800
This is the actual piece of chalk he
used to shorten the sleeves on a 38
412
00:21:32,800 --> 00:21:33,940
fitting. It's not.
413
00:21:34,220 --> 00:21:37,440
It's all too much.
414
00:21:38,860 --> 00:21:42,060
And if you can stay in the strain,
there's half -eaten pastry he was saving
415
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
his coffee break.
416
00:21:43,620 --> 00:21:47,280
You can still see the teeth marks. Yes,
that naughty boy still hasn't been to
417
00:21:47,280 --> 00:21:48,279
the dentist.
418
00:21:48,280 --> 00:21:50,260
Oh, well, this is the hanky he puts in
his cuff.
419
00:21:50,540 --> 00:21:53,620
Oh. Now, that's what happened to my
4711.
420
00:21:55,200 --> 00:21:56,009
Oh, well.
421
00:21:56,010 --> 00:21:58,610
There's an empty lift, Mrs. Humphreys.
Perhaps you'd like to go up now.
422
00:21:59,250 --> 00:22:00,970
They've got a surprise for you.
423
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
Oh, I see.
424
00:22:02,610 --> 00:22:03,610
What is it?
425
00:22:03,630 --> 00:22:04,690
Oh, it's a secret.
426
00:22:04,970 --> 00:22:08,130
It happened a long time ago and it's to
do with your son.
427
00:22:08,590 --> 00:22:11,670
That probation officer with the pink
pork pie hat's not up there.
428
00:22:12,230 --> 00:22:13,830
It's nothing like that, Mrs. Humphreys.
429
00:22:14,090 --> 00:22:17,830
Well, it's been very nice to have met
you all. The pleasure is all ours.
430
00:22:18,850 --> 00:22:21,590
Allow me to escort you to the lift. Oh,
such manners.
431
00:22:22,030 --> 00:22:27,450
You know, when one gets to... know you,
you're not a toffee -nosed git at all.
432
00:22:33,870 --> 00:22:38,830
You've just missed her. She's just gone
up. Well, I'll wait for a few minutes
433
00:22:38,830 --> 00:22:41,030
before I go up. It's going to be a very
touching reunion.
434
00:22:41,410 --> 00:22:43,550
And 40 years is a long time.
435
00:22:43,850 --> 00:22:47,050
Apart from which, no one has told her
that her secret is known.
436
00:22:47,670 --> 00:22:49,810
I wonder how she'll take it.
437
00:22:50,110 --> 00:22:51,110
So do I.
438
00:22:54,830 --> 00:22:59,010
Come in, Mrs. Tomsbury. Your son's just
gone downstairs, but he'll be back in a
439
00:22:59,010 --> 00:23:01,470
minute. Come in, come in.
440
00:23:01,750 --> 00:23:02,770
You must be Mr.
441
00:23:02,970 --> 00:23:05,250
Grace. And you must be little Annie.
442
00:23:06,250 --> 00:23:07,250
Thank you.
443
00:23:10,630 --> 00:23:13,250
Can you forgive me for what I did to
you?
444
00:23:13,710 --> 00:23:15,370
I've only just arrived. What did you do?
445
00:23:16,450 --> 00:23:21,210
Leaving you like that when you needed
me, when you both needed me all those
446
00:23:21,210 --> 00:23:22,210
years ago.
447
00:23:22,600 --> 00:23:25,420
I don't know what you're talking about.
I've never met you before in my life.
448
00:23:25,640 --> 00:23:31,200
Do you remember a youngish man who came
to the show, drank champagne out of your
449
00:23:31,200 --> 00:23:33,640
slipper and dined you at Romano's?
450
00:23:33,940 --> 00:23:37,800
No, I remember an oldish man who bought
me a Wellington boot full of milk stout
451
00:23:37,800 --> 00:23:39,160
and took me out for a fish supper.
452
00:23:40,620 --> 00:23:44,720
That was me in those days, just like
that was you.
453
00:23:45,320 --> 00:23:47,460
That's not me. I never danced with
feathers.
454
00:23:48,170 --> 00:23:50,050
That's me with the balloons and the big
hat.
455
00:23:50,970 --> 00:23:54,530
That one you're pointing to, that's
Annie Granger, the girl that couldn't
456
00:23:54,530 --> 00:23:55,530
no.
457
00:23:55,630 --> 00:23:59,450
Every man's leavings. Oh, I've seen the
rubbish that used to come and see her.
458
00:24:00,210 --> 00:24:02,590
You mean I'm not the father of your
child?
459
00:24:03,170 --> 00:24:04,350
Well, let me put it this way.
460
00:24:04,550 --> 00:24:09,410
Were you ever a milk roundsman that got
kicked in the head by his horse and had
461
00:24:09,410 --> 00:24:11,490
to lie down in somebody's front parlour?
462
00:24:12,070 --> 00:24:13,070
No.
463
00:24:13,430 --> 00:24:18,130
Did you ever drop by... parachute in a
backyard in Runkarn late one Friday
464
00:24:18,130 --> 00:24:19,570
night? No.
465
00:24:21,030 --> 00:24:25,270
Were you ever caught in the tunnel of
love in Western Supermare during the
466
00:24:25,270 --> 00:24:26,270
phase?
467
00:24:26,370 --> 00:24:31,290
No. In that case, I can safely say that
my son is no relation to you whatsoever.
468
00:24:32,130 --> 00:24:33,330
What a relief.
469
00:24:33,970 --> 00:24:35,910
Get me Captain Peacock.
470
00:24:39,370 --> 00:24:40,370
Men's wear.
471
00:24:40,490 --> 00:24:42,370
That's for you, Captain Peacock. It's
his daddy.
472
00:24:43,550 --> 00:24:44,550
Here, sir.
473
00:24:45,150 --> 00:24:46,150
What?
474
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
I see.
475
00:24:48,830 --> 00:24:50,950
An unfortunate mistake, sir, yes.
476
00:24:51,330 --> 00:24:52,330
Oh,
477
00:24:52,730 --> 00:24:53,730
you're relieved.
478
00:24:54,030 --> 00:24:56,470
Yes, so am I.
479
00:24:58,390 --> 00:24:59,390
What's happening?
480
00:24:59,450 --> 00:25:00,690
Come on, tell us.
481
00:25:01,090 --> 00:25:04,630
In a nutshell, Mr. Humphreys, Mr. Grace
is not your father.
482
00:25:04,950 --> 00:25:06,690
Mr. Grace is not my father?
483
00:25:06,950 --> 00:25:07,990
Well, what does that mean?
484
00:25:22,440 --> 00:25:26,220
I suggest you return to normal, or in
your case, as near as you can get to.
485
00:25:31,820 --> 00:25:33,500
Goodbye, sweet smell of success.
486
00:25:34,020 --> 00:25:35,520
Hello, the pong of poverty.
487
00:25:36,000 --> 00:25:39,640
You'll get over it. I'm not worried
about me. It's me mother she'll be so
488
00:25:39,640 --> 00:25:44,300
disappointed. Never mind. She's got a
nice fur coat to take her mind off it.
489
00:25:44,300 --> 00:25:46,160
forgotten about that. Let's have a look
at it.
490
00:25:47,710 --> 00:25:50,450
There's nothing like a fur coat for
getting over a disappointment.
491
00:25:50,950 --> 00:25:54,010
Would you like me to wrap it up and make
a nice parcel for her?
492
00:25:54,350 --> 00:25:57,470
No, I think I'll have it myself. I'm
more disappointed than she is.
493
00:25:59,850 --> 00:26:04,270
Mr. Humphreys, you can't wear a lady's
ankle -length fur coat in broad
494
00:26:04,550 --> 00:26:07,790
You're quite right, Captain Peacock.
I'll have it shortened and wear it in
495
00:26:07,790 --> 00:26:08,790
evening.
37901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.