All language subtitles for Alarm für Cobra 11 - 20x01 - Vertrauenssache.DVDRip-Utopia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:09,019 D van droogdoeken, B van babylotion... 2 00:00:09,140 --> 00:00:12,618 We hebben niet genoeg luiers. -Melkpoeder. 3 00:00:12,740 --> 00:00:16,539 Waarom moet dat zo apart zijn? Melk is melk. 4 00:00:16,660 --> 00:00:22,659 Mijn dochter drinkt alleen maar BioPur. -Een fijnproever. Ben je wel haar vader? 5 00:00:22,780 --> 00:00:27,459 Ik at al rauwe vis voor jij van sushi had gehoord. 6 00:00:36,700 --> 00:00:39,819 Voor die melkpoeder moeten we omrijden. 7 00:00:42,940 --> 00:00:44,978 Wat moet dat in mijn auto? 8 00:00:47,140 --> 00:00:50,859 Hebben we vijf minuutjes voor een klusje? -Drie. 9 00:00:54,540 --> 00:01:01,139 Hier Cobra 11. We volgen een zwarte. Audi A3 met kenteken K-RT 483. 10 00:01:01,300 --> 00:01:07,059 Stuur versterking. En stuur een auto naar Bonner Wall voor 'n auto-inbraak. 11 00:01:09,140 --> 00:01:11,619 Alles goed bij jullie, Andrea? 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,219 Wat? 13 00:01:16,700 --> 00:01:20,179 Schat, je belt nu even niet gelegen. 14 00:01:21,500 --> 00:01:24,219 Ja, het is tijd voor d'r middagdutje. 15 00:01:29,700 --> 00:01:31,619 Ok�, geef haar maar. 16 00:01:33,300 --> 00:01:37,499 Hallo, schatje Luister, je moet nu gaan slapen. 17 00:01:37,660 --> 00:01:40,659 Papa. zingt wel voor je. -Wat doet papa? 18 00:01:42,300 --> 00:01:44,419 Kijk uit. 19 00:01:45,740 --> 00:01:49,379 Ze slaapt alleen als ik voor 'r zing. -Juist, ja. 20 00:01:49,460 --> 00:01:51,459 slaap, kindje, slaap 21 00:01:51,540 --> 00:01:54,219 daar buiten loopt een schaap 22 00:01:54,300 --> 00:01:59,499 een schaap met witte voetjes die drinkt zijn melk zo zoetjes. 23 00:02:20,540 --> 00:02:22,499 Kijk uit. 24 00:02:43,940 --> 00:02:45,819 Kijk uit. 25 00:03:12,340 --> 00:03:13,779 En? 26 00:03:15,380 --> 00:03:17,299 Ze slaapt. 27 00:03:18,580 --> 00:03:22,019 Hun wijk is de snelweg. Hun tempo is moordend. 28 00:03:22,139 --> 00:03:27,819 Ze jagen op autodieven, moordenaars en afpersers. Altijd in actie: Cobra 11 29 00:03:27,940 --> 00:03:30,379 Onze veiligheid is hun werk. 30 00:04:10,300 --> 00:04:12,859 Perfect. Print je die even uit? 31 00:04:12,980 --> 00:04:17,499 Die opengebroken auto was van de politiedirectie. 32 00:04:17,620 --> 00:04:21,459 De chauffeur bracht interne post rond. 33 00:04:21,580 --> 00:04:25,539 Bonnen en aanklachten en zo? -Petra regelt een lijst. 34 00:04:25,660 --> 00:04:27,979 De dief is dit vergeten. 35 00:04:29,460 --> 00:04:32,338 Een beitel? -Een guts. 36 00:04:32,420 --> 00:04:39,379 Ik heb de vluchtwagen nagetrokken. -Zijn jullie klaar voor vanavond, jongens? 37 00:04:39,540 --> 00:04:42,419 Voor de halve finale. 38 00:04:42,500 --> 00:04:44,778 Dieter? 39 00:04:44,860 --> 00:04:47,619 Hier zijn jullie T-shirts. 40 00:04:47,740 --> 00:04:49,419 Kijk aan. 41 00:04:51,540 --> 00:04:53,419 Thomas. 42 00:04:53,580 --> 00:04:55,338 Nico. 43 00:04:55,420 --> 00:04:58,019 Gerhard, Siggi. 44 00:04:58,180 --> 00:05:00,338 Even passen. Peter. 45 00:05:01,820 --> 00:05:03,778 Zo is het mooi. 46 00:05:05,380 --> 00:05:09,619 De vluchtauto, die Audi, is twee dagen geleden gestolen. 47 00:05:09,740 --> 00:05:12,859 Geef door wat er in die postkisten zat. 48 00:05:12,980 --> 00:05:16,299 Geef je de compositietekening door? -Doe ik. 49 00:05:16,460 --> 00:05:19,499 Op naar Hartmut. Die weet vast meer. 50 00:05:47,900 --> 00:05:52,299 Kan ik u helpen? -Ik zoek een vriend: Markus Tischer. 51 00:05:54,580 --> 00:05:56,499 Markus, bezoek voor je. 52 00:06:08,580 --> 00:06:11,499 Petra, wat een verrassing. 53 00:06:13,660 --> 00:06:17,179 Ik moet je spreken. Onder vier ogen. 54 00:06:19,180 --> 00:06:22,059 Je wou me toch nooit meer zien? 55 00:06:23,460 --> 00:06:27,299 Dat zei je toen je mijn spullen uit het raam smeet. 56 00:06:27,420 --> 00:06:30,059 Ik ben hier niet vanwege ons. 57 00:06:31,500 --> 00:06:36,379 Ik werk sinds kort bij de politie. -Hoe ben je daar beland? 58 00:06:36,460 --> 00:06:42,299 Lang verhaal. Twee collega's hebben net een zwarte Audi achtervolgd op de A1. 59 00:06:42,420 --> 00:06:46,579 De chauffeur ontkwam maar ik heb 'n compositietekening. 60 00:06:51,460 --> 00:06:54,979 Je hebt eerder contact gehad met de politie. 61 00:06:55,100 --> 00:07:01,579 Is dit een verhoor of arresteer je me? -Zeur niet. Ik ben maar secretaresse. 62 00:07:01,740 --> 00:07:06,099 Ik wou eerst jouw verhaal horen. -Ik was de hele ochtend hier. 63 00:07:06,220 --> 00:07:08,659 En ik heb ook geen Audi. 64 00:07:08,740 --> 00:07:13,219 Ik heb m'n tol betaald toen ik je voorloog. E�n keer is genoeg. 65 00:07:15,220 --> 00:07:19,179 Goed. Sorry dat ik je op je werk heb gestoord. 66 00:07:19,300 --> 00:07:23,419 Je hebt me niet gestoord. -Ik moet weer weg. Doei. Markus. 67 00:07:59,740 --> 00:08:02,259 Dat heb je goed gedaan, beginner. 68 00:08:05,420 --> 00:08:09,099 Nee Andrea, je moet rusten. Ik regel het wel. 69 00:08:09,220 --> 00:08:14,259 Ik ga met Tom langs de drogist en kom dan naar huis, oke? 70 00:08:14,380 --> 00:08:17,059 Ik ook van jou. Doei, doei. 71 00:08:17,180 --> 00:08:21,459 Verdomme, ze heeft nog maar drie porties melkpoeder. 72 00:08:23,580 --> 00:08:27,259 Al wat gevonden? -Geen vingerafdrukken... 73 00:08:27,380 --> 00:08:30,939 maar we weten wat dit is: een nieuwe guts, maat 8 74 00:08:31,060 --> 00:08:33,699 De Rolls Royce onder de gutsen. 75 00:08:33,820 --> 00:08:37,819 Voor in de houtbewerking. Hij is met de hand gesmeed. 76 00:08:37,940 --> 00:08:43,419 Maar drie bedrijven in de regio voeren ze. -Dat helpt. 77 00:08:43,540 --> 00:08:44,979 Dank je, Hartmut. 78 00:08:46,179 --> 00:08:52,659 Ik kan het uitleggen, meneer Pfeiffer. -Nee, want we zitten nu met een getuige. 79 00:08:54,740 --> 00:08:59,739 Je brengt onze actie in gevaar en hebt me niet eens ingelicht. 80 00:09:01,220 --> 00:09:02,979 Het spijt me. 81 00:09:04,300 --> 00:09:07,659 Je moet je fout goedmaken. -Natuurlijk. 82 00:09:09,660 --> 00:09:11,099 Kom mee. 83 00:09:20,260 --> 00:09:24,939 Galerie Pfeiffer is de laatste op de lijst. Zie jij 'n drogist? 84 00:09:26,020 --> 00:09:27,619 De baas. 85 00:09:27,740 --> 00:09:31,739 Baas, wat is er? -Hebben jullie Petra op pad gestuurd? 86 00:09:31,860 --> 00:09:35,619 Nee, wat is er dan? -Niemand weet waar ze is. 87 00:09:35,700 --> 00:09:37,579 Misschien houdt ze pauze? 88 00:09:37,740 --> 00:09:42,459 1,5 uur? Ik hoop voor haar dat ze een goed excuus heeft. 89 00:10:00,300 --> 00:10:02,859 Jij mag je eigen fout goedmaken. 90 00:10:24,059 --> 00:10:26,379 Ik kan het niet. 91 00:10:26,540 --> 00:10:28,739 Geef hier. 92 00:10:38,980 --> 00:10:40,859 Semir? 93 00:11:05,380 --> 00:11:07,779 Nee maar. -Hallo. 94 00:11:10,940 --> 00:11:13,699 Gerkhan, politie. -Kranich. 95 00:11:13,820 --> 00:11:16,659 Pfeiffer. Ik ben hier de eigenaar. 96 00:11:16,780 --> 00:11:19,419 Heeft er iemand te hard gereden? 97 00:11:19,580 --> 00:11:21,699 Zeg dat wel: deze man. 98 00:11:21,820 --> 00:11:25,939 Hij heeft vanmorgen een auto opengebroken. 99 00:11:26,100 --> 00:11:31,539 Met dit ding. Een guts, maat 8 En juist die ontbreekt bij u. 100 00:11:34,460 --> 00:11:37,979 Markus Tischer. Hij is hier bankwerker. 101 00:11:38,100 --> 00:11:41,739 Waar is hij? -Misschien in de andere werkplaats. 102 00:11:58,900 --> 00:12:02,019 Dat zijn mijn collega's. -Kom mee. 103 00:12:13,460 --> 00:12:17,139 De gestolen auto. -Raar. Ik ken hem niet eens. 104 00:12:17,220 --> 00:12:22,058 Waar is Tischer? -Hij is vertrokken. Geen idee waarheen. 105 00:12:36,580 --> 00:12:39,699 Kunnen die van Tischer zijn? -Dat kan best. 106 00:12:39,780 --> 00:12:44,139 Hoe lang werkt hij hier al? -Pakweg een half jaar. 107 00:13:01,500 --> 00:13:03,579 Vlucht, Petra. 108 00:13:07,660 --> 00:13:09,859 Ik zou het niet doen. 109 00:13:30,140 --> 00:13:33,459 Verder nog iets? -Hebt u Tischers adres? 110 00:13:33,580 --> 00:13:37,459 Bismarckstrasse. Bismarck 7, geloof ik. 111 00:13:37,580 --> 00:13:43,619 Onze collega's komen de auto halen. Als u iets van Tischer hoort, bel ons dan. 112 00:13:43,740 --> 00:13:46,419 Natuurlijk. -Tot ziens. 113 00:14:01,260 --> 00:14:06,819 Zonder geleidebiljet kunnen we niks. Dan is alles voor niks geweest. 114 00:14:06,940 --> 00:14:08,499 Kunnen we 't namaken? 115 00:14:10,220 --> 00:14:17,139 Denk na: stempels, watermerk, hand- tekeningen... We hebben maar drie uur. 116 00:14:18,380 --> 00:14:21,099 20 miljoen euro. 117 00:14:21,220 --> 00:14:23,139 Een mooie droom. 118 00:14:23,220 --> 00:14:26,499 Alles achterlaten, geen schulden meer. 119 00:14:28,540 --> 00:14:32,379 Dat kan ik nu vergeten. -We hebben nog ��n kans. 120 00:14:35,060 --> 00:14:36,939 Ze zit bij de politie. 121 00:14:38,500 --> 00:14:40,339 Ze gaan ons vermoorden. 122 00:14:41,700 --> 00:14:45,099 Waarom. Markus? Je zei dat je wou veranderen. 123 00:14:47,180 --> 00:14:50,659 Ik had het heel moeilijk na je vertrek. 124 00:14:50,780 --> 00:14:53,139 Ik heb echt geblunderd met ons. 125 00:14:54,540 --> 00:14:57,819 Ik zwoor toen: Nooit meer foute zaken. 126 00:14:57,940 --> 00:15:00,579 Maar ze boden me heel veel geld. 127 00:15:00,700 --> 00:15:06,819 Puur voor 't stelen van 'n postkist en wat spullen. Ik dacht: 'Ik krijg nog een kans.' 128 00:15:06,940 --> 00:15:09,499 'Ik kan zo opnieuw beginnen.' 129 00:15:09,660 --> 00:15:13,579 Wat zijn dit voor lui? Wat voeren ze in hun schild? 130 00:15:17,420 --> 00:15:23,339 U hebt ons een hoop ellende bezorgd, maar misschien kunt u het goedmaken. 131 00:15:23,460 --> 00:15:25,939 U werkt bij de politie? 132 00:15:27,420 --> 00:15:29,379 U moet me een lol doen. 133 00:15:29,500 --> 00:15:33,659 U gaat naar uw bureau en ontvangt dan 'n telefoontje. 134 00:15:33,820 --> 00:15:40,859 Om zeker te zijn dat u doet wat u moet doen, houden we meneer Tischer hier. 135 00:15:43,340 --> 00:15:47,859 Als ons plan slaagt, verlaten ik en mijn mensen het land. 136 00:15:47,980 --> 00:15:50,259 Dan overkomt niemand wat. 137 00:15:51,580 --> 00:15:54,139 Ik neem aan dat u me begrijpt. 138 00:16:04,740 --> 00:16:11,059 Baas, is Petra er nog steeds niet? -Haar mobiel staat uit en thuis is ze niet. 139 00:16:11,180 --> 00:16:16,379 Die Tischer is een kleine vis. Hij is ooit gepakt voor autodiefstal. 140 00:16:16,460 --> 00:16:21,339 Hij was niet thuis. Deze sleutelbos lag in de gestolen auto. 141 00:16:21,460 --> 00:16:27,859 Niet een sleutel paste op Tischers deur. -Hij had 'n enkeltje Nieuw-Zeeland in huis. 142 00:16:27,980 --> 00:16:33,059 Hij wou weg omdat hij post had gestolen. -Vast niet. 143 00:16:33,180 --> 00:16:37,179 We weten uit Petra's e-mail wat er in de postkist zat. 144 00:16:37,300 --> 00:16:42,099 Kan je deze doorspitten? Hij lag bij Tischer thuis. 145 00:17:01,940 --> 00:17:07,819 De kist was op weg naar bureau Deutz en bevatte 100 nieuwe politiepasjes. 146 00:17:07,940 --> 00:17:10,779 Wil hij doorgaan voor een diender? 147 00:17:12,300 --> 00:17:13,979 Maar waarom? 148 00:17:16,900 --> 00:17:23,179 Ga weg. Herkennen jullie deze? -Dat is 'n loper van de Keulse politie. 149 00:17:23,300 --> 00:17:25,219 Die hebben we allemaal. 150 00:17:27,380 --> 00:17:29,539 Elk met een eigen nummer. 151 00:17:58,420 --> 00:18:01,819 Zo'n sleutel is toch zo nagetrokken? 152 00:18:01,940 --> 00:18:06,339 Bel de buren. Misschien weten die waar Petra is. 153 00:18:06,460 --> 00:18:08,099 Daar, heb je haar. 154 00:18:11,260 --> 00:18:14,179 Is er iets? -Ik was naar de dokter. 155 00:18:14,260 --> 00:18:18,819 Had ik dat niet gezegd? -Geen idee hoe 't bij je vorige baas ging. 156 00:18:18,940 --> 00:18:22,659 maar hier meld je je af als je een afspraak hebt. 157 00:18:23,900 --> 00:18:26,499 We maakten ons zorgen. -Sorry. 158 00:18:26,660 --> 00:18:29,219 Als het maar niet weer gebeurt. 159 00:18:29,380 --> 00:18:33,579 Kan je dit sleutelnummer natrekken? Ons lukt het niet. 160 00:18:33,700 --> 00:18:39,618 Is al goed. Wat voor sleutel is het? -Hier, deze lag bij de gestolen Audi. 161 00:18:40,780 --> 00:18:45,699 Hij is van de Keulse politie en dus 'n collega die die dieven helpt. 162 00:18:45,820 --> 00:18:48,618 Ik trek hem na. -Oke. 163 00:19:19,420 --> 00:19:26,259 Weber en Drewitsch. We komen iemand halen voor 'n confrontatie. Onze wapens. 164 00:19:26,380 --> 00:19:30,659 En het geleidebiljet? -Daar was geen tijd meer voor. 165 00:19:30,820 --> 00:19:35,939 Dan moet jullie bureau alles bevestigen. -Goed. De snelwegpolitie. 166 00:19:44,460 --> 00:19:46,779 En, weet je al iets? 167 00:19:46,859 --> 00:19:50,259 Ze bellen zodra 't nummer is gecheckt. 168 00:19:52,100 --> 00:19:55,059 Is alles in orde? -Ja, hoor. 169 00:19:55,180 --> 00:19:57,379 Zeker weten? Ja, alles in orde. 170 00:19:59,660 --> 00:20:03,819 Kan je me intern doorverbinden? De snelwegpolitie. 171 00:20:11,140 --> 00:20:14,499 Laat mij maar. -Hoor ik het als je wat hebt? 172 00:20:16,140 --> 00:20:19,059 Snelwegpolitie, met Schubert. 173 00:20:21,140 --> 00:20:25,899 Weber en Drewitsch zijn daar namens commissaris Engelhardt... 174 00:20:26,020 --> 00:20:30,939 in verband met een confrontatie. -Begrepen. Tot horens. 175 00:20:35,380 --> 00:20:38,379 Heb ik hem laten liggen? 176 00:20:39,460 --> 00:20:44,019 Wat voor confrontatie? Ik weet van niks. De baas vroeg me... 177 00:20:45,380 --> 00:20:47,179 Ik ben zo terug. 178 00:21:43,260 --> 00:21:45,739 Is Petra alweer weg? 179 00:21:47,980 --> 00:21:51,179 Ze is al tien minuten van haar plek. 180 00:22:06,260 --> 00:22:08,618 Heb je dat al 's gezien? 181 00:22:20,740 --> 00:22:25,179 Komt er iemand voor 'n confrontatie? -Nee, hoezo? 182 00:22:37,940 --> 00:22:43,059 Met Gerkhan. Hebt u hierheen gebeld vanwege 'n confrontatie? 183 00:22:43,140 --> 00:22:48,339 Bel uw chef. Die mannen zijn geen dienders. Wij komen eraan. 184 00:22:48,420 --> 00:22:50,539 Alarm. 185 00:22:59,900 --> 00:23:02,979 Snel instappen. Geef me de sleutel. 186 00:23:04,020 --> 00:23:07,219 Politie. Handen omhoog. Wapens weg. 187 00:23:16,619 --> 00:23:18,579 Doe die poort open. 188 00:23:38,020 --> 00:23:40,339 Doe die poort open, verdomme. 189 00:23:49,940 --> 00:23:55,219 Overval op de PI. De daders vluchten in een wit busje met kenteken K-JH 33... 190 00:23:55,340 --> 00:23:58,419 richting Vogelsang. -Dan hebben we ze zo. 191 00:24:06,020 --> 00:24:07,779 Daar gaan ze. 192 00:24:12,580 --> 00:24:14,618 De klabakken. 193 00:24:14,740 --> 00:24:17,299 Wat? Verdomme. 194 00:24:17,420 --> 00:24:20,179 Wat heeft Petra hiermee te maken? 195 00:24:20,340 --> 00:24:23,939 Dit had niet mogen gebeuren. Schud ze af. 196 00:24:26,940 --> 00:24:29,019 Altijd meteen schieten. 197 00:24:34,380 --> 00:24:36,019 Dit wordt niks. 198 00:24:41,380 --> 00:24:43,659 Verzin eens wat nieuws. 199 00:24:45,619 --> 00:24:47,899 Tijd om ballast te lozen. 200 00:24:54,940 --> 00:24:57,259 Is meel goed? -Ze luisteren. 201 00:25:00,340 --> 00:25:02,739 Wat is hij nou van plan? 202 00:25:11,260 --> 00:25:13,059 Kijk uit. 203 00:25:25,619 --> 00:25:28,299 Hier. Ik hoop dat dit genoeg is. 204 00:25:28,420 --> 00:25:31,419 Drie, twee, ��n: nu. 205 00:25:42,980 --> 00:25:48,539 Kijk BioPur. -E�n probleem minder. 206 00:26:07,300 --> 00:26:10,419 Geen zorgen. We leveren als afgesproken. 207 00:26:11,700 --> 00:26:15,459 Zorg gewoon dat u de 20 miljoen hebt, oke? 208 00:26:19,580 --> 00:26:23,339 De koper staat te popelen. Haal Tischer erbij. 209 00:26:24,820 --> 00:26:27,499 Ga toch zitten. 210 00:26:34,780 --> 00:26:37,899 De zaak is helemaal fout gelopen. 211 00:26:38,020 --> 00:26:44,459 Jullie zouden me uit de bajes helpen voor die klus en dan ongemerkt terugbrengen. 212 00:26:44,580 --> 00:26:49,699 Ben je nu vrij? -Ja, ik ben vrij, maar de politie zoekt ons. 213 00:26:49,820 --> 00:26:54,019 We hebben nog een uur. -Vergeet het. Snap je 't niet? 214 00:26:54,180 --> 00:26:59,939 Het plan kan niet meer werken. -We gaan door. We hebben geen keus. 215 00:27:13,140 --> 00:27:16,219 Hier. voor jou. -Vijf euro? 216 00:27:16,340 --> 00:27:21,659 De verzekering betaalt sowieso. Ik ben politieagent, vertrouw me. 217 00:27:29,100 --> 00:27:32,499 Chef? -Ik heb met de PI gebeld. 218 00:27:32,619 --> 00:27:38,379 Die politiekaarten waren echt. De computer heeft ze herkend. 219 00:27:38,540 --> 00:27:42,579 Die kaarten zaten bij de gestolen waar. -Correct. 220 00:27:42,700 --> 00:27:46,299 Vervalsingen waren herkend. -Ze misten 't geleidebiljet. 221 00:27:46,420 --> 00:27:49,979 En wie bevestigde dat alles klopte? -Petra. 222 00:27:52,300 --> 00:27:55,339 Ik snap het niet. Waarom doet ze dat? 223 00:27:55,500 --> 00:27:58,339 Geen idee. -Chef? 224 00:27:58,460 --> 00:28:01,899 Ik moest die laptop van Tischer goed bekijken. 225 00:28:02,020 --> 00:28:07,059 Er moet een verklaring zijn. Dwong die Tischer Petra of... 226 00:28:07,140 --> 00:28:10,819 Hij hoefde haar niet te dwingen. 227 00:28:10,940 --> 00:28:14,179 Laat Petra Schubert opsporen. 228 00:28:17,220 --> 00:28:21,858 Tot hij gepakt werd was Bischof de allerbeste kluiskraker. 229 00:28:21,980 --> 00:28:24,899 Hij had het vooral op kunst voorzien. 230 00:28:27,859 --> 00:28:32,659 Hij zou over drie weken vrijkomen wegens goed gedrag. 231 00:28:32,780 --> 00:28:39,739 Waarom red je iemand die bijna vrijkomt? -Voor iets dat geen uitstel kon hebben? 232 00:28:42,020 --> 00:28:44,579 Dit zat onder Bischofs bed. 233 00:28:55,540 --> 00:29:02,979 Chef, met Semir. Onder Bischofs bed zat een schema voor 'n Bega WTS 300-kluis. 234 00:29:03,100 --> 00:29:07,699 Kunt u natrekken waar die hier in de regio staan? Ik bel nog. 235 00:29:10,300 --> 00:29:14,419 Dat gezicht ken ik. -Ik weet ook waarvan. 236 00:29:14,580 --> 00:29:16,739 Dat zijn Pfeiffers mensen. 237 00:29:19,740 --> 00:29:25,379 We blijven bij 't plan. Ik ga op 't vliegveld naar de douanezone, laat jullie binnen... 238 00:29:25,500 --> 00:29:28,339 en de rest doet Bischof. Tempo. 239 00:29:32,860 --> 00:29:37,939 Wat voeren ze in hun schild? Wat willen ze in de douanezone? 240 00:29:38,060 --> 00:29:41,459 Laten we Tischer en die secretaresse hier? 241 00:29:43,700 --> 00:29:46,419 Ruim ze op. 242 00:29:46,540 --> 00:29:49,779 Vliegveld. Vliegveld. 243 00:29:52,220 --> 00:29:54,299 Dat zou kunnen lukken. 244 00:29:58,300 --> 00:30:01,059 Ik wil met je baas praten. Nu. 245 00:30:03,420 --> 00:30:08,379 M'n collega's zijn ervaren en zijn geheid al naar jullie op zoek. 246 00:30:08,460 --> 00:30:14,299 Pfeiffer wordt bij de paspoortcontrole gepakt. Maar ik kan hem helpen. 247 00:30:15,380 --> 00:30:17,539 O ja? Hoe dan? 248 00:30:17,660 --> 00:30:23,539 Ik heb op 't vliegveld gewerkt. Ze kennen me bij de douane en laten me zo door. 249 00:31:18,060 --> 00:31:20,019 Ze zijn hem gevlogen. 250 00:31:21,460 --> 00:31:23,819 Wat is er, chef? -We hebben iets. 251 00:31:23,940 --> 00:31:30,459 Een model van die tekening in Bischofs cel bevat voor miljoenen aan schilderijen. 252 00:31:30,500 --> 00:31:34,739 Waar staat die kluis? -Het archief van het Ludwigmuseum. 253 00:31:34,820 --> 00:31:37,259 Ik bel 't arrestatieteam SEK. 254 00:31:44,620 --> 00:31:49,659 Het klopt. Tot voor kort werkte ze echt bij Aviation Service. 255 00:31:49,780 --> 00:31:52,979 Maar hoe moet 't met de bewaking in de hal? 256 00:31:53,060 --> 00:31:59,859 Ik heb wat pakken laten overkomen. E�n ervan bevat iets interessants. 257 00:31:59,980 --> 00:32:03,139 Fentanyl. -Narcosegas. 258 00:32:06,740 --> 00:32:10,579 Kom je er wel in? -Ik moet de collega's informeren. 259 00:32:12,020 --> 00:32:14,259 Petra, ik... 260 00:32:16,580 --> 00:32:21,579 Om 16 uur 45 komt 'n verdovend gas vrij. Jij moet dit opzetten. 261 00:32:21,700 --> 00:32:27,619 Je moet in 10 minuten in zone A komen. -En als ik problemen tegenkom? 262 00:32:27,700 --> 00:32:29,859 Zorg dat dat niet gebeurt. 263 00:32:31,420 --> 00:32:33,339 Kom mee. Nu. 264 00:32:44,980 --> 00:32:48,379 Het SEK heeft nog even nodig. -We zijn er bijna. 265 00:33:13,180 --> 00:33:15,699 Met Gerkhan. -Semir. met mij: Petra. 266 00:33:15,820 --> 00:33:21,499 Ik ben op het vliegveld. Pfeiffer wil hier iets stelen. Ik moest 'm helpen. 267 00:33:21,620 --> 00:33:27,059 We weten dat je wat met Tischer hebt. -Had. Daar is dit mee begonnen. 268 00:33:27,180 --> 00:33:31,139 Ze zouden Markus vermoorden. -Hoe kan 't dat je nu belt? 269 00:33:31,300 --> 00:33:35,499 Pfeiffer denkt dat ik in de douanezone kan komen. 270 00:33:35,620 --> 00:33:40,979 We weten wat voor kluis Pfeiffer wil kraken. Die staat daar niet. 271 00:33:41,100 --> 00:33:43,539 Jullie moeten fout zitten. 272 00:33:43,660 --> 00:33:50,019 Ik heb geen tijd meer. Als ik niet opschiet, vermoorden ze Markus. Geloof me nou. 273 00:34:07,500 --> 00:34:10,499 Hallo. Schubert, politie. 274 00:34:10,660 --> 00:34:15,579 Ik kom vanwege gestolen auto-onderdelen in de douanezone. 275 00:34:15,700 --> 00:34:20,059 Meent u dat? -Uw chef weet ervan. Waar is z'n kantoor? 276 00:34:20,180 --> 00:34:23,539 Deze deur door en dan de tweede links. 277 00:34:29,460 --> 00:34:34,379 Ze is Tischers vriendin en hielp de bende bij de uitbraak. 278 00:34:34,500 --> 00:34:39,539 Dat is niet positief. -En als ze de waarheid spreekt? 279 00:34:48,580 --> 00:34:50,059 Nog drie minuten. 280 00:36:36,219 --> 00:36:38,579 Ze is al over de tijd. 281 00:37:13,500 --> 00:37:15,539 Poort dicht. 282 00:37:23,580 --> 00:37:25,419 De lucht is goed. 283 00:37:26,460 --> 00:37:28,899 Jullie hebben exact 13 minuten. 284 00:37:30,020 --> 00:37:35,699 Dan maken ze de kluis klaar voor Moskou en wemelt 't hier van de bewakers. 285 00:39:30,380 --> 00:39:33,619 Goed werk. -Ik maak geen fouten. 286 00:39:35,580 --> 00:39:39,939 Poort open. 287 00:39:47,780 --> 00:39:50,299 Maak het af. 288 00:40:16,900 --> 00:40:20,379 Staan blijven. Geef het op, Pfeiffer. 289 00:40:22,660 --> 00:40:26,059 Laat me gaan of jullie collega gaat eraan. 290 00:40:41,900 --> 00:40:44,419 Politie. Liggen. -Collega. 291 00:41:58,739 --> 00:42:01,299 Ze moet uit die auto. Die aanhanger. 292 00:42:03,060 --> 00:42:05,139 Lukt dat? -En jij? 293 00:42:18,340 --> 00:42:20,619 Ja? -Toe maar. 294 00:42:20,739 --> 00:42:22,659 Daar gaan we. 295 00:42:29,620 --> 00:42:31,099 Nu. 296 00:42:47,500 --> 00:42:48,979 Gaat het? 297 00:42:54,860 --> 00:42:57,339 Klim snel over. 298 00:43:05,700 --> 00:43:08,139 Vertrouw me. 299 00:43:08,260 --> 00:43:09,819 Kom. 300 00:43:59,060 --> 00:44:01,139 Verdomme. 301 00:44:11,540 --> 00:44:14,579 Tommy. -Wat nou? 302 00:44:14,700 --> 00:44:19,419 Hoe kan dit? -Op tijd springen. 303 00:44:29,660 --> 00:44:36,619 De kluis kwam uit New York. -Hij zou hier ��n uur blijven voor overslag. 304 00:44:36,700 --> 00:44:42,699 En die tijd wilde Pfeiffer benutten. -Bedankt dat jullie me geloofden. 305 00:44:53,540 --> 00:44:55,859 Het gaat het met je? 306 00:45:02,260 --> 00:45:06,459 Hoezo 'Als we winnen'? Wat is dat voor instelling? 307 00:45:06,580 --> 00:45:10,059 Natuurlijk winnen wij. -Nou ja, misschien dan. 308 00:45:16,780 --> 00:45:20,259 Het spijt me. Ik... 309 00:45:20,380 --> 00:45:23,099 Eindelijk. Waar bleef je nou? 310 00:45:23,260 --> 00:45:27,979 Of dacht je dat we bureau 40 zonder jou konden kloppen? 311 00:45:35,980 --> 00:45:37,459 het laatste flesje. 312 00:45:37,580 --> 00:45:42,738 Mijn god, het laatste flesje. Sorry, ik moet echt wat anders doen. 313 00:45:42,860 --> 00:45:45,699 Ja, maar... -Het is een lang verhaal. 24976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.