All language subtitles for 1978.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,772 --> 00:00:26,693 ARGENTINA SUFFERS THE WORST MILITARY DICTATORSHIP OF ITS HISTORY. 4 00:00:26,776 --> 00:00:28,987 THE INTERNATIONAL IMAGE OF THE MILITARY GOVERNMENT 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,447 IS PROGRESSIVELY DETERIORATING 6 00:00:30,530 --> 00:00:33,575 AFTER MULTIPLE ALLEGATIONS OF MASSIVE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS. 7 00:00:33,658 --> 00:00:37,162 IN VIEW OF THIS EVIDENCE, THE MILITARY COUNCIL MAKES A STRONG BET: 8 00:00:37,245 --> 00:00:39,789 TO CELEBRATE THE 1978 FOOTBALL WORLD CUP WHICH ALLOWS THEM 9 00:00:39,873 --> 00:00:43,793 TO SHOW THE FICTION OF A UNITED COUNTRY THAT LIVES IN PEACE AND HARMONY, 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,378 AND THUS HIDE THE STATE CRIMES. 11 00:00:48,339 --> 00:00:51,051 WHILE THE ARGENTINE NATIONAL TEAM WINS AND ADVANCES TO THE FINALS, 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,470 THOUSANDS OF PEOPLE ARE KIDNAPPED, 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,931 TORTURED AND MURDERED IN CLANDESTINE DETENTION CENTERS... 14 00:00:58,016 --> 00:01:01,770 Broadcast by LRA National Radio... 15 00:01:01,853 --> 00:01:04,898 the international service RAE, 16 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 Argentina radio broadcasting abroad, 17 00:01:08,318 --> 00:01:12,072 and LS82 TV, Channel 7. 18 00:01:12,155 --> 00:01:14,574 Now we will listen to 19 00:01:14,657 --> 00:01:19,079 the words of His Excellency the President of Argentina. 20 00:01:19,162 --> 00:01:24,334 Lieutenant General Jorge Rafael Videla speaks. 21 00:01:24,417 --> 00:01:27,462 The moment of truth has arrived. 22 00:01:27,545 --> 00:01:31,841 Our country is going through one of the most difficult stages 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,176 in its history. 24 00:01:33,259 --> 00:01:35,970 In the face of this dramatic situation, 25 00:01:36,054 --> 00:01:37,931 the Armed Forces, 26 00:01:38,014 --> 00:01:40,433 assumed the government of our Nation. 27 00:01:41,434 --> 00:01:42,852 Only the State, 28 00:01:43,561 --> 00:01:48,066 for which we do not accept the role of mere spectator of the process, 29 00:01:48,149 --> 00:01:51,277 will monopolize the use of force. 30 00:01:52,112 --> 00:01:55,865 We will use that force as many times as necessary... 31 00:01:55,949 --> 00:01:58,827 to ensure the social peace. 32 00:02:00,328 --> 00:02:03,790 With this mission, we will fight relentlessly... 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,917 against subversive crimes, 34 00:02:06,000 --> 00:02:08,378 in any of its manifestations... 35 00:02:08,461 --> 00:02:10,755 until its total annihilation. 36 00:02:28,314 --> 00:02:29,566 They're going to kill us... 37 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Stop jinxing us, will you? 38 00:02:32,235 --> 00:02:33,862 But look at their team! 39 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 Resenbrink, Nanninga, the Van de Kerkhof brothers... 40 00:02:36,614 --> 00:02:39,367 - We're lucky they didn't bring Cruyff. - Nonsense. 41 00:02:39,450 --> 00:02:41,452 Pasarella and Gallego will wipe the floor with them on the field. 42 00:02:41,536 --> 00:02:43,329 Just like with the Peruvians. 43 00:02:44,330 --> 00:02:48,334 Argentina, finalist for the second time in a World Cup... 44 00:02:48,418 --> 00:02:49,669 Number five... 45 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 Did you speak with Basualdo? 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,341 Yes, we have to stay. 47 00:02:55,425 --> 00:02:56,718 This is bullshit! 48 00:02:56,801 --> 00:02:58,636 We are on duty, Alsina... 49 00:02:58,720 --> 00:03:00,555 So we’ll watch the match here. 50 00:03:01,973 --> 00:03:03,850 Escobar is making a barbecue in his country house. 51 00:03:03,933 --> 00:03:06,978 - Everyone's already there. - We're staying here. End of discussion. 52 00:03:07,061 --> 00:03:09,939 If anyone has a problem, you can file a complaint with the leadership. 53 00:03:10,023 --> 00:03:11,274 Understood? 54 00:03:18,615 --> 00:03:19,908 Play... 55 00:03:23,411 --> 00:03:24,662 So? 56 00:03:26,414 --> 00:03:29,125 It seems that this ends here... 57 00:03:30,126 --> 00:03:31,377 Envido! 58 00:03:33,296 --> 00:03:35,131 So, you are in a hurry, Carancho? 59 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 “When I venture into the forest, 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,886 I carry my dagger and a plenty fire power. 61 00:03:39,969 --> 00:03:41,596 And thus I tell my partner... 62 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 2 Tricks and 3 Flowers”. 63 00:03:43,389 --> 00:03:44,724 Flor and Truco, I say! 64 00:03:44,807 --> 00:03:47,936 God damn... You are one lucky bastard, Moro! 65 00:03:48,019 --> 00:03:49,687 Son of a bitch! 66 00:03:50,855 --> 00:03:52,148 I accept! 67 00:03:54,234 --> 00:03:55,735 Wow... 68 00:04:04,535 --> 00:04:05,870 Rush him! Make him sweat! 69 00:04:07,497 --> 00:04:09,540 Good, good... 70 00:04:10,708 --> 00:04:12,335 How are we doing? 71 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 I might have something. 72 00:04:17,048 --> 00:04:18,591 - I say Retruco! - I accept! 73 00:04:28,393 --> 00:04:31,312 Don't fuck around. Tell me you can beat it... 74 00:04:37,151 --> 00:04:39,737 - Come on! - Yes, damn it! 75 00:04:39,821 --> 00:04:42,740 Now we can watch the match! 76 00:04:42,824 --> 00:04:43,866 Come on! 77 00:04:43,950 --> 00:04:47,328 25 million Argentines 78 00:04:47,787 --> 00:04:52,333 We will play in the World Cup 79 00:04:53,793 --> 00:04:55,878 Wow... 80 00:04:56,462 --> 00:04:59,716 You had the Ace of Spades and you fold it? 81 00:04:59,841 --> 00:05:02,719 What was the idea? To humiliate me in front of my friends? 82 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 No? What then? 83 00:05:15,398 --> 00:05:18,318 Wait a second... Because that's a very serious accusation. 84 00:05:18,401 --> 00:05:21,237 Are you trying to tell me that Carancho 85 00:05:21,321 --> 00:05:24,240 and Baviera pressured you to take a dive? 86 00:05:30,663 --> 00:05:32,623 Let me see if I understand you. 87 00:05:33,750 --> 00:05:35,668 Or are you pulling my leg? 88 00:05:38,504 --> 00:05:40,173 You didn't want to talk by crook. 89 00:05:40,256 --> 00:05:41,966 Okay, let’s do it by hook. 90 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 We invited you to watch the final match 91 00:05:44,093 --> 00:05:47,388 to play a “Truco” with the boys. 92 00:05:48,097 --> 00:05:49,932 And I said: “Now he'll talk”. 93 00:05:50,016 --> 00:05:53,478 I thought you might give up the names of your superiors... 94 00:05:54,270 --> 00:05:56,773 An address, something. But no, 95 00:05:56,856 --> 00:05:58,775 not a word... 96 00:05:58,858 --> 00:06:02,111 Now, you didn't hesitate for a second, 97 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 in ratting on my colleagues. 98 00:06:10,119 --> 00:06:12,205 We are living in violent times. 99 00:06:12,288 --> 00:06:13,539 Times of War. 100 00:06:14,665 --> 00:06:17,710 In which rules change or disappear. 101 00:06:19,295 --> 00:06:23,758 Where we need to preserve the security of our Nation by any means necessary. 102 00:06:25,468 --> 00:06:28,054 But, as in every war, there are two sides. 103 00:06:30,139 --> 00:06:31,391 Our side, 104 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 “The Guardians of Order”... 105 00:06:35,186 --> 00:06:38,981 Those who fight to preserve the security of our Nation. 106 00:06:40,316 --> 00:06:43,820 And, on the other side, “The Traitors to Motherland.” 107 00:06:43,903 --> 00:06:45,696 “The Collaborators of Evil.” 108 00:06:48,449 --> 00:06:51,119 Now, “Evil” needs accomplices. 109 00:06:52,620 --> 00:06:56,290 There are those who know the truth, but prefer to hide it... 110 00:06:57,625 --> 00:07:00,336 and those who, being able to raise their voices... 111 00:07:00,420 --> 00:07:01,879 choose to remain silent. 112 00:07:06,676 --> 00:07:09,720 “Evil” knows how to choose its soldiers well. 113 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 But... 114 00:07:12,849 --> 00:07:14,225 we know how to fight them. 115 00:07:44,630 --> 00:07:48,759 - Goal! Goal! - Come on! Goal! 116 00:07:48,843 --> 00:07:54,140 {\an8}CHIEF OF POLICE ASSASSINATED 117 00:08:59,080 --> 00:09:00,581 Thank you, sir. 118 00:09:05,461 --> 00:09:06,754 Wait outside. 119 00:09:14,929 --> 00:09:17,181 Okay, let’s begin... 120 00:09:19,684 --> 00:09:22,228 Your name is Francisco González, 121 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 a.k.a “Paco”. 122 00:09:25,439 --> 00:09:27,858 You studied law at U.B.A. 123 00:09:28,359 --> 00:09:30,861 Your father’s name is Mario. He's a lawyer. 124 00:09:31,904 --> 00:09:34,865 Your mother's name is Dora Gutiérrez, psychologist. 125 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 They live in Vicente López. 126 00:09:39,412 --> 00:09:43,165 You joined “Montoneros” in 1975 and left them last year. 127 00:09:43,249 --> 00:09:48,421 Since then, you have been active in another clandestine organization. 128 00:09:56,178 --> 00:09:57,972 I want you to tell me about them. 129 00:09:58,055 --> 00:09:59,307 Who they are, 130 00:09:59,390 --> 00:10:01,058 where they operate, 131 00:10:01,225 --> 00:10:03,102 how many cells are active. 132 00:10:03,686 --> 00:10:06,689 You must be confusing me with someone else, sir. 133 00:10:06,772 --> 00:10:09,734 I swear on my mother that I'm not in any group. 134 00:10:16,866 --> 00:10:19,160 That's not going to cut it, Paco... 135 00:10:36,302 --> 00:10:38,846 In a few minutes, Moro is going to question you. 136 00:10:41,015 --> 00:10:42,433 He's a legend in here. 137 00:10:44,935 --> 00:10:46,228 A beast... 138 00:10:48,272 --> 00:10:51,442 He's going to start beating you until he breaks your ribs. 139 00:10:52,902 --> 00:10:56,030 Then, he's going to connect you to a machine and pass 800 volts 140 00:10:56,113 --> 00:10:58,366 through your body until your balls fry. 141 00:10:59,617 --> 00:11:01,452 And then, just for pleasure, 142 00:11:01,535 --> 00:11:03,621 he will pull you out 3 or 4 finger nails. 143 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 But long before that you're going to start talking. 144 00:11:10,294 --> 00:11:14,215 You'll tell him everything you know, and everything you don't know as well... 145 00:11:16,634 --> 00:11:18,636 But you're not going to avoid punishment. 146 00:11:20,596 --> 00:11:21,847 Because when Moro warms up, 147 00:11:21,931 --> 00:11:24,433 there’s no way of stopping him. Do you understand? 148 00:11:26,185 --> 00:11:28,187 If you want to avoid that treatment... 149 00:11:29,313 --> 00:11:31,857 you have one last chance. 150 00:11:31,941 --> 00:11:33,275 Now, with me. 151 00:11:35,277 --> 00:11:36,904 Tell me... 152 00:11:36,987 --> 00:11:39,198 What is the name of your organization? 153 00:11:42,451 --> 00:11:44,203 We can trust Paco. 154 00:11:44,286 --> 00:11:46,664 He will send them on a wild goose chase... 155 00:11:55,089 --> 00:11:57,425 The first half ended! 156 00:11:59,593 --> 00:12:02,638 How are the “Peronist guys” doing? 157 00:12:06,726 --> 00:12:08,436 Pauli... 158 00:12:08,811 --> 00:12:10,146 Pauli... 159 00:12:11,105 --> 00:12:12,732 Paulita, sweetheart... 160 00:12:15,109 --> 00:12:16,402 Paulita... 161 00:12:16,944 --> 00:12:18,237 Sweetie. 162 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 I have good news for you. 163 00:12:23,033 --> 00:12:24,952 I had been thinking a lot... 164 00:12:26,245 --> 00:12:30,499 and I would sincerely love, when all this is over... 165 00:12:30,583 --> 00:12:32,585 for you to come and live with me. 166 00:12:40,259 --> 00:12:42,470 So much excitement... 167 00:12:42,553 --> 00:12:44,013 Yes. 168 00:12:44,138 --> 00:12:45,973 I understand, yes. 169 00:12:46,056 --> 00:12:48,225 I feel the same way. 170 00:12:48,309 --> 00:12:50,186 I'm happy, very happy. 171 00:12:51,228 --> 00:12:54,190 I want us to get to know each other a little better, see? 172 00:12:55,357 --> 00:12:57,443 Away from all this scum... 173 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 I know that with time... 174 00:13:02,281 --> 00:13:05,242 you're going to learn to love me. You know? 175 00:13:06,535 --> 00:13:08,204 Love me, bitch! 176 00:13:09,330 --> 00:13:11,207 - Love me. - Enough! 177 00:13:12,708 --> 00:13:15,252 Hey, what's going on here? 178 00:13:17,171 --> 00:13:20,424 No, I don't want to find out that one of you two 179 00:13:20,508 --> 00:13:22,384 is trying to steal my girlfriend. 180 00:13:26,180 --> 00:13:27,973 I can't hear you, pieces of shit! 181 00:13:28,057 --> 00:13:30,184 - No sir, no! - Shut up! Not you. 182 00:13:30,267 --> 00:13:31,769 Asshole! 183 00:13:36,690 --> 00:13:38,359 What about you? 184 00:13:40,820 --> 00:13:42,947 Are you the brave one? 185 00:13:44,281 --> 00:13:46,450 You fucking communist... 186 00:14:02,550 --> 00:14:03,801 Father... 187 00:14:04,677 --> 00:14:07,096 I surrender to your will. 188 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Don’t forsake me. 189 00:14:36,292 --> 00:14:37,751 He's talking, sir. 190 00:14:37,835 --> 00:14:40,462 Did he give you information about the FAR? 191 00:14:40,546 --> 00:14:41,964 He doesn’t belong to the FAR. 192 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 What are you talking about? 193 00:14:44,383 --> 00:14:46,135 He's not part of the group we are looking for. 194 00:14:46,218 --> 00:14:48,888 He belongs to a new one that I never heard before. 195 00:14:48,971 --> 00:14:51,557 “Communist League of Fraternity.” 196 00:14:51,640 --> 00:14:55,853 I can't believe he sold you this name. It sounds like a Boys Club... 197 00:14:55,936 --> 00:14:57,813 This is all smoke and mirrors... 198 00:14:57,897 --> 00:15:00,733 If you treat them well, they lie to you. I told you this a thousand times. 199 00:15:00,816 --> 00:15:02,318 Leave it, kid... Let me take care of it. 200 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 Moro... 201 00:15:03,527 --> 00:15:06,071 Give me ten more minutes. Ten minutes. 202 00:15:06,155 --> 00:15:08,741 I already gained his trust. You don't need to go in. 203 00:15:08,824 --> 00:15:11,410 I'll make this simple for you, kid, because I want to watch the second half. 204 00:15:11,493 --> 00:15:14,246 Want me to go in or would you prefer I send Carancho? 205 00:15:15,873 --> 00:15:18,918 That’s what I thought... Baviera, prepare the machine. 206 00:15:22,922 --> 00:15:25,382 What's wrong, officer, you feel sorry for them? 207 00:15:27,134 --> 00:15:28,469 With all due respect... 208 00:15:28,552 --> 00:15:32,097 I don't think that beating a couple of defenseless students to death... 209 00:15:32,181 --> 00:15:35,267 is worthy of the Argentine Armed Forces, sir. 210 00:15:35,351 --> 00:15:39,355 And I, with all due respect, don't give a damn what you think. 211 00:15:39,438 --> 00:15:42,024 What matters to me is that you do your job well. 212 00:15:42,816 --> 00:15:44,526 Which is to protect our Nation. 213 00:15:44,610 --> 00:15:47,905 To obtain information by any means necessary. 214 00:15:47,988 --> 00:15:49,531 Do I make myself clear? 215 00:15:50,824 --> 00:15:52,493 - Yes, sir. - I hope so... 216 00:15:53,452 --> 00:15:55,871 Because if you don't have the balls to fight this war, 217 00:15:55,955 --> 00:15:58,207 you are useless to us. 218 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 Did I make myself clear? 219 00:16:17,935 --> 00:16:20,729 Get a move on. It’s getting late... 220 00:16:27,820 --> 00:16:31,615 Come on. I want a deep hole, nice and neat. Keep the line. 221 00:16:32,491 --> 00:16:35,244 Put your back into it. Come on, guys. 222 00:16:35,327 --> 00:16:38,288 Sing that song you like so much, please. 223 00:16:38,372 --> 00:16:39,915 Come on. How does it go? 224 00:16:40,332 --> 00:16:44,003 The Peronist boys... 225 00:16:44,086 --> 00:16:47,214 - All united, we'll triumph... - And? 226 00:16:47,798 --> 00:16:50,759 And as always, we'll give... 227 00:16:50,843 --> 00:16:53,637 - A shout... - A heartfelt shout... 228 00:16:53,721 --> 00:16:56,390 - Long live Perón, long live Perón! - Long live Perón, long live Perón! 229 00:16:59,143 --> 00:17:01,186 It’s okay... It’s okay. 230 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 Okay, that’s enough. You can get out. 231 00:17:07,151 --> 00:17:08,777 Not you. You stay there. Stay there... 232 00:17:13,157 --> 00:17:14,408 Lie down. 233 00:17:14,825 --> 00:17:16,744 Please. Lie down. 234 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 Come on! 235 00:17:23,167 --> 00:17:26,003 You're not going to expect me to throw myself in there, are you? 236 00:17:26,086 --> 00:17:29,882 Get my clothes dirty? Look at this jacket... 237 00:17:30,507 --> 00:17:31,759 Come on. 238 00:17:36,055 --> 00:17:39,850 Goddamn it! Why do I need to repeat 20 times the same thing? 239 00:17:40,768 --> 00:17:42,728 It’s impossible to be nice to you, people. 240 00:17:43,604 --> 00:17:46,857 Guys, I took you out for some fresh air! 241 00:17:46,940 --> 00:17:49,735 Isn't it a spectacular night? 242 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 Feel the fresh air... 243 00:17:52,362 --> 00:17:54,740 Have you ever had a better night than this? No... 244 00:17:54,823 --> 00:17:58,035 I always have to do things the hard way... 245 00:17:58,118 --> 00:18:01,413 - No, no, no! - Lie there. Lie down there. 246 00:18:03,415 --> 00:18:05,667 Look at that, unbelievable! 247 00:18:07,044 --> 00:18:08,504 Fits like a glove. 248 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 Listen, 249 00:18:13,884 --> 00:18:15,427 I have a question for you. 250 00:18:16,970 --> 00:18:19,139 We made a bet with the boys. 251 00:18:19,223 --> 00:18:22,184 We can't remember what was the phrase... 252 00:18:22,267 --> 00:18:25,771 The flag we found at your place. 253 00:18:25,854 --> 00:18:27,898 It said, “Homeland or..."? 254 00:18:28,524 --> 00:18:30,109 Or...? Did it begin with “D”? 255 00:18:30,901 --> 00:18:36,073 It began with “D” or not? Homeland or...? “D...”, “De...” 256 00:18:37,074 --> 00:18:38,408 "De..." 257 00:18:41,161 --> 00:18:42,663 Please! 258 00:18:43,747 --> 00:18:45,833 "De..." 259 00:18:51,964 --> 00:18:55,050 Come on... You have no sense of humor. 260 00:18:55,134 --> 00:18:58,220 I can't make a little joke, man? 261 00:19:00,013 --> 00:19:02,057 Come on, get out. You're done here. 262 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 Throw it in there, quickly. 263 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Take them away. 264 00:19:22,202 --> 00:19:24,037 You guys are singing all the way back, okay? 265 00:19:24,121 --> 00:19:26,915 - The Peronist boys... - That's it. 266 00:19:40,387 --> 00:19:42,264 Stay still, asshole! 267 00:19:42,764 --> 00:19:46,351 “Fraternal Communist League”... 268 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 Couldn't you come up with a stupider name? 269 00:19:51,273 --> 00:19:54,693 I don't want any trouble, sir. I'll tell you all I know. 270 00:19:54,776 --> 00:19:57,613 Sure. That is a fact. You're going to tell us everything you know. 271 00:19:57,696 --> 00:19:59,156 And what you don't know as well... 272 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 You will sing like a songbird. 273 00:20:08,207 --> 00:20:09,708 What are you going to do to me? 274 00:20:09,791 --> 00:20:13,212 - What are you going to do to me? - Hey, take it easy... 275 00:20:14,004 --> 00:20:15,297 Relax. 276 00:20:18,634 --> 00:20:21,178 Let's listen to a nice Tango. 277 00:20:40,572 --> 00:20:42,574 Now, you're going to tell me the names 278 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 of the leaders of your organization. 279 00:20:45,077 --> 00:20:46,870 - Names! - I don't know... 280 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 I'm listening... 281 00:21:00,133 --> 00:21:03,136 - Go ahead. - Attila! Attila! Attila! Attila! 282 00:21:05,013 --> 00:21:08,600 See how you remember everything with a little incentive? 283 00:21:09,142 --> 00:21:10,519 I don’t want their code names! 284 00:21:10,602 --> 00:21:13,855 - I want their real names and surnames! - I don’t know them! 285 00:21:24,324 --> 00:21:27,119 Please, I don't know... 286 00:21:27,786 --> 00:21:29,621 I don't know... 287 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 - Netherlands scored a goal... - You fucking piece of shit! 288 00:21:36,295 --> 00:21:38,588 I'm going to show you that water can’t be chewed. 289 00:21:47,139 --> 00:21:48,390 No, no! 290 00:21:48,473 --> 00:21:50,475 No! Please no! 291 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 My son... 292 00:22:23,425 --> 00:22:25,177 this is Father Alsina. 293 00:22:25,802 --> 00:22:27,596 I'm here to bless you. 294 00:22:28,347 --> 00:22:31,767 And, if you want, 295 00:22:31,850 --> 00:22:33,977 to forgive all your sins. 296 00:22:34,603 --> 00:22:36,480 Help me, Father... 297 00:22:37,606 --> 00:22:41,985 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 298 00:22:43,487 --> 00:22:46,156 Heavenly Father, all mighty. 299 00:22:46,990 --> 00:22:50,285 Help this lone sheep that has strayed from your flock... 300 00:22:50,369 --> 00:22:54,289 to find its way back to the gates of your kingdom. 301 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 You shall receive forgiveness. 302 00:22:58,585 --> 00:23:02,964 But first, I need the names of your leaders... 303 00:23:04,925 --> 00:23:07,969 I don't know, Father. I swear I don’t know... 304 00:23:16,561 --> 00:23:19,606 The Good Lord wants to grant you forgiveness. 305 00:23:19,689 --> 00:23:21,983 But he needs a sign from you... 306 00:23:23,944 --> 00:23:26,738 A surname... An address... 307 00:23:28,031 --> 00:23:30,617 And you shall receive eternal forgiveness. 308 00:23:53,890 --> 00:23:55,559 A header from Passarella. 309 00:23:55,642 --> 00:23:58,103 Luque starts off, raises his leg and the ball. 310 00:23:58,186 --> 00:24:00,147 Header, ball out. 311 00:24:00,230 --> 00:24:02,357 The match is over! 312 00:24:02,441 --> 00:24:06,611 The match is over and we'll have to play 313 00:24:06,695 --> 00:24:09,614 thirty more minutes, after five minutes of rest. 314 00:24:09,698 --> 00:24:13,785 The FIFA regulations stipulate a five-minute break now 315 00:24:13,869 --> 00:24:15,662 and, after that, 30 more minutes of match, 316 00:24:15,745 --> 00:24:17,539 in two halves, of 15 minutes each... 317 00:24:22,461 --> 00:24:24,796 In two halves, of 15 minutes each, 318 00:24:24,880 --> 00:24:27,716 switching goals without any break in between... 319 00:24:28,884 --> 00:24:30,594 Ladies and gentlemen, 320 00:24:30,719 --> 00:24:32,721 - the game has ended. - Is it here? 321 00:24:33,221 --> 00:24:34,514 The game's tied... 322 00:24:34,598 --> 00:24:35,974 Yes. 323 00:24:36,057 --> 00:24:38,518 - Are you sure, asshole? - Yes, yes... I'm sure. 324 00:24:38,602 --> 00:24:41,229 Nanninga has tied the game... 325 00:25:51,299 --> 00:25:55,053 Goal! 326 00:26:20,203 --> 00:26:22,622 Son of a bitch... He sold us shit! 327 00:26:37,095 --> 00:26:38,722 Freeze, motherfuckers! 328 00:26:38,805 --> 00:26:40,390 Hands on your head! 329 00:26:42,225 --> 00:26:44,394 The party is over, you fucking communists! 330 00:26:44,477 --> 00:26:47,772 Get up! Don’t look at me! 331 00:26:47,856 --> 00:26:50,400 - Walk! Walk! - Let’s go! 332 00:26:51,192 --> 00:26:54,738 Walk! You too, move! Assholes! 333 00:27:36,988 --> 00:27:39,240 Get up, you fucking lefty! 334 00:27:40,575 --> 00:27:43,745 Move, subversive bastards! 335 00:27:44,579 --> 00:27:47,415 Act smart now, you fucking communists! 336 00:27:48,041 --> 00:27:49,417 Pieces of shit! 337 00:27:52,754 --> 00:27:54,589 What is she doing here? 338 00:27:54,673 --> 00:27:57,008 Someone had to prepare the food... 339 00:27:58,385 --> 00:28:01,429 Relax... I took good care of the girl. 340 00:28:03,515 --> 00:28:06,017 Do whatever you want. New merchandise entered. 341 00:28:06,101 --> 00:28:08,103 - Good stuff... - Sit down. 342 00:28:12,315 --> 00:28:14,359 They will prepare them for you. 343 00:28:16,486 --> 00:28:19,698 Mario Kempes shoots. A shot that crosses the center line... 344 00:28:19,781 --> 00:28:22,283 They had a girl kidnapped. 345 00:28:22,367 --> 00:28:24,160 Altamirano is taking care of her. 346 00:28:24,577 --> 00:28:27,539 So they're bypassing us. Look at that... 347 00:28:27,622 --> 00:28:30,583 Free kick for Argentina. Winning 2 to 1. 348 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 Come on... Change your face, man. 349 00:28:33,712 --> 00:28:36,214 We are five minutes away from being world champions 350 00:28:36,297 --> 00:28:37,674 for the first time in history! 351 00:28:37,757 --> 00:28:41,428 Leave the bitch alone. I already told you I took good care of her! 352 00:28:41,553 --> 00:28:43,680 Girl, bring a beer for Carancho! 353 00:28:45,390 --> 00:28:46,808 Here comes Tarantini. 354 00:28:46,891 --> 00:28:48,977 Tarantini passes the ball to Bertoni. 355 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 Passes to Kempes. Mario attacks! 356 00:28:51,229 --> 00:28:53,398 He approaches the area, he is going to enter, he enters the area... 357 00:28:53,523 --> 00:28:55,775 Come on, Bertoni! Yes, Bertoni! 358 00:28:55,859 --> 00:28:57,986 - Goal! - Goal! 359 00:28:59,237 --> 00:29:02,907 Fuck yeah! Argentina is the fucking champion! 360 00:29:02,991 --> 00:29:07,287 Let's go Argentina! Let's fucking go, Argentina 361 00:29:07,370 --> 00:29:09,164 Fucking communists! 362 00:29:51,122 --> 00:29:52,916 Have some water. 363 00:29:52,999 --> 00:29:55,335 Calm down... Drink water. 364 00:30:02,967 --> 00:30:05,011 Good... Relax. 365 00:30:15,438 --> 00:30:17,649 Doctor, thank you for coming. 366 00:30:18,566 --> 00:30:20,193 I hope it is important, Altamirano. 367 00:30:20,276 --> 00:30:22,529 You made me lose half the match to come here. 368 00:30:41,714 --> 00:30:43,258 She's severely battered... 369 00:31:03,403 --> 00:31:05,488 Well, well, well... 370 00:31:05,572 --> 00:31:07,949 What do we have here? 371 00:31:08,032 --> 00:31:10,034 “The Three Musketeers.” 372 00:31:20,044 --> 00:31:23,131 Good... Let’s do this quickly. 373 00:31:24,132 --> 00:31:27,760 You're lucky that I feel happy today... We are the new world champions. 374 00:31:28,386 --> 00:31:32,098 So you're going to tell me names and addresses... 375 00:31:32,181 --> 00:31:35,560 and, “Goose, goose... I let you all loose". Agreed? 376 00:31:41,065 --> 00:31:42,317 Go ahead. 377 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 Well, 378 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 let's see if we can soften you up a little... 379 00:31:56,998 --> 00:31:59,334 Damn... You are brave... 380 00:32:01,669 --> 00:32:03,963 Okay, Baviera. Untie him. 381 00:32:04,881 --> 00:32:07,592 Take him to the other room and prepare him for Moro. 382 00:32:08,468 --> 00:32:12,722 I swear that you're even going to tell us about the first dick you sucked. 383 00:32:12,805 --> 00:32:14,974 Fucking communist! 384 00:32:19,270 --> 00:32:20,563 We have to go. 385 00:32:23,483 --> 00:32:25,693 I'm not going to wait and do nothing. 386 00:32:34,452 --> 00:32:36,245 Me neither... 387 00:32:58,142 --> 00:33:00,061 Her water is going to break at any moment now. 388 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 Tomorrow at the latest. 389 00:33:03,398 --> 00:33:04,941 I can't believe it. 390 00:33:06,985 --> 00:33:09,696 Because of the match, no one will be left here. 391 00:33:09,779 --> 00:33:11,823 We have to help her give birth. 392 00:33:11,906 --> 00:33:14,575 You know that is not my responsibility, Miguel... 393 00:33:14,659 --> 00:33:16,077 I work only for special cases. 394 00:33:16,160 --> 00:33:18,371 When someone from the command needs a healthy womb. 395 00:33:18,454 --> 00:33:19,455 Doctor, 396 00:33:20,289 --> 00:33:21,582 do this favor for me, please... 397 00:33:22,875 --> 00:33:25,628 Do you really want me to stay here all night? 398 00:33:25,712 --> 00:33:27,714 Do you know how many people there are celebrating in Plaza de Mayo right now? 399 00:33:27,797 --> 00:33:30,299 Bergez... You do this for me and we are even. 400 00:33:30,383 --> 00:33:32,468 We are even from the moment I left my family 401 00:33:32,552 --> 00:33:34,762 in the middle of the celebration to come here. 402 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 There are dozens of hidden girls all over Buenos Aires 403 00:33:37,265 --> 00:33:39,600 trying to give birth without anyone’s help. 404 00:33:44,063 --> 00:33:45,398 What's the matter? 405 00:33:46,274 --> 00:33:48,526 Why are you so interested in that bitch? 406 00:33:56,451 --> 00:33:57,994 I fail you this time, Altamirano. 407 00:33:58,077 --> 00:34:01,039 Tell me... When did you lose your medical ethics? 408 00:34:03,166 --> 00:34:04,417 Let go. 409 00:34:06,502 --> 00:34:08,379 Let me go, Miguel. For your sake... 410 00:34:11,257 --> 00:34:12,759 “Medical ethics”... 411 00:34:13,676 --> 00:34:15,219 With these scourges? 412 00:34:16,387 --> 00:34:18,931 She should be grateful she's still alive. 413 00:34:20,016 --> 00:34:21,392 Imbecile! 414 00:35:24,288 --> 00:35:26,624 Go away. I want to be alone with them. 415 00:35:29,752 --> 00:35:31,629 Now I understand everything... 416 00:35:33,047 --> 00:35:34,799 It's very easy. 417 00:35:38,886 --> 00:35:41,639 With two beauties like you. 418 00:35:47,562 --> 00:35:50,857 I manage to infiltrate you into a university... 419 00:35:51,774 --> 00:35:57,029 I order you to seduce a horny college student... 420 00:35:58,656 --> 00:36:01,576 A student who, preferably, has to be 421 00:36:01,659 --> 00:36:06,497 the son of a well-known powerful businessman. 422 00:36:06,581 --> 00:36:09,041 Son of a Lieutenant Colonel... 423 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 or an Ambassador. 424 00:36:11,419 --> 00:36:16,883 You get him to trust you, and then... 425 00:36:18,301 --> 00:36:22,305 he invites you to “study” at his old man’s house. 426 00:36:24,015 --> 00:36:26,726 While one of you fucks him... 427 00:36:26,809 --> 00:36:29,645 the other enters “daddy’s” bedroom... 428 00:36:29,729 --> 00:36:31,314 and... 429 00:36:31,397 --> 00:36:33,649 You put a bomb under his bed. 430 00:36:35,109 --> 00:36:36,360 Then, 431 00:36:36,444 --> 00:36:39,780 the father returns home for some rest, 432 00:36:39,864 --> 00:36:44,660 after working all day long to push the country forward, 433 00:36:44,744 --> 00:36:49,081 fighting against the communist scum that sinks us every day. 434 00:36:50,458 --> 00:36:55,046 Simply trying to claim his measly four hours of daily rest... 435 00:36:55,129 --> 00:36:56,881 Suddenly... 436 00:37:00,635 --> 00:37:02,303 Argentina... 437 00:37:02,386 --> 00:37:06,557 ends up having more terrorist attacks than the ETA in Spain. 438 00:37:07,600 --> 00:37:08,935 Look... 439 00:37:10,269 --> 00:37:15,274 I'm not going to pull out your teeth... 440 00:37:16,108 --> 00:37:20,613 tear off your nails, break your little fingers... 441 00:37:20,696 --> 00:37:22,657 I simply... 442 00:37:22,740 --> 00:37:24,825 would like to experiment... 443 00:37:24,909 --> 00:37:28,871 what that university student feels... 444 00:37:29,580 --> 00:37:33,751 when he brings two beautiful girls like you to his father’s house. 445 00:37:33,834 --> 00:37:35,419 Two hippie girls... 446 00:37:35,503 --> 00:37:40,841 with a patchouli incense smell in the pussy. 447 00:38:09,912 --> 00:38:13,749 So you’re the tough guy everyone told me about? 448 00:38:16,043 --> 00:38:19,505 I never understood the guerrilla passion for fire. 449 00:38:19,588 --> 00:38:24,051 Throwing bombs, starting fires, causing the death of innocent people... 450 00:38:25,970 --> 00:38:29,515 Death by fire is one of the most painful deaths. 451 00:38:30,474 --> 00:38:34,895 The agony before death can last at least thirteen minutes. 452 00:38:36,147 --> 00:38:39,317 The only option you have not to suffer... 453 00:38:40,651 --> 00:38:42,695 is to pray to God... 454 00:38:43,612 --> 00:38:46,365 to die sooner. Suffocated. 455 00:39:04,300 --> 00:39:05,968 Like I said... 456 00:39:06,594 --> 00:39:09,138 death by fire is one... 457 00:39:10,514 --> 00:39:12,224 of the most painful. 458 00:39:16,270 --> 00:39:18,397 But I know others ways... 459 00:39:20,274 --> 00:39:21,692 far worse. 460 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 God damn it! 461 00:39:26,447 --> 00:39:27,990 Answer! 462 00:39:29,700 --> 00:39:31,035 Yes? 463 00:39:39,919 --> 00:39:42,963 - Yes, sir? - Vasili, cancel the operation. 464 00:39:43,798 --> 00:39:47,176 It's a little late for that now. We have him here, ready to sing. 465 00:39:47,259 --> 00:39:48,928 What are you talking about, Vasili? 466 00:39:49,011 --> 00:39:51,180 I don't know who the hell you kidnapped, 467 00:39:51,263 --> 00:39:54,850 but the group we were looking for is in the ESMA. 468 00:40:20,126 --> 00:40:22,962 Tell me who you are, son of a bitch! Speak! 469 00:40:23,129 --> 00:40:24,380 Speak! 470 00:40:33,764 --> 00:40:35,808 Tell me, you piece of shit, 471 00:40:35,891 --> 00:40:37,393 who the fuck are you? 472 00:41:18,893 --> 00:41:20,478 Take it easy... 473 00:41:23,105 --> 00:41:24,607 He's coming... 474 00:42:01,477 --> 00:42:03,145 What did you say? 475 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Moro? 476 00:42:46,772 --> 00:42:48,023 Moro? 477 00:42:50,901 --> 00:42:52,152 Moro! 478 00:43:41,619 --> 00:43:42,911 We're leaving, now. 479 00:45:08,539 --> 00:45:09,957 Carancho? 480 00:45:13,627 --> 00:45:15,254 Carancho? 481 00:46:07,181 --> 00:46:09,391 Relax. Inhale... 482 00:46:09,475 --> 00:46:11,059 Exhale... 483 00:46:13,270 --> 00:46:16,231 Breathe. That’s it... 484 00:46:18,108 --> 00:46:19,359 What's your name? 485 00:46:24,364 --> 00:46:25,699 Irene. 486 00:46:28,452 --> 00:46:29,703 I'm Miguel. 487 00:46:31,246 --> 00:46:33,207 Everything's going to be all right. 488 00:47:21,797 --> 00:47:23,215 Moro? 489 00:47:31,431 --> 00:47:32,683 Bavier... 490 00:48:08,427 --> 00:48:09,678 Hello? 491 00:48:11,847 --> 00:48:13,265 Hello? 492 00:48:26,945 --> 00:48:28,363 Hello? 493 00:49:34,805 --> 00:49:38,392 The itsy-bitsy spider Climbed up the water spout 494 00:49:38,475 --> 00:49:42,229 Down came the rain And washed the spider out 495 00:49:42,312 --> 00:49:45,899 Out came the sun And dried up all the rain 496 00:49:45,983 --> 00:49:47,734 And the itsy-bitsy spider... 497 00:50:57,888 --> 00:50:59,139 Who goes there? 498 00:54:11,998 --> 00:54:12,999 Quique... 499 00:54:14,626 --> 00:54:15,877 No, no, no! 500 00:54:26,721 --> 00:54:28,348 Let's go... Let's go... 501 00:55:31,244 --> 00:55:33,913 Her water broke. Take her to a hospital. 502 00:55:40,670 --> 00:55:41,921 Wait... 503 00:55:48,636 --> 00:55:50,847 What you're doing here is unforgivable. 504 00:55:52,474 --> 00:55:54,267 This doesn't change anything. 505 00:56:06,946 --> 00:56:08,239 Are you okay? 506 00:56:10,867 --> 00:56:12,202 Calm down... 507 00:56:13,953 --> 00:56:15,872 We're not going to leave you. 508 01:06:43,082 --> 01:06:45,251 Irene... We have to go now. 509 01:06:47,294 --> 01:06:48,963 Take care of him... 510 01:06:49,630 --> 01:06:51,757 Promise me you'll take care of him. 511 01:06:54,468 --> 01:06:55,886 I promise. 512 01:07:57,323 --> 01:07:58,699 Leave. 513 01:08:00,785 --> 01:08:02,203 I told you to leave! 514 01:11:37,084 --> 01:11:43,257 ARGENTINA WORLD CHAMPION 35683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.