All language subtitles for 12 The Real Rules -FLEET (remux)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,994 Si la vida fuera justa, 2 00:00:01,117 --> 00:00:03,474 hoy ser�a el �ltimo d�a de escuela, 3 00:00:03,499 --> 00:00:05,855 pero como en Chicago ha nevado seis d�as 4 00:00:05,899 --> 00:00:08,467 y nuestra escuela a�ade esos d�as al final del a�o, 5 00:00:08,535 --> 00:00:11,637 este es el sexto de los d�as que quedan de escuela. 6 00:00:11,704 --> 00:00:12,838 �Qu� est� pasando? 7 00:00:12,906 --> 00:00:14,339 �El aire acondicionado no est� funcionando? 8 00:00:14,407 --> 00:00:15,841 �Por qu� est�s usando un su�ter? 9 00:00:15,909 --> 00:00:17,576 Porque completa el atuendo, 10 00:00:17,644 --> 00:00:18,877 y no voy a renunciar a eso 11 00:00:18,945 --> 00:00:21,880 �solo porque mam� y pap� no arreglan el aire acondicionado! 12 00:00:21,948 --> 00:00:23,882 No puedo creer que tengamos que hacer los ex�menes finales con este calor. 13 00:00:23,950 --> 00:00:27,419 Y los irlandeses no manejan el calor atractivamente. 14 00:00:27,487 --> 00:00:28,687 Culpo por el calor 15 00:00:28,755 --> 00:00:30,722 a los negadores del cambio clim�tico en el gobierno. 16 00:00:30,790 --> 00:00:32,324 �Hay alguna posibilidad de que la escuela cancele los finales este a�o 17 00:00:32,392 --> 00:00:33,592 porque hace mucho calor? 18 00:00:33,660 --> 00:00:35,661 La escuela podr�a, pero mam� no los dejar�a. 19 00:00:37,764 --> 00:00:40,666 Licuado cerebral para ti. Licuado cerebral para ti. 20 00:00:40,733 --> 00:00:43,535 Y antes de que preguntes, Jimmy, no, no est� hecho de cerebros. 21 00:00:47,107 --> 00:00:50,209 Tengo que absorber la mayor cantidad de fr�o que pueda antes de irme. 22 00:00:50,276 --> 00:00:52,277 Podr�a poner este pollo en mi ropa interior. 23 00:00:52,345 --> 00:00:54,580 Mam�, �podemos, por favor, 24 00:00:54,647 --> 00:00:56,748 tomar un descanso de estudiar despu�s de la escuela e ir al lago? 25 00:00:56,816 --> 00:00:59,218 Absolutamente no. Est�n en confinamiento todo el fin de semana. 26 00:00:59,285 --> 00:01:02,254 Van a subir sus calificaciones. 27 00:01:02,322 --> 00:01:04,423 No de la forma que Jimmy lo hace... con una pluma. 28 00:01:04,491 --> 00:01:06,191 Buenos d�as, chicos. 29 00:01:15,635 --> 00:01:17,736 �Pap� est� usando pantalones ajustados? 30 00:01:17,804 --> 00:01:19,805 �Deber�amos decir algo? 31 00:01:21,875 --> 00:01:23,108 Oye, pap�. 32 00:01:23,176 --> 00:01:25,777 �Podr�amos por favor intentar convencer a mam� 33 00:01:25,845 --> 00:01:28,126 de que nos d� la tarde libre de estudiar para los finales? 34 00:01:28,148 --> 00:01:29,348 Lo siento, chicos. 35 00:01:29,415 --> 00:01:31,375 Su mam� y yo estamos en la misma p�gina en esto. 36 00:01:44,898 --> 00:01:46,098 �Puedo recoger eso por ti? 37 00:01:46,166 --> 00:01:47,399 S�, por favor. 38 00:01:52,408 --> 00:01:53,739 �Todav�a tengo que estudiar? 39 00:01:53,806 --> 00:01:54,740 Dame el maldito bagel. 40 00:01:57,810 --> 00:01:59,244 Oye, mientras sigues aqu�... 41 00:01:59,312 --> 00:02:00,712 esta puerta est� hinchada por el calor, 42 00:02:00,747 --> 00:02:02,080 y se sigue atorando. 43 00:02:02,148 --> 00:02:04,283 �Podr�as tomarte un descanso de sudar, y tratar de arreglarla? 44 00:02:04,350 --> 00:02:06,919 Oye, no todos podemos hacer que nuestros cuerpos no suden a voluntad, como t�. 45 00:02:06,986 --> 00:02:08,287 �No pueden o no lo har�n? 46 00:02:08,354 --> 00:02:09,855 Mira, le echar� un vistazo a la puerta, 47 00:02:09,923 --> 00:02:12,191 pero necesito hablar contigo. 48 00:02:12,258 --> 00:02:15,093 �Es acerca de tus pantalones rid�culos? 49 00:02:15,161 --> 00:02:16,762 Los estilos han cambiado, Eileen. 50 00:02:16,829 --> 00:02:17,570 De acuerdo. 51 00:02:17,571 --> 00:02:20,632 Como sea, en cierto modo, como que... 52 00:02:20,700 --> 00:02:22,668 voy a tomarme una bebida... 53 00:02:22,735 --> 00:02:24,836 con alguien del trabajo... 54 00:02:24,904 --> 00:02:26,471 que no es un hombre. 55 00:02:26,539 --> 00:02:27,773 Por eso los pantalones. 56 00:02:27,840 --> 00:02:30,442 Bueno... 57 00:02:30,510 --> 00:02:31,977 Bien. Est� bien. 58 00:02:33,546 --> 00:02:34,780 �Esto es como cuando dijiste que estaba bien 59 00:02:34,847 --> 00:02:36,715 que tuviera una motocicleta, y luego cuando volv� a casa 60 00:02:36,783 --> 00:02:38,850 se hab�a convertido en una camioneta? 61 00:02:38,918 --> 00:02:40,185 No lo creo. 62 00:02:40,253 --> 00:02:42,020 Es tiempo de que empecemos a seguir adelante. 63 00:02:42,088 --> 00:02:44,957 De acuerdo, bien, eso... eso es estupendo. 64 00:02:45,024 --> 00:02:46,658 Estoy realmente aliviado. 65 00:02:46,726 --> 00:02:48,227 Pero solo para que lo sepas, no voy a hacer gofres 66 00:02:48,294 --> 00:02:50,028 para cualquier vagabunda que de todos modos no coma carbohidratos. 67 00:02:50,096 --> 00:02:51,096 Bien. 68 00:02:51,164 --> 00:02:53,799 Y ya que estamos haciendo las reglas... 69 00:02:53,866 --> 00:02:55,746 No hay que salir con alguien que el otro conozca. 70 00:02:55,802 --> 00:02:57,669 Adem�s, no podemos presentarle nadie a los ni�os 71 00:02:57,737 --> 00:02:59,471 hasta que hablemos sobre eso primero. 72 00:02:59,539 --> 00:03:00,405 Buena idea. 73 00:03:00,473 --> 00:03:02,874 Y... 74 00:03:02,942 --> 00:03:04,042 una �ltima cosa. 75 00:03:07,357 --> 00:03:08,559 S�, me he estado preguntando cuando 76 00:03:08,584 --> 00:03:09,905 �bamos a llegar a esto. 77 00:03:09,949 --> 00:03:11,984 No quer�a ser la primera, pero ya es tiempo. 78 00:03:12,051 --> 00:03:13,485 Tal vez deber�amos hacerlo juntos. 79 00:03:13,553 --> 00:03:15,354 - De acuerdo. - S�. 80 00:03:15,421 --> 00:03:17,522 - Est� muy apretado. - S�. 81 00:03:17,590 --> 00:03:19,157 Es el calor, sabes. 82 00:03:19,225 --> 00:03:21,696 - Estoy debajo de mi peso cuando nos casamos. - Yo tambi�n. 83 00:03:21,697 --> 00:03:22,543 Ten, �por qu� no 84 00:03:22,568 --> 00:03:23,519 - t�, y yo...? - S�. 85 00:03:23,563 --> 00:03:25,430 De acuerdo. Buena idea. 86 00:03:25,498 --> 00:03:26,717 SI hubiera sido as� de dif�cil quitarme 87 00:03:26,742 --> 00:03:27,890 los pantalones, no estar�amos aqu�. 88 00:03:28,972 --> 00:03:32,938 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 89 00:03:33,006 --> 00:03:34,873 Bien, as� que, Pat tiene una cita, 90 00:03:34,941 --> 00:03:36,875 pero pienso que antes de que te pongas celosa, 91 00:03:36,943 --> 00:03:38,744 deber�amos crear un perfil online para ti. 92 00:03:38,811 --> 00:03:41,413 Siempre quise intentar en principalmentegranjeros.com. 93 00:03:41,481 --> 00:03:43,115 Hombres fuertes con manos callosas... 94 00:03:43,182 --> 00:03:44,249 �S�, por favor! 95 00:03:44,317 --> 00:03:46,018 No quiero lo que t� quieres, Jodi. 96 00:03:46,085 --> 00:03:47,185 Pero somos tan parecidas. 97 00:03:47,253 --> 00:03:48,587 Esto puede sorprenderte, 98 00:03:48,655 --> 00:03:50,789 pero estoy feliz de tener mi propio espacio, 99 00:03:50,857 --> 00:03:53,792 mi propio tiempo, mis propias manos callosas. 100 00:03:53,860 --> 00:03:55,961 Instal� el ventilador del techo yo misma... 101 00:03:56,029 --> 00:03:57,462 con instrucciones en chino. 102 00:03:57,530 --> 00:03:59,398 �Pero no extra�as el contacto humano? 103 00:03:59,465 --> 00:04:00,823 Ni siquiera quiero tener esta 104 00:04:00,827 --> 00:04:02,129 conversaci�n contigo en este momento. 105 00:04:06,039 --> 00:04:07,272 Hola. 106 00:04:07,340 --> 00:04:09,180 Hola, se�ora O'Neal. Soy el subdirector Murray. 107 00:04:09,208 --> 00:04:10,909 Hablo debido a su hija. 108 00:04:10,977 --> 00:04:12,611 No. �Qu� hizo Shannon ahora? 109 00:04:12,679 --> 00:04:13,812 Bueno, creo que ser�a mejor 110 00:04:13,880 --> 00:04:15,814 si viniera para hablar en persona. 111 00:04:15,882 --> 00:04:17,382 Los estudiantes est�n furiosos de que la escuela a�n no ha terminado, 112 00:04:17,450 --> 00:04:19,050 y no... no es seguro para m� salir 113 00:04:19,052 --> 00:04:20,218 hasta que el sol se ponga. 114 00:04:20,286 --> 00:04:21,987 Bien. Ir�... ir� enseguida. 115 00:04:23,122 --> 00:04:24,556 Jodi, lo siento. Me tengo que ir. 116 00:04:24,624 --> 00:04:25,857 Est� bien, una pregunta. 117 00:04:25,925 --> 00:04:27,993 �Sabes c�mo o estar�as dispuesta a aprender 118 00:04:28,061 --> 00:04:28,960 a usar un tractor? 119 00:04:29,028 --> 00:04:30,929 �Dije que no! 120 00:04:32,198 --> 00:04:33,899 Este hombre es payaso de rodeo de medio tiempo, 121 00:04:33,966 --> 00:04:35,801 y un bomb�n de tiempo completo. 122 00:04:35,868 --> 00:04:37,169 S� que est�s ah�, Murray. 123 00:04:37,236 --> 00:04:38,770 �Al�jate de mi carro! 124 00:04:41,240 --> 00:04:42,274 Hola. 125 00:04:42,342 --> 00:04:44,743 Hola, se�ora O'Neal. 126 00:04:44,811 --> 00:04:45,944 Pase. 127 00:04:46,012 --> 00:04:47,012 �Est� bien? 128 00:04:47,080 --> 00:04:48,580 �Bien? �Estoy bien? 129 00:04:48,648 --> 00:04:50,849 La semana adicional de escuela significa que no estoy en mi tour de ciclismo 130 00:04:50,917 --> 00:04:52,918 por la ruta del vino de Wisconsin, 131 00:04:52,985 --> 00:04:54,419 as� que eso no est� bien. 132 00:04:54,487 --> 00:04:57,322 Yo... pens� que me hab�a hablado para platicar sobre Shannon. 133 00:04:57,390 --> 00:04:59,150 S�, Shannon... entr� a nuestro sitio web de la graduaci�n 134 00:04:59,192 --> 00:05:00,759 y compr� todos los boletos de entrada, 135 00:05:00,827 --> 00:05:03,028 y ahora los est� revendiendo a los estudiantes a un precio m�s alto. 136 00:05:03,096 --> 00:05:06,164 Tambi�n cambi� la contrase�a del sitio web. 137 00:05:06,232 --> 00:05:07,466 O si no la he olvidado. 138 00:05:07,533 --> 00:05:09,101 De cualquier forma, es frustrante. 139 00:05:09,168 --> 00:05:12,037 �Especific� que a los estudiantes solo se les permit�a 140 00:05:12,105 --> 00:05:14,039 comprar determinado n�mero de boletos para la graduaci�n? 141 00:05:14,107 --> 00:05:15,540 No lo hice. 142 00:05:15,608 --> 00:05:17,042 �Puede decirme, entonces, 143 00:05:17,110 --> 00:05:19,144 por qu� Shannon est� siendo castigada? 144 00:05:19,212 --> 00:05:20,946 Yo... no puedo. 145 00:05:21,013 --> 00:05:22,314 �Entonces qu� estoy haciendo aqu�? 146 00:05:22,382 --> 00:05:23,615 �Porque es su hija! 147 00:05:23,683 --> 00:05:25,851 �Y se supone que deber�a estar conociendo solteras de gustos parecidos 148 00:05:25,918 --> 00:05:27,519 en la Toscana del medio oeste! 149 00:05:27,587 --> 00:05:29,321 Nadie llama a Wisconsin as�. 150 00:05:29,389 --> 00:05:32,057 �D�gale eso al folleto del condado de Door! 151 00:05:32,125 --> 00:05:33,792 Ya le quit� las etiquetas a mi atuendo. 152 00:05:33,860 --> 00:05:35,180 �En qu� otro lugar voy a ponerme eso? 153 00:05:36,295 --> 00:05:38,730 Qu� alivio irse de la caliente y sofocante escuela 154 00:05:38,798 --> 00:05:40,632 y entrar a esta caliente y sofocante casa. 155 00:05:40,700 --> 00:05:42,033 Oigan, chicos, miren mi pecho. 156 00:05:42,101 --> 00:05:43,501 Estoy sudando en la forma de Jes�s. 157 00:05:44,837 --> 00:05:47,406 No entiendo por qu� tenemos que estudiar en viernes. 158 00:05:47,473 --> 00:05:49,841 Deber�amos hacer algo divertido y estudiar despu�s... 159 00:05:49,909 --> 00:05:51,376 como... el domingo. 160 00:05:51,444 --> 00:05:54,413 - Jimmy. - O el lunes, en el autob�s. 161 00:05:54,480 --> 00:05:56,415 Chicos, no tiene caso quejarse. 162 00:05:56,482 --> 00:05:57,883 Estamos en confinamiento. 163 00:05:57,950 --> 00:06:00,318 Mam� ya empez� a hacer esas frituras de col asquerosas. 164 00:06:00,386 --> 00:06:01,457 �D�nde est� mam�? 165 00:06:01,539 --> 00:06:02,687 No lo s�. 166 00:06:02,755 --> 00:06:03,755 Ah� est� la cartera de pap�. 167 00:06:03,823 --> 00:06:06,358 �Pap�! �Est�s en casa? 168 00:06:06,426 --> 00:06:07,692 ��Pap�?! 169 00:06:15,635 --> 00:06:18,837 No est� aqu�, y su placa s�. 170 00:06:18,905 --> 00:06:21,173 �Por qu� pap� la dejar�a? Nunca la deja. 171 00:06:22,241 --> 00:06:23,742 Dios. Tan tarde. 172 00:06:23,810 --> 00:06:26,111 Bien, vamos. R�pido, r�pido, r�pido, r�pido, r�pido. 173 00:06:27,680 --> 00:06:29,848 �Por qu� estoy sudando tanto? 174 00:06:32,251 --> 00:06:35,053 �Salir en una cita con un pollo en mi ropa interior? 175 00:06:35,982 --> 00:06:37,055 No. 176 00:06:39,659 --> 00:06:42,060 Y la camioneta tampoco est�. 177 00:06:42,128 --> 00:06:43,895 �Saben lo que esto significa? 178 00:06:43,963 --> 00:06:45,363 Fueron asesinados. 179 00:06:45,431 --> 00:06:48,033 Bueno... probablemente no. 180 00:06:48,100 --> 00:06:49,468 Pero si hubiera sido as�, 181 00:06:49,535 --> 00:06:51,603 �no deber�amos tener algo de diversi�n antes de averiguarlo? 182 00:06:51,671 --> 00:06:52,938 Tiene raz�n. 183 00:06:53,005 --> 00:06:54,372 No podemos desperdiciar esta oportunidad. 184 00:06:54,440 --> 00:06:57,209 Piensen en todo lo que los polic�as consiguen gratis por mostrar sus placas. 185 00:06:57,276 --> 00:06:58,977 �No! De ninguna manera. 186 00:06:59,045 --> 00:07:01,146 Jimmy, hacerse pasar por un polic�a es, como, un delito. 187 00:07:01,214 --> 00:07:01,980 �Atrapado! 188 00:07:02,048 --> 00:07:05,317 Est�s bajo arresto por ser una anciana que se hace pasar por un adolescente. 189 00:07:05,384 --> 00:07:08,119 �Qu� tal si mam� y pap� llegan a casa y no estamos aqu� estudiando? 190 00:07:08,187 --> 00:07:09,888 Ser�n tan felices de no haber sido asesinados 191 00:07:09,956 --> 00:07:10,980 que no se enojar�n con nosotros. 192 00:07:11,163 --> 00:07:12,324 La comida para el cerebro est� funcionando, Jimmy. 193 00:07:12,391 --> 00:07:13,091 S�. 194 00:07:13,159 --> 00:07:14,259 �No! 195 00:07:14,327 --> 00:07:15,994 �No vamos a ir por ah� como peque�os polic�as! 196 00:07:16,062 --> 00:07:18,396 Vamos, Kenny. 197 00:07:18,464 --> 00:07:19,564 Soy tu hermano, 198 00:07:19,632 --> 00:07:22,167 y es mi deber convencerte. 199 00:07:22,235 --> 00:07:24,840 Esta es nuestra llave para la ciudad. 200 00:07:24,965 --> 00:07:28,406 As� que piensa tan grande como puedas. 201 00:07:34,747 --> 00:07:37,849 �ramos j�venes y hermosos, y la ciudad era nuestra. 202 00:07:37,917 --> 00:07:38,850 Bon app�tit. 203 00:07:38,918 --> 00:07:40,986 Est�bamos viviendo la vida de alta sociedad, 204 00:07:41,053 --> 00:07:43,088 y nada nos iba a detener. 205 00:07:50,096 --> 00:07:51,763 Aqu� tienes. Disfruta. 206 00:07:52,832 --> 00:07:53,896 Bienvenidos a Lenny's, 207 00:07:54,025 --> 00:07:57,168 hogar del mundialmente famoso pan ligeramente tostado. 208 00:07:57,236 --> 00:07:59,104 Bueno, lo imagin� un poco diferente, 209 00:07:59,171 --> 00:08:00,205 pero... esto funciona. 210 00:08:00,273 --> 00:08:02,774 Oficial Patrick O'Neal. 211 00:08:02,842 --> 00:08:04,376 Polic�a... a su servicio. 212 00:08:04,443 --> 00:08:07,512 Estamos aqu� para proteger, servir... 213 00:08:07,580 --> 00:08:09,014 y comer nachos gratis. 214 00:08:09,081 --> 00:08:10,482 Nachos, nachos, nachos... 215 00:08:10,550 --> 00:08:12,284 Est� bien, ni�os. C�lmense. 216 00:08:16,022 --> 00:08:17,822 �Has estado soltero mucho tiempo? 217 00:08:17,890 --> 00:08:19,858 Se siente como un largo tiempo. 218 00:08:19,926 --> 00:08:20,625 S�. 219 00:08:20,693 --> 00:08:22,527 Los divorcios son dif�ciles. 220 00:08:22,595 --> 00:08:23,695 S�. 221 00:08:23,763 --> 00:08:25,603 No son tan encantadores como lo hacen parecer 222 00:08:25,631 --> 00:08:27,032 en las pel�culas de Nancy Meyers. 223 00:08:28,023 --> 00:08:29,050 La �ltima vez que me cort� el cabello, 224 00:08:29,052 --> 00:08:32,037 apoyaba mi cara en el brazo de la chica, como un gato. 225 00:08:32,104 --> 00:08:33,471 S�. 226 00:08:33,539 --> 00:08:35,073 Puede que no te corte el cabello de nuevo. 227 00:08:35,141 --> 00:08:36,641 S�, me dio esa impresi�n. 228 00:08:36,709 --> 00:08:38,076 S�. 229 00:08:38,144 --> 00:08:40,011 Bueno, aunque lo entiendo. 230 00:08:40,079 --> 00:08:41,246 Lo hago. 231 00:08:41,314 --> 00:08:43,631 Y generalmente no admito esto, pero... 232 00:08:43,773 --> 00:08:45,967 Algunas veces pienso... 233 00:08:46,266 --> 00:08:49,821 que es agradable un poco de... contacto humano. 234 00:08:49,889 --> 00:08:50,555 S�. 235 00:09:07,306 --> 00:09:08,540 Voy a llamar a Shannon. 236 00:09:08,608 --> 00:09:09,841 Eso estar�a bien. 237 00:09:10,910 --> 00:09:11,576 Bien. 238 00:09:12,757 --> 00:09:14,179 Hola, �soy yo! 239 00:09:14,286 --> 00:09:15,127 Dej� mi computadora, 240 00:09:15,128 --> 00:09:17,619 y quiero ver si alg�n granjero atractivo me marc�. 241 00:09:23,460 --> 00:09:24,893 Eileen. 242 00:09:24,961 --> 00:09:26,862 Est�s en un ovillo de verg�enza. Conozco esa forma. 243 00:09:26,930 --> 00:09:28,430 �Qu� pas�? 244 00:09:28,498 --> 00:09:30,933 Le hice algo... 245 00:09:31,000 --> 00:09:33,135 al subdirector de mis hijos. 246 00:09:33,203 --> 00:09:34,436 Dios m�o, Eileen. Lo mataste. 247 00:09:34,504 --> 00:09:37,106 �No, no lo mat�! 248 00:09:37,173 --> 00:09:38,273 Lo bes�. 249 00:09:38,341 --> 00:09:40,309 Eso es mucho m�s impactante. 250 00:09:40,377 --> 00:09:42,378 �Lo s�! 251 00:09:42,445 --> 00:09:43,912 Y fue realmente bueno. 252 00:09:43,980 --> 00:09:45,948 - S�. - Pero ni siquiera me atrae. 253 00:09:46,015 --> 00:09:47,916 Dios. �Por qu� lo hice? 254 00:09:47,984 --> 00:09:49,518 �Es porque Pat sali� en una cita? 255 00:09:50,453 --> 00:09:52,388 �Y dices que yo siempre hago las preguntas tontas? 256 00:09:52,455 --> 00:09:53,722 Dios. 257 00:09:53,790 --> 00:09:54,923 Esto es terrible. 258 00:09:54,991 --> 00:09:57,926 �l es responsable de la educaci�n de mis hijos. 259 00:09:57,994 --> 00:10:01,130 Lo voy a tener que volver a ver. 260 00:10:02,365 --> 00:10:04,266 �Esto podr�a afectar sus calificaciones? 261 00:10:04,334 --> 00:10:07,136 �Qu� he hecho con mi boca? 262 00:10:07,203 --> 00:10:09,505 Por eso las vidas de los granjeros son m�s simples... 263 00:10:09,572 --> 00:10:12,474 porque viven, como, a acres y acres de distancia entre ellos. 264 00:10:12,542 --> 00:10:13,942 Voy a tener que hablar con �l 265 00:10:14,010 --> 00:10:15,490 y decirle que este beso fue un error. 266 00:10:15,545 --> 00:10:18,313 Mis manos siguen temblando de la verg�enza. 267 00:10:18,381 --> 00:10:20,149 Vamos. Vas a tener que llevarme. 268 00:10:20,216 --> 00:10:21,417 �Est�s sudando? 269 00:10:21,484 --> 00:10:22,918 Nunca te he visto sudar. 270 00:10:22,986 --> 00:10:25,587 Empez� en la oficina del subdirector c�mo-se-llame, 271 00:10:25,655 --> 00:10:27,122 y no se ha detenido. 272 00:10:27,190 --> 00:10:29,458 Solo est� saliendo en la fosa de mis codos. 273 00:10:29,526 --> 00:10:32,327 Bueno, tu cuerpo realmente te ha abandonado hoy. 274 00:10:32,395 --> 00:10:33,429 No, lo s�. 275 00:10:33,496 --> 00:10:34,863 De hecho eso no es verdad. 276 00:10:34,931 --> 00:10:35,931 �En serio? 277 00:10:35,999 --> 00:10:36,799 Gracias. 278 00:10:36,866 --> 00:10:38,133 Aqu� tienes, campe�n. 279 00:10:40,203 --> 00:10:43,472 Esperaba algo un poco m�s masculino 280 00:10:43,540 --> 00:10:45,541 cuando orden� el Miami Vice. 281 00:10:46,876 --> 00:10:49,812 Bueno, es tan peque�o que te hace ver m�s grande, 282 00:10:49,879 --> 00:10:50,946 as� que eso es masculino. 283 00:10:51,014 --> 00:10:52,815 �Quieres abrir una cuenta? 284 00:10:52,882 --> 00:10:53,949 S�. 285 00:10:56,186 --> 00:10:58,520 Dios m�o. Olvid� mi billetera. 286 00:10:58,588 --> 00:11:00,489 Es porque no cab�a 287 00:11:00,557 --> 00:11:02,124 en estos est�pidos pantalones ajustados, 288 00:11:02,192 --> 00:11:04,192 y luego estaba sudando, y me met� al congelador, 289 00:11:04,227 --> 00:11:06,628 e iba a poner un pollo congelado en mi ropa interior y... 290 00:11:06,696 --> 00:11:08,530 mi cerebro me dice que contin�e, 291 00:11:08,598 --> 00:11:10,365 pero tu cara me dice que me detenga. 292 00:11:10,433 --> 00:11:11,884 Probablemente deber�as hacerle caso a mi cara. 293 00:11:11,909 --> 00:11:13,368 - S�. - No me importa pagar. 294 00:11:13,436 --> 00:11:14,837 �Cu�nto es? 295 00:11:14,904 --> 00:11:16,572 Por la tuya cinco d�lares, y por la de �l 16. 296 00:11:21,811 --> 00:11:24,146 Y dec�an que no podr�an convertir el pastel de queso en una malteada. 297 00:11:24,214 --> 00:11:26,181 �Sabes qu�? Deber�an poner esto en el men� 298 00:11:26,249 --> 00:11:27,382 y nombrarlo en mi honor. 299 00:11:27,450 --> 00:11:28,650 �Les puedo traer algo m�s? 300 00:11:28,718 --> 00:11:29,918 De hecho, s�. 301 00:11:29,986 --> 00:11:32,421 Creo que estamos listos para el postre. 302 00:11:32,489 --> 00:11:33,889 Queremos tres de tus favoritos. 303 00:11:33,890 --> 00:11:36,058 Lo que sea que el chef sienta que es lo m�s inspirador hoy. 304 00:11:36,125 --> 00:11:38,660 Todo es muy inspirador aqu�. 305 00:11:38,728 --> 00:11:41,263 Adem�s, no tienes que mostrarme tu placa cada vez que ordenas. 306 00:11:41,331 --> 00:11:43,999 Solo est� muy orgulloso de la carrera que eligi�. 307 00:11:44,067 --> 00:11:46,068 Bueno, escucha. No es sobre estar orgulloso. 308 00:11:46,135 --> 00:11:48,535 Es sobre salir all� afuera y tratar de hacer una diferencia. 309 00:11:48,571 --> 00:11:49,931 Quiero decir, no me malinterpretes. 310 00:11:49,973 --> 00:11:51,940 �Estoy orgulloso de la placa? 311 00:11:52,008 --> 00:11:53,275 Puedes apostar tu trasero... 312 00:11:53,343 --> 00:11:54,910 Lo siento amiga... lo estoy. 313 00:11:54,978 --> 00:11:56,912 Pero de lo que estoy m�s orgulloso 314 00:11:56,980 --> 00:11:58,780 es de cuantos criminales me dicen todos los d�as: 315 00:11:58,848 --> 00:11:59,811 "estar�amos 316 00:11:59,836 --> 00:12:01,073 cometiendo muchos m�s cr�menes 317 00:12:01,117 --> 00:12:02,357 si no fuera por ti". 318 00:12:03,286 --> 00:12:04,453 Eso es realmente por lo que lo hacemos. 319 00:12:04,521 --> 00:12:06,455 Exactamente. 320 00:12:07,757 --> 00:12:09,391 No. 321 00:12:10,593 --> 00:12:13,462 Por favor d�gale al chef que nos saltaremos el postre. 322 00:12:13,530 --> 00:12:15,697 Y pensaron que hoy era su �ltimo d�a de clases, 323 00:12:15,765 --> 00:12:17,866 pero no lo es, con todos estos d�as de nieve, 324 00:12:17,934 --> 00:12:20,217 as� que se convirti� en este embrollo. 325 00:12:20,396 --> 00:12:22,242 Me encanta un hombre que dice "embrollo" 326 00:12:22,375 --> 00:12:23,735 mientras sujeta una bebida para un rat�n. 327 00:12:24,954 --> 00:12:27,220 �Por qu� no hacemos esto... por qu� no simplemente nos vamos de aqu�? 328 00:12:27,221 --> 00:12:29,311 Vamos a mi casa, recojo mi cartera, 329 00:12:29,379 --> 00:12:31,647 Y vamos por una peque�a comida patrocinada por Pat. 330 00:12:31,714 --> 00:12:32,881 - Eso funciona. - �S�? Estupendo. 331 00:12:35,985 --> 00:12:38,654 Es extra�o. Es un n�mero del departamento de polic�a de Chicago. 332 00:12:38,721 --> 00:12:41,056 Lo siento tanto. Espera. 333 00:12:41,124 --> 00:12:41,924 �Hola? 334 00:12:41,991 --> 00:12:43,392 Hola, Pat, habla Golaski. 335 00:12:43,459 --> 00:12:45,794 Estoy en Lenny's con tus tres hermosos hijos, 336 00:12:45,862 --> 00:12:48,463 que usaron tu placa para conseguir una cantidad enorme de comida gratis. 337 00:12:48,531 --> 00:12:49,498 ��Qu�?! 338 00:12:50,867 --> 00:12:51,800 De acuerdo. 339 00:12:51,868 --> 00:12:53,235 Lo siento tanto acerca de esto. 340 00:12:53,303 --> 00:12:54,670 Estar� ah�. 341 00:12:58,708 --> 00:13:00,609 Bueno, mis hijos han decidido 342 00:13:00,677 --> 00:13:03,011 hacerse pasar por un oficial en la cafeter�a Lenny's. 343 00:13:03,079 --> 00:13:04,479 �Esa es su gran haza�a? 344 00:13:04,547 --> 00:13:06,415 �Por qu� no ir�an a comprar alcohol? 345 00:13:06,482 --> 00:13:08,447 Bueno, mis hijos son un grupo de raros. 346 00:13:15,213 --> 00:13:17,626 Gloria. T� trabajas en el laboratorio de escenas de crimen, �cierto? 347 00:13:17,694 --> 00:13:18,660 S�. 348 00:13:18,728 --> 00:13:19,888 �Cu�l es la cosa m�s horrible 349 00:13:19,896 --> 00:13:21,129 que alguna vez has visto? 350 00:13:21,197 --> 00:13:22,598 No contestes eso. 351 00:13:22,665 --> 00:13:24,833 Y en serio, puedes pretender que ni siquiera est�n aqu�. 352 00:13:24,901 --> 00:13:26,168 No los est�s conociendo. 353 00:13:26,235 --> 00:13:27,869 �Te averg�enzas de nosotros? 354 00:13:27,937 --> 00:13:29,137 Esta noche, s�. 355 00:13:29,205 --> 00:13:31,106 Ustedes est�n en grandes problemas, saben. 356 00:13:31,174 --> 00:13:32,641 Hacerse pasar por un polic�a es un delito. 357 00:13:32,709 --> 00:13:34,710 Yo... lo sab�a. Yo dije eso. Yo dije eso. 358 00:13:34,777 --> 00:13:36,612 Y de todas maneras est�s aqu�. 359 00:13:36,679 --> 00:13:38,714 No los voy a castigar enfrente de Gloria. 360 00:13:38,781 --> 00:13:40,349 De hecho, en lo que a m� se refiere, 361 00:13:40,416 --> 00:13:41,536 nunca la han conocido. 362 00:13:41,584 --> 00:13:44,987 Pap�, entendemos que est�s en una cita. 363 00:13:45,054 --> 00:13:45,854 Espera... �qu�? 364 00:13:45,922 --> 00:13:47,689 �Nadie deber�a estar hablando! 365 00:13:49,292 --> 00:13:52,561 De hecho esta es mi primera cita en 18 a�os y medio. 366 00:13:52,629 --> 00:13:53,962 No me digas. 367 00:13:54,030 --> 00:13:54,730 S�. 368 00:13:54,797 --> 00:13:55,797 Escucha, lo siento tanto. 369 00:13:55,865 --> 00:13:56,683 Si te parece bien, 370 00:13:56,685 --> 00:13:58,400 �puedo llevarte a casa ya? 371 00:13:58,468 --> 00:13:59,835 Iremos a cenar otra noche. Lo prometo. 372 00:13:59,902 --> 00:14:01,870 Pero yo solo... realmente siento que necesito entrar 373 00:14:01,938 --> 00:14:03,666 y lidiar con estos criminales con falta de ambici�n. 374 00:14:03,667 --> 00:14:04,473 S�, est� bien. 375 00:14:04,626 --> 00:14:07,042 Pero no creo que pueda llegar de vuelta a casa. 376 00:14:07,110 --> 00:14:08,477 �Puedo correr adentro 377 00:14:08,544 --> 00:14:11,046 y usar tu ba�o muy r�pido? 378 00:14:12,782 --> 00:14:14,182 Bueno... 379 00:14:14,250 --> 00:14:16,551 Ver�s, se supone que no puedo tener a chicas en la casa. 380 00:14:16,619 --> 00:14:18,520 - Cielos. - Brutal. 381 00:14:18,588 --> 00:14:19,554 �Es en serio? 382 00:14:19,622 --> 00:14:20,656 S�, tienes raz�n. Tienes raz�n. 383 00:14:20,723 --> 00:14:22,057 Podemos hacer eso. Podemos hacer eso. 384 00:14:22,125 --> 00:14:23,592 Solo hazlo s�per r�pido. 385 00:14:23,660 --> 00:14:25,327 Y tal vez... ni siquiera te laves las manos. 386 00:14:29,999 --> 00:14:31,199 Hola de nuevo. 387 00:14:31,267 --> 00:14:32,567 Hola. Volviste. 388 00:14:32,635 --> 00:14:33,902 Entra. 389 00:14:33,970 --> 00:14:35,270 De... acuerdo. 390 00:14:36,906 --> 00:14:38,540 As� que... 391 00:14:39,776 --> 00:14:42,377 Solo quer�a disculparme. 392 00:14:42,445 --> 00:14:46,381 Ver�s, mi ex est� saliendo en una cita esta noche... 393 00:14:46,449 --> 00:14:47,259 su primera. 394 00:14:47,368 --> 00:14:50,531 As� que pienso que solo me sent�a celosa, 395 00:14:50,684 --> 00:14:52,564 y... act�e de esa forma. 396 00:14:52,799 --> 00:14:55,123 Bueno... est� bien. 397 00:14:55,191 --> 00:14:56,358 Ciertamente he estado ah�. 398 00:14:56,426 --> 00:14:58,283 Pero, entonces, �por qu� te besar�a? 399 00:14:58,433 --> 00:15:00,529 Porque te gusto. 400 00:15:00,596 --> 00:15:01,963 No. 401 00:15:02,031 --> 00:15:04,065 No, definitivamente no es eso. 402 00:15:04,187 --> 00:15:04,923 S�. 403 00:15:04,924 --> 00:15:06,268 Creo que lo es. 404 00:15:06,335 --> 00:15:08,637 No, realmente... realmente pienso que no lo es. 405 00:15:08,705 --> 00:15:09,734 �Qu� est�s haciendo? 406 00:15:09,878 --> 00:15:11,390 �Qu� traes puesto? 407 00:15:33,192 --> 00:15:35,653 �Es un vino rosado de Wisconsin? 408 00:15:35,935 --> 00:15:38,633 De la regi�n vin�cola de Kickapoo. 409 00:15:38,701 --> 00:15:39,935 S�. 410 00:15:41,215 --> 00:15:44,106 Bueno... 411 00:15:45,374 --> 00:15:46,475 Me tengo que ir. 412 00:15:46,542 --> 00:15:47,776 Ahora. 413 00:15:52,248 --> 00:15:53,448 �Eileen? 414 00:15:53,516 --> 00:15:54,349 �Hola? 415 00:15:54,417 --> 00:15:55,617 �Hay alguien en casa? 416 00:15:56,919 --> 00:15:58,653 Bien. Creo que est� libre. 417 00:15:58,721 --> 00:15:59,405 Mu�vanse. �Mu�vanse! 418 00:15:59,406 --> 00:16:01,280 Amo las citas que se sienten como una redada antidrogas. 419 00:16:01,292 --> 00:16:02,724 Lo siento por esto. 420 00:16:02,792 --> 00:16:04,152 - Ah� vas... justo aqu�. - De acuerdo. 421 00:16:04,160 --> 00:16:05,927 Si�ntete como en casa. Solo muy, muy r�pido. 422 00:16:07,063 --> 00:16:08,419 Bien, pap�, s� que estamos en problemas, 423 00:16:08,420 --> 00:16:10,165 as� que no deber�a decir esto, 424 00:16:10,233 --> 00:16:11,867 pero no lo est�s haciendo bien. 425 00:16:11,934 --> 00:16:13,301 S�, lo s�. Gracias. 426 00:16:13,369 --> 00:16:14,770 Es un completo desastre. 427 00:16:14,837 --> 00:16:16,877 Todo iba bien hasta que ustedes fueron atrapados. 428 00:16:16,939 --> 00:16:18,340 Pap�, s� honesto... �es serio? 429 00:16:18,407 --> 00:16:19,841 �Se va a mudar al s�tano? 430 00:16:19,909 --> 00:16:21,376 �Han hecho cosas con la lengua? 431 00:16:21,444 --> 00:16:23,378 ��Qu�?! No. 432 00:16:23,446 --> 00:16:25,614 Viejo. He roto tantas reglas. 433 00:16:25,681 --> 00:16:27,019 Se supon�a que a�n no conocer�an a una mujer, 434 00:16:27,020 --> 00:16:28,717 especialmente una que apenas conozco, 435 00:16:28,785 --> 00:16:30,786 que se supone que no tiene que estar en esta casa. 436 00:16:30,853 --> 00:16:33,188 Soy un mal divorciado y un mal padre. 437 00:16:33,256 --> 00:16:35,690 Y una mala cita. No olvides "mala cita". 438 00:16:35,758 --> 00:16:37,359 Pap�, rel�jate, �de acuerdo? 439 00:16:37,426 --> 00:16:39,828 No eres un mal padre. Estamos bien con esto. 440 00:16:39,896 --> 00:16:41,336 Mam� y Gloria, probablemente no tanto, 441 00:16:41,364 --> 00:16:43,198 y, honestamente... tal vez Jimmy tampoco. 442 00:16:43,266 --> 00:16:44,800 Pero Shannon y yo estamos bien. 443 00:16:44,867 --> 00:16:45,901 De acuerdo, mira. 444 00:16:45,968 --> 00:16:47,335 Ella te puede tener para el d�a de acci�n de gracias, 445 00:16:47,403 --> 00:16:49,838 pero Navidad... yo soy tu elfo n�mero uno. 446 00:16:49,906 --> 00:16:50,839 Mira, �hablaremos sobre estas cosas m�s tarde! 447 00:16:50,907 --> 00:16:52,274 Ahora, tengo que sacar a Gloria 448 00:16:52,341 --> 00:16:54,309 del ba�o de tu madre lo m�s pronto posible. 449 00:16:54,377 --> 00:16:55,744 �Gloria? 450 00:16:55,812 --> 00:16:57,479 �C�mo va todo all� adentro? �Todo est� saliendo bien? 451 00:16:58,815 --> 00:17:00,816 Solo me estaba lavando las manos. Voy a salir. 452 00:17:00,883 --> 00:17:02,384 Te ped� que no te lavaras las manos, pero est� bien. 453 00:17:02,451 --> 00:17:04,019 As� que... 454 00:17:04,086 --> 00:17:05,821 Claro que la... la puerta est� atorada. 455 00:17:07,824 --> 00:17:09,824 La puerta se ha estado atascando, y se supon�a que la arreglar�a. 456 00:17:10,993 --> 00:17:12,694 Puede que sea malo arreglando cosas, 457 00:17:12,762 --> 00:17:14,696 �pero cocina pan franc�s como un �ngel! 458 00:17:14,764 --> 00:17:16,765 Cr�eme, no estar� aqu� para el desayuno. 459 00:17:18,301 --> 00:17:20,602 No. 460 00:17:20,670 --> 00:17:22,437 Puede que lo est�s. 461 00:17:23,304 --> 00:17:24,551 �Vamos! 462 00:17:24,700 --> 00:17:27,026 Kenny, p�same el destornillador Phillips, por favor. 463 00:17:27,094 --> 00:17:28,761 Padre. 464 00:17:28,829 --> 00:17:31,898 �De verdad hay que agregar mi falta de conocimiento de herramientas a este d�a? 465 00:17:31,965 --> 00:17:33,900 - �Vamos! - As� que, t� eres el gay. 466 00:17:33,967 --> 00:17:37,070 Creo que salir del cl�set en la preparatoria es muy valiente. 467 00:17:37,137 --> 00:17:39,405 �Gracias Gloria! 468 00:17:39,473 --> 00:17:40,740 Espero que el hecho de que est�s formando lazos con mis hijos 469 00:17:40,808 --> 00:17:41,874 los cuales se supone que no conocer�as 470 00:17:41,942 --> 00:17:43,422 significa que hay esperanza para una segunda cita. 471 00:17:43,477 --> 00:17:45,244 No habr� una segunda cita. 472 00:17:45,312 --> 00:17:46,946 �En serio? 473 00:17:47,014 --> 00:17:48,915 �Todos retrocedan! 474 00:17:48,982 --> 00:17:50,950 Espera. 475 00:17:52,553 --> 00:17:53,453 Bien. 476 00:17:57,858 --> 00:18:00,226 Eso fue tan rudo. 477 00:18:00,294 --> 00:18:02,128 No necesitas a un hombre para triunfar en la vida, Shannon. 478 00:18:02,196 --> 00:18:03,896 No cre� que habr�a algo que podr�a castrarme m�s 479 00:18:03,964 --> 00:18:06,733 que esa peque�a bebida rosada, pero... lo acabas de hacer. 480 00:18:06,800 --> 00:18:08,101 Lo siento, Pat. 481 00:18:08,168 --> 00:18:09,348 Eres lindo, 482 00:18:09,349 --> 00:18:11,309 pero realmente no puedo lidiar con toda tu situaci�n. 483 00:18:11,371 --> 00:18:13,639 Lo entiendo, yo no puedo lidiar con ella tampoco. 484 00:18:13,707 --> 00:18:15,742 Te voy a llevar a casa. 485 00:18:17,211 --> 00:18:19,679 Bueno, ahora pap� ha sumergido su pie 486 00:18:19,747 --> 00:18:22,615 en las aguas turbias de la piscina de citas. 487 00:18:22,683 --> 00:18:24,183 Supongo que sigue mam�. 488 00:18:24,251 --> 00:18:26,119 No quiero que ninguno de ellos vaya a nadar. 489 00:18:26,186 --> 00:18:29,255 Es extra�o pensar que sigan adelante. 490 00:18:29,323 --> 00:18:33,493 Adem�s, Gloria me pareci� un poco atractiva. 491 00:18:33,560 --> 00:18:34,827 As� que eso fue confuso. 492 00:18:34,895 --> 00:18:36,696 Me agrad�. Era dura. 493 00:18:36,764 --> 00:18:39,365 Siento que podr�a usarla en mi seis si las cosas se volvieran oscuras. 494 00:18:39,433 --> 00:18:40,499 �Qu�? 495 00:18:40,637 --> 00:18:43,002 Jimmy, no creo que tengas que preocuparte por nada justo ahora. 496 00:18:43,070 --> 00:18:45,638 Pap� encerr� a su primera cita en el ba�o, as� que... 497 00:18:45,706 --> 00:18:47,473 Y a mam� realmente no le agrada la gente. 498 00:18:47,541 --> 00:18:49,375 Si alguna vez van a salir con alguien y triunfar, 499 00:18:49,443 --> 00:18:50,777 probablemente necesitar�n nuestra ayuda. 500 00:18:52,246 --> 00:18:54,280 �Mam�! �Qu� pasa? 501 00:18:54,348 --> 00:18:56,682 Solo est�bamos tomando un descanso de estudiar 502 00:18:56,750 --> 00:18:57,817 para hablar sobre... 503 00:18:57,885 --> 00:18:58,885 matem�ticas. 504 00:18:58,952 --> 00:18:59,886 Ah�rratelo, Jimmy. 505 00:18:59,953 --> 00:19:01,120 S� que no han estado estudiando 506 00:19:01,188 --> 00:19:03,122 porque no tienes tinta de pluma en tu cara. 507 00:19:03,190 --> 00:19:05,191 Y tienes una l�nea en el cabello. 508 00:19:05,259 --> 00:19:06,492 Como sea... 509 00:19:06,560 --> 00:19:09,228 Shannon, est�s castigada por revender boletos de graduaci�n. 510 00:19:09,296 --> 00:19:10,296 �Estoy siendo castigada 511 00:19:10,364 --> 00:19:12,064 porque tengo un esp�ritu emprendedor? 512 00:19:12,132 --> 00:19:13,065 S�. 513 00:19:13,133 --> 00:19:15,168 Pero puedes agradecerme. 514 00:19:15,235 --> 00:19:17,703 Hice un trato con Clive, as� que no tendr�s problemas en la escuela 515 00:19:17,771 --> 00:19:19,071 si regresas los boletos 516 00:19:19,139 --> 00:19:21,099 y luego donas las ganancias al comit� de graduaci�n. 517 00:19:21,108 --> 00:19:22,542 Lo siento... �qui�n es Clive? 518 00:19:24,044 --> 00:19:25,912 Quise decir, el subdirector Murray. 519 00:19:25,979 --> 00:19:28,181 S� su nombre... porque soy amigable. 520 00:19:28,248 --> 00:19:30,550 S�, soy una persona social. 521 00:19:30,617 --> 00:19:33,052 El nombre del cartero es Ralph. 522 00:19:33,120 --> 00:19:34,687 El nombre del cartero es Janet. 523 00:19:34,755 --> 00:19:37,690 Bueno, mi apodo para ella es Ralph, y ella lo entiende. 524 00:19:37,758 --> 00:19:39,692 As� que... regresen a su estudio. 525 00:19:39,760 --> 00:19:41,260 �Ves? 526 00:19:41,328 --> 00:19:43,196 Nadie va a salir con eso. 527 00:19:43,263 --> 00:19:44,730 Est� loca. 528 00:19:49,636 --> 00:19:50,369 Oye. 529 00:19:50,437 --> 00:19:51,437 �Quieres un poco? 530 00:19:52,639 --> 00:19:53,739 Por supuesto. 531 00:19:53,807 --> 00:19:55,408 Nunca rechazo una bebida rosada. 532 00:19:57,477 --> 00:19:58,644 Gracias. 533 00:20:01,415 --> 00:20:02,715 Bueno... 534 00:20:02,783 --> 00:20:04,517 Dijimos que nos �bamos a contar 535 00:20:04,585 --> 00:20:05,818 sobre nuestras citas, as� que... 536 00:20:05,886 --> 00:20:09,622 Yo... creo que hablamos muy pronto sobre esas reglas. 537 00:20:09,690 --> 00:20:11,524 Tal vez es mejor si no nos decimos 538 00:20:11,592 --> 00:20:13,459 todo sobre nuestras citas despu�s de todo. 539 00:20:13,527 --> 00:20:14,694 �En serio? 540 00:20:14,761 --> 00:20:16,229 S�. 541 00:20:16,296 --> 00:20:18,197 Tengo el presentimiento de que no importa que tanto tratemos 542 00:20:18,265 --> 00:20:19,765 de mantener las cosas agradables y ordenadas, 543 00:20:19,833 --> 00:20:21,767 salir con alguien va a ser... complicado. 544 00:20:23,503 --> 00:20:25,605 Va a ser un desastre. 545 00:20:25,672 --> 00:20:26,706 Salud. 546 00:20:26,773 --> 00:20:28,074 Salud. 547 00:20:31,879 --> 00:20:33,546 �Wisconsin? 548 00:20:33,614 --> 00:20:34,614 Kickapoo. 549 00:20:34,681 --> 00:20:35,615 �Bien! 550 00:20:38,785 --> 00:20:41,621 �Qui�n derrib� la puerta del ba�o? 551 00:20:43,390 --> 00:20:45,057 Debe haber sido el calor. 552 00:20:48,361 --> 00:20:50,729 Parece que se despert� en el lado equivocado de la cama. 553 00:20:50,850 --> 00:20:53,588 El lado de la muerte. 554 00:20:55,324 --> 00:20:57,192 Asesinado por pollos. 555 00:20:58,361 --> 00:21:00,262 In-cloqueo-cre�ble. 556 00:21:01,631 --> 00:21:03,331 �Qu� est�s haciendo? 557 00:21:03,399 --> 00:21:04,030 Estaba... 558 00:21:04,031 --> 00:21:05,871 No puedo creer que despu�s de todo lo que ha pasado, 559 00:21:05,902 --> 00:21:07,382 no has aprendido tu lecci�n. 560 00:21:07,403 --> 00:21:08,403 Dame esos lentes de sol. 561 00:21:08,471 --> 00:21:09,971 Lo siento, pap�. 562 00:21:11,207 --> 00:21:12,941 Va as�. 563 00:21:15,244 --> 00:21:18,146 Parece que fue asesinado... 564 00:21:18,214 --> 00:21:19,414 hasta la muerte. 41551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.