All language subtitles for Bosch.S05E08.WEBRip.x264-ION10_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 (crickets chirping) 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,971 (indistinct police radio chatter) 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,556 (phones ringing) 4 00:00:13,597 --> 00:00:15,141 Could've waited till morning. 5 00:00:15,141 --> 00:00:18,018 No, it couldn't. 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,770 What'd she shoplift? 7 00:00:19,812 --> 00:00:21,188 Perfume. 8 00:00:23,315 --> 00:00:24,942 She's in here. 9 00:00:27,403 --> 00:00:29,530 I didn't take anything from that fucking store. 10 00:00:29,572 --> 00:00:30,823 You're not being charged. 11 00:00:30,865 --> 00:00:32,116 So can I go? 12 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 Tell me about the compound. 13 00:00:36,454 --> 00:00:38,831 They flew you south, Imperial Valley? 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,376 I could really use a bump. 15 00:00:42,418 --> 00:00:44,920 Soon as we're done here, the doctor'll give you something. 16 00:00:44,962 --> 00:00:46,505 Suboxone? 17 00:00:48,132 --> 00:00:50,217 Shit, I might as well snort a Splenda. 18 00:00:50,259 --> 00:00:53,554 You see anything from the plane? Any landmarks? 19 00:00:53,596 --> 00:00:55,931 (exhales) 20 00:00:55,973 --> 00:00:57,475 It's a shithole. 21 00:00:57,516 --> 00:00:58,893 In the middle of nowhere. 22 00:00:58,934 --> 00:01:00,269 Mountains? Desert? 23 00:01:00,311 --> 00:01:03,147 Desert. 24 00:01:03,189 --> 00:01:06,942 There was a... stretch of water as we were coming down. 25 00:01:06,984 --> 00:01:08,277 Like a lake? 26 00:01:08,319 --> 00:01:09,612 I guess. 27 00:01:09,653 --> 00:01:10,946 After you landed? 28 00:01:12,823 --> 00:01:15,451 -They drove us up into the hills. -How long a drive? 29 00:01:15,451 --> 00:01:17,620 Who knows? It felt like forever. 30 00:01:17,661 --> 00:01:20,748 The compound... how many shills? 31 00:01:22,750 --> 00:01:25,127 -Couple of dozen, maybe. -The guys running it? 32 00:01:26,170 --> 00:01:27,421 Five or six. 33 00:01:27,463 --> 00:01:28,672 Armed? 34 00:01:28,714 --> 00:01:30,966 Oh, yeah. 35 00:01:32,635 --> 00:01:35,054 (exhales) What'd it look like? 36 00:01:36,096 --> 00:01:39,058 Broke-down cars... 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,810 tents... 38 00:01:40,851 --> 00:01:43,103 an old bus... a double-wide. 39 00:01:43,145 --> 00:01:45,397 -Double-wide? -Clubhouse. 40 00:01:45,439 --> 00:01:46,857 Where they drink, play cards. 41 00:01:49,777 --> 00:01:54,615 And where you could fuck your way to extra Oxy. 42 00:01:54,657 --> 00:01:56,158 If you were so inclined. 43 00:02:00,037 --> 00:02:01,205 Anything else? 44 00:02:03,082 --> 00:02:05,626 -(exhales) -Close your eyes. 45 00:02:05,668 --> 00:02:08,087 Sometimes it helps bring back an image. 46 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Mm. 47 00:02:11,000 --> 00:02:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 48 00:02:19,974 --> 00:02:21,350 Sorry, I... 49 00:02:23,060 --> 00:02:25,521 That's all I got. 50 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 (exhales) 51 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 Try again. 52 00:02:36,240 --> 00:02:38,826 (dog barking) 53 00:03:00,306 --> 00:03:02,391 God, it stinks in here. 54 00:03:02,433 --> 00:03:04,518 Rise and shine, assholes. 55 00:03:06,312 --> 00:03:07,688 Come on. 56 00:03:07,730 --> 00:03:09,732 Early start today. 57 00:03:09,773 --> 00:03:12,735 -(men groaning) -CARTER: Wakey, wakey! 58 00:03:12,776 --> 00:03:14,194 Get the fuck up. 59 00:03:32,212 --> 00:03:33,797 (whispering): Oh, fuck. 60 00:03:38,052 --> 00:03:39,970 I thought I dreamed you. 61 00:03:41,013 --> 00:03:42,640 Still here. 62 00:03:49,939 --> 00:03:51,899 I remembered something. 63 00:03:56,528 --> 00:03:59,573 We were driving past... 64 00:03:59,615 --> 00:04:03,744 this trippy concrete mountain. 65 00:04:03,786 --> 00:04:05,079 Bright colors... 66 00:04:05,120 --> 00:04:06,538 stripes... 67 00:04:06,580 --> 00:04:08,540 Jesus slogans. 68 00:04:09,875 --> 00:04:11,710 "God is love." 69 00:04:15,297 --> 00:04:18,592 There's a big-ass cross on the top. 70 00:04:18,634 --> 00:04:20,469 We'll check it out. 71 00:04:22,096 --> 00:04:23,847 Maybe I dreamed it. 72 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 (engine idling) 73 00:04:58,465 --> 00:05:00,467 (animal chitters) 74 00:05:28,328 --> 00:05:29,872 Reilly, grab your shit. 75 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 End of the line. 76 00:05:44,720 --> 00:05:46,638 -What's this? -You're going home. 77 00:05:47,681 --> 00:05:50,434 (van doors close) 78 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 (engine starts) 79 00:06:03,238 --> 00:06:05,240 ♪ ♪ 80 00:06:27,179 --> 00:06:29,515 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 81 00:06:29,556 --> 00:06:31,934 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 82 00:06:31,975 --> 00:06:34,728 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 83 00:06:34,770 --> 00:06:37,439 -♪ Can't let go ♪ -♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 84 00:06:37,481 --> 00:06:38,690 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 85 00:06:38,732 --> 00:06:40,317 ♪ That I can't let go ♪ 86 00:06:40,359 --> 00:06:42,861 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 87 00:06:42,903 --> 00:06:44,154 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 88 00:06:44,196 --> 00:06:45,572 ♪ That I can't let go ♪ 89 00:06:45,614 --> 00:06:47,783 ♪ Can't let go ♪ 90 00:06:51,078 --> 00:06:53,413 ♪ Can't let go ♪ 91 00:06:59,044 --> 00:07:03,257 ♪ Like me. ♪ 92 00:07:22,776 --> 00:07:25,279 (engines powering up) 93 00:07:51,054 --> 00:07:52,431 (seat belt squeaks) 94 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 (engine roaring) 95 00:08:35,265 --> 00:08:37,643 CLAYTON: That's it. 96 00:08:37,684 --> 00:08:40,062 Salvation Mountain? 97 00:08:40,103 --> 00:08:42,773 -Salvation Mountain. -(exhales) 98 00:08:42,814 --> 00:08:44,191 South of the Salton Sea. 99 00:08:44,233 --> 00:08:46,652 -Is that the lake? -It is. 100 00:08:46,693 --> 00:08:49,947 I have a call into the DEA for sat photos. 101 00:08:51,323 --> 00:08:53,158 Hopefully you'll be able to pick out the compound. 102 00:08:54,201 --> 00:08:55,619 Okay. 103 00:08:57,663 --> 00:09:00,332 (horns honking) 104 00:09:00,374 --> 00:09:02,709 I'm not falling on my sword over this. 105 00:09:03,752 --> 00:09:05,003 You sound so blasé. 106 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 (scoffs) 107 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 It's juking the stats. 108 00:09:09,758 --> 00:09:11,260 Not uncommon. 109 00:09:11,301 --> 00:09:13,136 What? I don't condone it. 110 00:09:13,178 --> 00:09:16,765 I... I do what I can. 111 00:09:18,934 --> 00:09:20,686 It's not the way the criminal justice system 112 00:09:20,727 --> 00:09:22,729 is supposed to work. 113 00:09:22,771 --> 00:09:25,816 Welcome to the real world. 114 00:09:25,857 --> 00:09:27,276 Oh, God. I am late. 115 00:09:27,317 --> 00:09:28,568 (groans) 116 00:09:42,624 --> 00:09:44,501 (whispering): Oh, my God. 117 00:09:53,010 --> 00:09:54,636 You okay? 118 00:09:58,682 --> 00:10:00,142 It's not true, you know. 119 00:10:01,393 --> 00:10:02,602 Okay. 120 00:10:03,645 --> 00:10:05,230 I'm sorry about the party. 121 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 Yeah, I, uh... 122 00:10:08,275 --> 00:10:10,152 Look, I hope nothing happened that... 123 00:10:10,193 --> 00:10:11,611 -made you want to leave. -No. 124 00:10:11,653 --> 00:10:13,780 No. 125 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 I should have said goodbye when I left. 126 00:10:15,574 --> 00:10:16,783 That was rude. 127 00:10:19,161 --> 00:10:21,079 I had fun. 128 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 Until you didn't. 129 00:10:24,249 --> 00:10:25,625 Thanks for inviting me. 130 00:10:28,128 --> 00:10:30,797 Well, I'll, uh... I'll see you later. 131 00:10:37,512 --> 00:10:38,805 (sighs) 132 00:10:42,351 --> 00:10:44,519 (line ringing) 133 00:10:44,561 --> 00:10:47,272 BOSCH (on recording): This is Bosch. Leave a message. 134 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 (beep) 135 00:10:48,982 --> 00:10:50,442 Dad. 136 00:10:50,484 --> 00:10:52,527 Where are you? 137 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 (engine rumbling) 138 00:11:09,044 --> 00:11:11,046 (propellers whirring) 139 00:11:15,550 --> 00:11:17,719 (engine roaring) 140 00:11:38,407 --> 00:11:40,409 (speaks indistinctly) 141 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Tell me this is bullshit. 142 00:11:51,253 --> 00:11:53,380 Fucking cop. 143 00:11:53,422 --> 00:11:55,882 Time to jump, cop. 144 00:12:01,721 --> 00:12:03,432 Unbuckle your belt. 145 00:12:03,473 --> 00:12:05,308 No fucking way! 146 00:12:05,350 --> 00:12:06,768 Get the fuck up! 147 00:12:10,397 --> 00:12:11,815 Get the fuck up! 148 00:12:22,242 --> 00:12:24,286 (grunting) 149 00:12:39,050 --> 00:12:41,052 (grunting) 150 00:13:11,416 --> 00:13:13,752 (screaming) 151 00:13:44,616 --> 00:13:46,201 Kill me, you kill yourself. 152 00:13:46,243 --> 00:13:48,036 I'm a fucking cop, asshole. 153 00:13:48,078 --> 00:13:50,497 Take us back to L.A. 154 00:13:53,083 --> 00:13:56,378 Any airport out-out there reading this? 155 00:13:56,419 --> 00:13:57,963 MAN (over radio): This is Imperial County Airport. 156 00:13:58,004 --> 00:13:59,381 Go ahead. 157 00:13:59,422 --> 00:14:02,968 This is Detective Harry Bosch, LAPD, 158 00:14:03,009 --> 00:14:06,346 badge number 2-niner-niner-7. 159 00:14:06,388 --> 00:14:11,768 In-air incident, one passenger dead, one missing, Salton Sea. 160 00:14:11,810 --> 00:14:14,604 Contact Hollywood Division watch command, 161 00:14:14,646 --> 00:14:18,984 advise, I am inbound to Whiteman Airport. Out. 162 00:14:30,996 --> 00:14:32,872 EDGAR (over phone): DEA came through with sat photos. 163 00:14:32,914 --> 00:14:34,499 Okay, you sure it's the place? 164 00:14:34,541 --> 00:14:36,167 You can see the compound clear as day. 165 00:14:36,209 --> 00:14:37,836 (sighs) I got to tell the brass, J. Edgar. 166 00:14:37,877 --> 00:14:39,629 Admit we fucked up. 167 00:14:39,671 --> 00:14:42,132 Well-- before you pull that trigger, let me get down there, 168 00:14:42,173 --> 00:14:43,550 coordinate with the locals. 169 00:14:43,592 --> 00:14:44,926 I can't keep it secret any longer. 170 00:14:44,968 --> 00:14:46,469 We need full resources on this now. 171 00:14:46,511 --> 00:14:48,847 But we don't know if Harry's compromised. 172 00:14:48,888 --> 00:14:51,141 Yeah, we don't know anything. That's my point. 173 00:14:51,182 --> 00:14:52,767 EDGAR: L.T. 174 00:14:52,809 --> 00:14:55,270 Look, time's up. I'm sorry. 175 00:14:55,312 --> 00:14:57,897 Hang on. 176 00:15:01,610 --> 00:15:03,570 Um, air traffic just called. 177 00:15:03,612 --> 00:15:06,823 Seems Detective Harry Bosch is on a plane 178 00:15:06,865 --> 00:15:08,408 incoming to Whiteman Airport, 179 00:15:08,450 --> 00:15:10,243 requesting units and a supervisor. 180 00:15:10,285 --> 00:15:14,247 Okay, forget what I just said. Uh, Harry is on his way in. 181 00:15:14,289 --> 00:15:16,082 Meet me at Whiteman Airport. 182 00:15:16,124 --> 00:15:18,126 Roger that. 183 00:15:18,168 --> 00:15:19,961 Thanks, Mank. 184 00:15:20,003 --> 00:15:21,588 You know what? Um... 185 00:15:21,630 --> 00:15:24,299 Keep this under your hat until further notice. 186 00:15:25,550 --> 00:15:28,261 Keep... 187 00:15:28,303 --> 00:15:29,929 MAN: I don't know, I don't know. They'll be here 188 00:15:29,971 --> 00:15:32,390 -in half an hour. -Fuck me. 189 00:15:37,604 --> 00:15:39,856 How much longer? 190 00:15:39,898 --> 00:15:43,360 At least two more trips. Why? 191 00:15:43,401 --> 00:15:45,737 Our guy at Whiteman just called. Twin Otter's on approach. 192 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 One passenger dead, another tossed into the sea. 193 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 What the fuck happened? 194 00:15:50,784 --> 00:15:52,744 I don't fucking know. 195 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 But the fucking cop called it in. 196 00:15:56,039 --> 00:15:58,083 We got to move. 197 00:15:58,124 --> 00:16:00,710 -Now? -We just gonna leave all this shit? 198 00:16:00,752 --> 00:16:03,088 We're gonna do what we have to. 199 00:16:03,129 --> 00:16:05,757 Everything we've been working for? 200 00:16:05,799 --> 00:16:07,884 Surviving this, that's everything. 201 00:16:07,926 --> 00:16:09,719 (engine starts) 202 00:16:29,447 --> 00:16:33,118 -Detective Edgar. -Agent Hovan, Lieutenant Billets. 203 00:16:33,159 --> 00:16:34,744 Now you're interested. 204 00:16:34,786 --> 00:16:37,205 Fentanyl. The magic word. 205 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 (sirens wailing) 206 00:17:10,196 --> 00:17:12,198 BOSCH: Get out. 207 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 I searched. 208 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 We need to clear the plane. Anyone else inside? 209 00:17:22,542 --> 00:17:24,169 Nobody alive. 210 00:17:36,848 --> 00:17:37,974 Harry. 211 00:17:38,975 --> 00:17:40,810 BILLETS: You okay? 212 00:17:40,852 --> 00:17:42,479 Got to wash my hands. 213 00:17:44,063 --> 00:17:47,692 Blips and squirrel shit, right? 214 00:17:47,734 --> 00:17:50,278 Mea culpa. 215 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 Would love to debrief. 216 00:17:52,322 --> 00:17:55,492 Yeah, well, he's got to do his walkthrough with FID first. 217 00:17:55,533 --> 00:17:58,495 I can wait. I'll get my people out here, talk to the pilot, 218 00:17:58,536 --> 00:18:00,330 go through the plane. 219 00:18:00,371 --> 00:18:01,998 Soon as you're able. 220 00:18:02,040 --> 00:18:04,209 Tell FID I need a few minutes. 221 00:18:04,250 --> 00:18:05,835 Call I got to make. 222 00:18:05,877 --> 00:18:08,505 You got it. 223 00:18:08,546 --> 00:18:10,507 Judgment call. 224 00:18:10,548 --> 00:18:12,926 I would've done the same. 225 00:18:12,967 --> 00:18:14,969 Thanks, brother. 226 00:18:30,109 --> 00:18:33,112 (phone ringing) 227 00:18:35,240 --> 00:18:36,825 Dad, are you okay? 228 00:18:36,866 --> 00:18:39,619 -Where are you? -I'm fine. 229 00:18:39,661 --> 00:18:41,454 Sorry, I didn't have a phone. 230 00:18:41,496 --> 00:18:44,290 For two days? I thought... 231 00:18:44,332 --> 00:18:45,917 What happened? 232 00:18:45,959 --> 00:18:48,795 Lot to explain. Talk tonight? 233 00:18:50,630 --> 00:18:54,133 Mads? Mads? 234 00:18:54,175 --> 00:18:56,553 Did you bust the bad guys? 235 00:18:56,594 --> 00:18:58,763 I did. 236 00:18:58,805 --> 00:19:00,640 Then I guess it was worth it. 237 00:19:00,682 --> 00:19:03,059 Yeah. 238 00:19:03,101 --> 00:19:04,978 Tell you the whole story tonight. 239 00:19:05,019 --> 00:19:07,689 I got to go. 240 00:19:07,730 --> 00:19:10,441 I... 241 00:19:18,324 --> 00:19:20,243 Spencer is in the wind. 242 00:19:20,285 --> 00:19:22,078 Not surprising. 243 00:19:22,120 --> 00:19:24,831 House is empty, cars are gone. 244 00:19:24,873 --> 00:19:26,249 Work? 245 00:19:26,291 --> 00:19:27,876 Called in sick for the last two days. 246 00:19:27,917 --> 00:19:29,544 So did his wife. 247 00:19:29,586 --> 00:19:33,506 They'll keep him incommunicado until the hearing's over. 248 00:19:35,216 --> 00:19:38,636 If they stashed him, he could be anywhere. 249 00:19:41,097 --> 00:19:43,975 He's somewhere the Cronyns control. 250 00:19:48,521 --> 00:19:50,940 Flying let them dip in and out. 251 00:19:50,982 --> 00:19:53,276 Kept the Russians at arm's length. 252 00:19:53,318 --> 00:19:55,194 The Armenians, too. 253 00:19:55,236 --> 00:19:57,322 And you. 254 00:19:57,363 --> 00:20:00,658 And us. We had no idea. 255 00:20:00,700 --> 00:20:04,287 They were talking about moving their operations to Glamis. 256 00:20:04,329 --> 00:20:06,539 Getting out of the pill shill racket. 257 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Fentanyl's where the money's at now. 258 00:20:08,625 --> 00:20:11,461 -Catch anybody at that camp? -No. 259 00:20:11,502 --> 00:20:13,421 But they left all their fixings behind. 260 00:20:13,463 --> 00:20:15,048 That's gonna hurt. 261 00:20:15,089 --> 00:20:17,675 I'm sure they're not too happy about that. 262 00:20:19,636 --> 00:20:20,970 Did you catch a bead on the head man? 263 00:20:21,012 --> 00:20:22,764 Called him Walsh. 264 00:20:22,805 --> 00:20:24,223 English accent. 265 00:20:24,265 --> 00:20:25,642 Pilot, I think. 266 00:20:25,683 --> 00:20:27,769 Said he flew black ops back in the day. 267 00:20:27,810 --> 00:20:29,020 Central America. 268 00:20:31,981 --> 00:20:33,274 You know him? 269 00:20:34,734 --> 00:20:37,737 There's a CIA contract guy, a Brit. 270 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 Flew arms to the Contras. 271 00:20:40,114 --> 00:20:44,202 Then the cartels hired him in the mid-'90s, went rogue. 272 00:20:44,243 --> 00:20:46,329 Killed one of El Chapo's lieutenants, 273 00:20:46,371 --> 00:20:49,582 -took over his routes. -Ambitious. 274 00:20:49,624 --> 00:20:51,417 Suicidal. 275 00:20:51,459 --> 00:20:54,003 No one's seen Walsh in years. 276 00:20:54,045 --> 00:20:56,756 We figured he got popped. 277 00:20:56,798 --> 00:21:00,134 Nah. He's walking upright. 278 00:21:00,176 --> 00:21:02,679 But when you do find him, 279 00:21:02,720 --> 00:21:05,264 I want a piece. 280 00:21:12,271 --> 00:21:13,773 (door closes) 281 00:21:19,278 --> 00:21:21,489 -Hey. -Hey, yourself. 282 00:21:21,531 --> 00:21:23,074 Hey. How's Bosch? 283 00:21:23,116 --> 00:21:26,035 Safe. So, ballistics back? 284 00:21:26,077 --> 00:21:28,454 Hart's gun didn't match either pharmacy weapon. 285 00:21:28,496 --> 00:21:32,041 -Shit. -But DNA from one of the ski masks does. 286 00:21:32,083 --> 00:21:35,712 Well, get back up there, lock Hart into a statement. 287 00:21:35,753 --> 00:21:38,339 Well, he's not talking but he hasn't lawyered up either. 288 00:21:38,381 --> 00:21:39,799 All right, be persuasive. 289 00:21:46,347 --> 00:21:48,349 Crate. 290 00:21:51,894 --> 00:21:55,773 Passing the hat for a surprise going-away soiree 291 00:21:55,815 --> 00:21:58,109 for my erstwhile partner. 292 00:21:58,151 --> 00:22:00,778 Ooh. What, big blowout at the academy? 293 00:22:00,820 --> 00:22:02,780 Boardner's. Friends and family. 294 00:22:02,822 --> 00:22:07,452 Okay, so, what, like, 20, 30 bucks? 295 00:22:07,493 --> 00:22:10,455 Uh, I was thinking more like a C-note. 296 00:22:10,496 --> 00:22:12,999 (sighs) A hundred? 297 00:22:13,041 --> 00:22:15,835 On account of you stuck us in CAPs. 298 00:22:23,384 --> 00:22:26,012 Thank you. 299 00:22:29,015 --> 00:22:31,726 They had a previous encounter. 300 00:22:32,977 --> 00:22:34,562 What kind of encounter? 301 00:22:34,604 --> 00:22:37,899 A run-in. It's documented. 302 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 Body cam. 303 00:22:40,651 --> 00:22:42,278 That could tip the scales. 304 00:22:43,529 --> 00:22:46,240 Look, if you don't file, 305 00:22:46,282 --> 00:22:49,494 you'll take some short-term heat from the activists, to be sure. 306 00:22:49,535 --> 00:22:51,579 But they're not going to abandon you. 307 00:22:51,621 --> 00:22:53,372 And in the future, you'll benefit. 308 00:22:53,414 --> 00:22:55,750 How so? 309 00:22:57,376 --> 00:22:59,420 From your reputation as a fair and a measured advocate 310 00:22:59,462 --> 00:23:01,339 for the people of Los Angeles. 311 00:23:01,380 --> 00:23:05,968 And those people include cops. 312 00:23:10,807 --> 00:23:12,767 (door opens) 313 00:23:12,809 --> 00:23:14,936 (door closes) 314 00:23:18,356 --> 00:23:21,567 (phone ringing) 315 00:23:21,609 --> 00:23:22,610 Yeah? 316 00:23:22,652 --> 00:23:24,237 Where have you been? 317 00:23:24,278 --> 00:23:27,240 Working my pharmacy homicide. 318 00:23:27,281 --> 00:23:28,991 Did you know Anderson was chasing this down? 319 00:23:29,033 --> 00:23:31,285 That's why I've been trying to get in touch with you. 320 00:23:31,327 --> 00:23:33,371 That hatchet job blew my cover. 321 00:23:33,412 --> 00:23:35,373 Almost cost me my fucking life. 322 00:23:35,414 --> 00:23:38,251 Well, I'm glad you're all right. 323 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 Was it Cronyn that tipped him? 324 00:23:40,086 --> 00:23:42,922 Well, if it was, it backfired. Works in our favor. 325 00:23:42,964 --> 00:23:45,550 I'm gonna need you to explain that to me, Counselor, 326 00:23:45,591 --> 00:23:47,510 'cause from where I sit, 327 00:23:47,552 --> 00:23:50,721 their plan to destroy my life is a rip-roaring success. 328 00:23:50,763 --> 00:23:53,766 The piece goes right to your reputation. 329 00:23:53,808 --> 00:23:56,310 Now I can argue you deserve your day in court 330 00:23:56,352 --> 00:23:58,229 to answer these allegations. 331 00:23:58,271 --> 00:23:59,397 We have standing? 332 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 CHANDLER: We will. 333 00:24:00,439 --> 00:24:01,941 Practice your outrage. 334 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 I don't need to practice. 335 00:24:03,401 --> 00:24:06,779 Uh, did you get my messages about Spencer? 336 00:24:06,821 --> 00:24:08,865 Can we prove the Cronyns leveraged him? 337 00:24:08,906 --> 00:24:11,159 Well, first we have to find the man. 338 00:24:11,200 --> 00:24:14,078 Hector's running down all the Cronyns' properties. 339 00:24:14,120 --> 00:24:16,205 Then we need to convince him to testify 340 00:24:16,247 --> 00:24:19,292 and explain how Olmer's DNA came to be on the handkerchief. 341 00:24:19,333 --> 00:24:21,169 Yeah, I'll have to get back to you on that. 342 00:24:21,210 --> 00:24:23,087 Bosch. 343 00:24:23,129 --> 00:24:25,047 BOSCH: Yeah. 344 00:24:25,089 --> 00:24:26,966 The part about you almost getting killed. 345 00:24:27,008 --> 00:24:29,886 Hyperbole, I hope? 346 00:24:29,927 --> 00:24:31,679 Listen, I'm at home now, so... 347 00:24:31,721 --> 00:24:34,056 I'm sure your daughter's relieved. 348 00:24:34,098 --> 00:24:36,934 Go be with her. Good night. 349 00:25:10,676 --> 00:25:13,179 To your golden years. 350 00:25:13,221 --> 00:25:14,347 Stick it in your ear. 351 00:25:14,388 --> 00:25:15,348 (chuckling) 352 00:25:15,389 --> 00:25:17,016 Salud. 353 00:25:19,185 --> 00:25:23,105 So, tell me, what are you gonna do in your dotage? 354 00:25:23,147 --> 00:25:25,441 Why do I have to do anything? 355 00:25:25,483 --> 00:25:29,445 Oh, you know. Fixed income. Alimony for three ex-wives. 356 00:25:29,487 --> 00:25:31,781 Unfortunate time-share situation in Corpus Christi. 357 00:25:31,822 --> 00:25:35,201 (grumbles) Hurricane fucking Harvey. 358 00:25:35,243 --> 00:25:37,870 I've just seen guys go down this road. You know? 359 00:25:37,912 --> 00:25:41,540 A few months of carefree fishing and bowling. 360 00:25:41,582 --> 00:25:44,460 Puttering around the house. Sleeping late. 361 00:25:44,502 --> 00:25:46,963 Siestas in the Barcalounger. 362 00:25:47,004 --> 00:25:51,175 And then, suddenly, whew, reality dawns. 363 00:25:51,217 --> 00:25:52,843 Panic ensues. 364 00:25:52,885 --> 00:25:55,304 -(chuckles) Part-time job? -You guys good over here? 365 00:25:55,346 --> 00:25:58,808 Fuck that, I am not wearing a blue vest at Walmart. 366 00:25:58,849 --> 00:26:01,477 Oh, no, heaven forfend, no. 367 00:26:01,519 --> 00:26:04,063 Crossing guard. 368 00:26:04,105 --> 00:26:08,526 You're just a bright bowl of optimism, Mank. 369 00:26:08,567 --> 00:26:10,903 I'm sure you've done the math. 370 00:26:14,115 --> 00:26:18,160 Britney. Uno mas. 371 00:26:26,961 --> 00:26:28,963 You're late. 372 00:26:38,723 --> 00:26:40,433 You okay? 373 00:26:40,474 --> 00:26:41,934 Waited up for you. 374 00:26:42,977 --> 00:26:45,104 I had plans. 375 00:26:45,146 --> 00:26:47,273 Yeah, well, we said we were gonna talk. 376 00:26:50,276 --> 00:26:52,570 It's late. I'm going to bed. 377 00:26:52,611 --> 00:26:55,781 Look, Mads, I'm sorry I worried you. I am. 378 00:26:55,823 --> 00:26:58,743 I hate like hell that I did. 379 00:26:58,784 --> 00:27:01,412 I wanted to call, but I couldn't. 380 00:27:01,454 --> 00:27:02,705 I couldn't risk it. 381 00:27:04,165 --> 00:27:06,167 I understand. 382 00:27:09,962 --> 00:27:11,255 Is that from a fight? 383 00:27:11,297 --> 00:27:16,010 Yeah. 384 00:27:16,052 --> 00:27:17,762 Did you kill someone? 385 00:27:19,680 --> 00:27:21,682 I did. 386 00:27:23,642 --> 00:27:26,562 They were trying to kill me. 387 00:27:26,604 --> 00:27:28,314 Gave me no choice. 388 00:27:32,902 --> 00:27:34,487 How many people have you killed? 389 00:27:34,528 --> 00:27:37,198 Why the hell would you ask a question like that? 390 00:27:40,159 --> 00:27:42,370 Because that's how many times I've almost lost you. 391 00:27:48,417 --> 00:27:50,920 So, what's happening with your case? 392 00:27:54,090 --> 00:27:56,967 Last-minute plea bargain. 393 00:27:57,009 --> 00:27:59,095 Tribe thought some of the jurors were iffy 394 00:27:59,136 --> 00:28:00,805 about the-the gun, so... 395 00:28:00,846 --> 00:28:03,265 How long? 396 00:28:03,307 --> 00:28:05,351 Eight years. 397 00:28:05,393 --> 00:28:07,228 Doesn't seem like enough. 398 00:28:07,269 --> 00:28:11,524 He's going to prison. She gets some justice. 399 00:28:11,565 --> 00:28:14,860 That's all you can hope for, sometimes. 400 00:28:14,902 --> 00:28:17,822 That's what everyone keeps saying. 401 00:28:21,325 --> 00:28:23,911 And you changed the subject. 402 00:28:35,548 --> 00:28:37,550 (ice clinking) 403 00:28:41,303 --> 00:28:43,305 (sighs) 404 00:29:02,658 --> 00:29:04,660 (indistinct chatter) 405 00:29:07,955 --> 00:29:09,957 Sir. 406 00:29:20,384 --> 00:29:21,719 Chief. 407 00:29:21,760 --> 00:29:24,346 Captain Cooper. Sit. 408 00:29:35,733 --> 00:29:39,278 I got a call last night from the Imperial Valley Sheriff. 409 00:29:39,320 --> 00:29:43,282 Chief, if I could put this into some context... 410 00:29:43,324 --> 00:29:45,951 There will be, down the road, a formal inquiry into 411 00:29:45,993 --> 00:29:49,371 Detectives Bosch and Edgar's misadventures in the desert. 412 00:29:49,413 --> 00:29:50,706 But this isn't it. 413 00:29:52,041 --> 00:29:54,001 Tell me where we are now. 414 00:29:54,043 --> 00:29:56,337 Well, we have one of the pharmacy killers 415 00:29:56,378 --> 00:29:58,130 in custody in Bakersfield. 416 00:29:58,172 --> 00:30:00,174 And we're dredging the Salton Sea for the other. 417 00:30:00,216 --> 00:30:03,302 And Bosch? 418 00:30:03,344 --> 00:30:05,763 Pilot corroborates his version of the events, sir. 419 00:30:05,804 --> 00:30:09,475 So far, FID sees nothing out of policy. 420 00:30:09,517 --> 00:30:12,269 Except how he happened to be on that plane to begin with. 421 00:30:16,273 --> 00:30:17,816 There's that. 422 00:30:17,858 --> 00:30:21,070 And Garcia Clinic and the pill mill operation? 423 00:30:21,111 --> 00:30:24,365 -Closed down. -COOPER: DEA has jurisdiction. 424 00:30:24,406 --> 00:30:26,200 Our people will shadow. 425 00:30:26,242 --> 00:30:29,495 Okay. 426 00:30:29,537 --> 00:30:33,123 So let's talk about who knew what, when. 427 00:30:39,171 --> 00:30:41,924 Okay, Bosch and Edgar made a field decision 428 00:30:41,966 --> 00:30:44,802 to pursue homicide suspects into the desert. 429 00:30:44,843 --> 00:30:46,720 Failing to notify the local authorities. 430 00:30:46,762 --> 00:30:50,599 They were waiting to see which locals would be impacted. 431 00:30:50,641 --> 00:30:52,226 -But they did have a time frame. -Which was? 432 00:30:52,268 --> 00:30:55,479 When it became clear that Bosch was late reporting, 433 00:30:55,521 --> 00:30:57,982 Edgar called me. 434 00:30:58,023 --> 00:31:03,279 And before I could inform my captain, Bosch called in. 435 00:31:03,320 --> 00:31:04,780 He was safe and on his way back. 436 00:31:07,283 --> 00:31:09,159 Captain? 437 00:31:10,202 --> 00:31:12,830 It's all accurate, sir. 438 00:31:16,292 --> 00:31:20,045 -They'll both get days. -They're expecting that. 439 00:31:20,087 --> 00:31:24,800 Now... quit the bullshit 440 00:31:24,842 --> 00:31:28,637 and tell me what the fuck really happened. 441 00:31:31,015 --> 00:31:33,017 (sighs) 442 00:32:01,170 --> 00:32:04,506 (phone ringing) 443 00:32:06,967 --> 00:32:08,469 -Bosch. -SANCHEZ: Detective. 444 00:32:08,510 --> 00:32:10,220 It's Sanchez, DOC Corcoran. 445 00:32:10,262 --> 00:32:12,681 -Oh, yeah, thanks for getting back to me. -SANCHEZ: No problem. 446 00:32:12,723 --> 00:32:14,725 I love having my boss up my ass on my day off. 447 00:32:14,767 --> 00:32:19,229 Yeah, listen, uh, you mentioned before that Lucas Olmer 448 00:32:19,271 --> 00:32:20,981 had a hard time 449 00:32:21,023 --> 00:32:22,900 hanging onto that pen when he signed that confession. 450 00:32:22,941 --> 00:32:24,234 Yeah, he was real sick. 451 00:32:24,276 --> 00:32:25,444 He was weak. Kept dropping it. 452 00:32:25,486 --> 00:32:27,196 Lawyer help him with that? 453 00:32:27,237 --> 00:32:29,198 Well, he didn't hold it for him, if that's what you're asking. 454 00:32:29,239 --> 00:32:30,991 He dried his hands so he could get a grip. 455 00:32:31,033 --> 00:32:33,452 Why'd Cronyn dry Olmer's hands? 456 00:32:33,494 --> 00:32:36,121 Well, Olmer was sweaty, feverish. 457 00:32:36,163 --> 00:32:38,499 What'd he use? Paper towel? Tissue? 458 00:32:38,540 --> 00:32:40,793 -Handkerchief. -His own? 459 00:32:40,834 --> 00:32:42,336 Pulled it out of his pocket. 460 00:32:42,378 --> 00:32:45,005 -What'd he do with it after? -What do you mean? 461 00:32:45,047 --> 00:32:46,423 I mean, did he put it back in his pocket, 462 00:32:46,465 --> 00:32:48,342 or did he put it in a paper bag? 463 00:32:48,384 --> 00:32:50,719 How'd you know about the bag? 464 00:32:50,761 --> 00:32:53,764 You said he had MRSA. I would've burned it. 465 00:32:53,806 --> 00:32:55,140 Fucking A. 466 00:32:55,182 --> 00:32:57,226 Thanks, Sanchez. 467 00:33:21,458 --> 00:33:24,169 Need a hand? 468 00:33:24,211 --> 00:33:27,047 I got it, thank you. Been waiting? 469 00:33:27,089 --> 00:33:31,009 Wanted to follow up on Bo Jonas. You heard from him? 470 00:33:31,051 --> 00:33:34,513 Should've called. Saved you a trip. 471 00:33:34,555 --> 00:33:36,724 Let me help you with the door. 472 00:33:36,765 --> 00:33:40,310 You know what? I should take this home. 473 00:33:40,352 --> 00:33:43,188 Perishables. I don't know what I was thinking. 474 00:33:48,986 --> 00:33:50,779 We have a witness who ID'd Jonas. 475 00:33:50,821 --> 00:33:52,781 -Oh. -Thank you. 476 00:33:52,823 --> 00:33:55,367 Near the scene, when Gary was shot. 477 00:33:57,077 --> 00:34:00,289 You think Bo was involved? 478 00:34:00,330 --> 00:34:04,084 I think he's in hiding. I think he's scared. 479 00:34:04,126 --> 00:34:06,545 Think someone's helping him. 480 00:34:09,381 --> 00:34:11,967 If I do hear anything... 481 00:34:12,009 --> 00:34:15,888 Appreciate it. All these for you? 482 00:34:15,929 --> 00:34:18,015 No, no, no, no. Sunday. 483 00:34:18,056 --> 00:34:19,975 We encourage fellowship after service. 484 00:34:20,017 --> 00:34:23,604 Hungry for the Word, stick around for the doughnuts. 485 00:34:23,645 --> 00:34:25,689 (chuckles) Something like that. 486 00:34:28,233 --> 00:34:31,653 I'll try to keep my ear low to the ground, brother Edgar. 487 00:34:33,113 --> 00:34:35,616 You have my number. 488 00:34:35,657 --> 00:34:38,368 That I do. 489 00:34:47,753 --> 00:34:50,714 (sighs) 490 00:34:53,759 --> 00:34:56,220 PIERCE: You really think we'd drive all the way up here 491 00:34:56,261 --> 00:34:58,263 if we couldn't put a case on you? 492 00:35:01,308 --> 00:35:04,269 Same build as you. Left-handed. 493 00:35:06,188 --> 00:35:08,190 HART: Lot of southpaws around. 494 00:35:08,232 --> 00:35:10,484 We're trending. 495 00:35:10,526 --> 00:35:15,197 He speaks. 496 00:35:15,239 --> 00:35:18,951 After popping Esquivel, Lefty here and his partner 497 00:35:18,992 --> 00:35:21,870 carjacked a man in a parking garage in East Hollywood. 498 00:35:21,912 --> 00:35:24,998 Killed him, dumped the car and the body in South L.A. 499 00:35:25,040 --> 00:35:27,292 Sad story. 500 00:35:29,169 --> 00:35:32,422 Someone saw them walk away from the Buick. 501 00:35:32,464 --> 00:35:34,508 Gave us a good description. 502 00:35:37,469 --> 00:35:38,846 Who's that supposed to be? 503 00:35:38,887 --> 00:35:40,472 You tell us. 504 00:35:40,514 --> 00:35:42,015 No idea. 505 00:35:46,144 --> 00:35:47,521 How about him? 506 00:35:47,563 --> 00:35:50,399 The fuck if I know. 507 00:35:50,440 --> 00:35:52,317 Eyewitness says it's you. 508 00:35:52,359 --> 00:35:55,487 Showed him a six-pack, he picked you. 509 00:35:57,239 --> 00:35:58,657 He's wrong. 510 00:36:06,164 --> 00:36:08,000 Do-rag? 511 00:36:08,041 --> 00:36:10,210 Ski mask Lefty wore. 512 00:36:10,252 --> 00:36:13,088 Dropped it in the alley behind the pharmacy. 513 00:36:20,137 --> 00:36:21,305 So? 514 00:36:21,346 --> 00:36:23,056 Your DNA's all over it. 515 00:36:26,560 --> 00:36:30,439 Not just a gun rap now, Hart. Double homicide. 516 00:36:39,031 --> 00:36:40,449 Your turn to talk. 517 00:37:04,431 --> 00:37:07,184 -Got a minute? -Sure. What's up? 518 00:37:08,518 --> 00:37:09,853 Scott Anderson did his homework. 519 00:37:09,895 --> 00:37:12,606 Mm-hmm. Down to the granular details. 520 00:37:12,648 --> 00:37:16,860 "DNA analysis of an untested piece of evidence. 521 00:37:16,902 --> 00:37:18,487 Skin cell match." 522 00:37:18,528 --> 00:37:21,323 How does he know about the skin cells? 523 00:37:21,365 --> 00:37:23,158 -Obviously has a source. -Obviously. 524 00:37:23,200 --> 00:37:24,493 Who? 525 00:37:24,534 --> 00:37:26,286 Cronyn. 526 00:37:26,328 --> 00:37:29,373 What's the upside for Cronyn? Provoking Harry Bosch 527 00:37:29,414 --> 00:37:31,959 before his client is exonerated? 528 00:37:32,000 --> 00:37:33,418 Well, then who? 529 00:37:35,128 --> 00:37:38,632 Maybe this is a conversation you should have with my supervisor. 530 00:37:38,674 --> 00:37:39,883 We're just talking. 531 00:37:39,925 --> 00:37:41,802 Don't scratch for it like a dog, Alex. 532 00:37:41,843 --> 00:37:43,345 I want to know how this got in the paper. 533 00:37:43,387 --> 00:37:45,055 Wasn't me. 534 00:37:45,097 --> 00:37:47,307 (sighs) 535 00:37:47,349 --> 00:37:48,934 I had to ask. 536 00:37:48,976 --> 00:37:50,060 I know you've been digging 537 00:37:50,102 --> 00:37:51,311 into how that pendant wound up at Borders'. 538 00:37:51,353 --> 00:37:52,312 Doing my due diligence. 539 00:37:52,354 --> 00:37:53,689 And I admire your tenacity. 540 00:37:53,730 --> 00:37:56,441 I just want to make sure our work here has been by the book. 541 00:37:56,483 --> 00:37:59,027 Not motivated by personal animus or history. 542 00:37:59,069 --> 00:38:01,321 You've got nothing to worry about. 543 00:38:04,074 --> 00:38:06,284 Good. 544 00:38:14,876 --> 00:38:16,211 I believe he's got Bo Jonas 545 00:38:16,253 --> 00:38:17,671 stashed in the back of that church. 546 00:38:17,713 --> 00:38:19,047 Sanctuary. 547 00:38:19,089 --> 00:38:21,008 I do want to know what Jonas knows. 548 00:38:21,049 --> 00:38:23,552 I could use some spiritual enlightenment, my brother. 549 00:38:23,593 --> 00:38:27,264 I'll take you up on that, my brother. Tomorrow? 550 00:38:27,305 --> 00:38:29,307 Raise the devil. 551 00:38:34,021 --> 00:38:36,481 -Let's hope he's home. -You don't want to bust him? 552 00:38:36,523 --> 00:38:39,860 Not worth the paperwork, but I want him to think we might. 553 00:38:48,827 --> 00:38:50,787 (laughing): Reilly! 554 00:38:50,829 --> 00:38:54,499 The fuck are you doing here, man? 555 00:38:54,541 --> 00:38:57,127 Oh, shit. 556 00:38:57,169 --> 00:38:59,254 Oh, this is critical, man. 557 00:38:59,296 --> 00:39:03,091 Goddamn, I can't even believe this. 558 00:39:03,133 --> 00:39:05,343 Believe it. 559 00:39:05,385 --> 00:39:06,678 What do you want? 560 00:39:06,720 --> 00:39:08,430 We're looking for Elizabeth Clayton. 561 00:39:08,472 --> 00:39:10,474 Well, maybe she doesn't want to be found. 562 00:39:10,515 --> 00:39:12,350 What makes you think I know where she's at? 563 00:39:12,392 --> 00:39:14,019 Yesterday, someone picked her up in Tehachapi. 564 00:39:14,061 --> 00:39:16,730 I've never even heard of that place. 565 00:39:16,772 --> 00:39:18,732 We got video. Your car, 566 00:39:18,774 --> 00:39:21,318 you behind the wheel. 567 00:39:21,359 --> 00:39:24,488 (sighs) Fuck. 568 00:39:36,333 --> 00:39:37,918 Dr. Rohat. 569 00:39:37,959 --> 00:39:40,796 -Where? -Van Nuys. 570 00:39:40,837 --> 00:39:43,507 -Pain clinic? -Yeah. 571 00:39:43,548 --> 00:39:47,010 They call him Chemical Ali, he's a one-stop shop. 572 00:39:47,052 --> 00:39:48,887 You front her cash? 573 00:39:48,929 --> 00:39:51,098 No. 574 00:39:51,139 --> 00:39:54,309 She don't pay with cash with him. 575 00:40:10,408 --> 00:40:12,577 (siren wailing in distance) 576 00:40:22,087 --> 00:40:23,255 (buzzer sounds) 577 00:40:23,296 --> 00:40:25,966 ROHAT (over intercom): We're closed. 578 00:40:26,007 --> 00:40:27,759 Police. Open the door. 579 00:40:27,801 --> 00:40:30,137 ROHAT: Do you have I.D.? 580 00:40:36,518 --> 00:40:37,686 (door buzzes) 581 00:40:43,400 --> 00:40:46,987 -Uh, wh-what is this about? -Chemical Ali? 582 00:40:47,028 --> 00:40:48,405 Dr. Rohat, actually. 583 00:40:48,446 --> 00:40:50,198 We're looking for Elizabeth Clayton. 584 00:40:50,240 --> 00:40:52,784 Uh, I-I don't know anyone by that name. 585 00:40:52,826 --> 00:40:55,912 -(clattering) -Hey! Excuse me! 586 00:40:55,954 --> 00:40:59,416 This is a medical facility. Do I need to call my attorney? 587 00:40:59,457 --> 00:41:00,667 -Hey! -Go ahead. 588 00:41:09,217 --> 00:41:11,011 Oh, Jesus. 589 00:41:13,471 --> 00:41:14,681 Elizabeth. 590 00:41:14,723 --> 00:41:16,892 (groaning) 591 00:41:16,933 --> 00:41:18,768 -Reilly? -Remember me? 592 00:41:18,810 --> 00:41:20,145 What did you give her? 593 00:41:20,187 --> 00:41:21,521 I can't discuss patient care with you. 594 00:41:22,564 --> 00:41:24,191 (screaming) 595 00:41:24,232 --> 00:41:25,233 -Harry! -How much? 596 00:41:25,275 --> 00:41:27,485 -Huh? How much?! -I'm her doctor. 597 00:41:27,527 --> 00:41:29,321 She's my patient, she's fine! 598 00:41:29,362 --> 00:41:31,156 -EDGAR: Harry! -You fuck her? You fuck her for your fee? 599 00:41:31,198 --> 00:41:34,284 -You piece of shit. -It's always consensual! Aah! 600 00:41:34,326 --> 00:41:37,204 -Reilly? -(Rohat grunts) -Hey, hey. 601 00:41:37,245 --> 00:41:40,248 -Are you here to take me home? -Yeah, I'm gonna take you home. 602 00:41:40,290 --> 00:41:42,125 -Mm. -All right. 603 00:41:56,640 --> 00:41:58,600 I got your badge numbers. 604 00:41:58,642 --> 00:42:01,895 Bosch and Edgar. Hollywood. Looking forward to your call. 605 00:42:04,356 --> 00:42:06,358 (door opens) 606 00:42:08,109 --> 00:42:10,111 (door closes) 607 00:42:11,363 --> 00:42:13,657 (engine starts) 608 00:42:28,088 --> 00:42:30,048 Your ICE guy came through. 609 00:42:30,090 --> 00:42:33,343 The retainer I've paid him over the years, 610 00:42:33,385 --> 00:42:35,512 I would fucking hope so. 611 00:42:35,553 --> 00:42:39,140 What in the fuck are we gonna do in Canada? 612 00:42:39,182 --> 00:42:40,600 Freeze our balls off. 613 00:42:43,603 --> 00:42:46,189 Live to fight another day. 614 00:42:46,231 --> 00:42:48,358 (sighs) 615 00:42:48,400 --> 00:42:50,402 That cop's still a problem. 616 00:42:52,028 --> 00:42:53,989 My problem, mostly. 617 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 Mm-hmm. 618 00:42:56,116 --> 00:42:57,075 Still. 619 00:42:57,117 --> 00:42:59,911 SHERIFF: Forget him. 620 00:42:59,953 --> 00:43:02,998 We're this close to exit time. Why risk it? 621 00:43:06,960 --> 00:43:08,962 (sighs) 622 00:43:10,046 --> 00:43:12,048 (horn blowing in distance) 623 00:43:45,332 --> 00:43:47,334 (car horn honks in distance) 624 00:43:50,503 --> 00:43:52,714 She's in for a hell of a night. 625 00:43:52,756 --> 00:43:55,717 -I better go say goodbye. -Probably best now. 626 00:43:55,759 --> 00:43:58,386 Before she starts chewing her fingernails off. 627 00:44:23,703 --> 00:44:24,913 Hey. 628 00:44:30,251 --> 00:44:31,836 This a lockdown place? 629 00:44:31,878 --> 00:44:34,589 Charlie Company. 630 00:44:34,631 --> 00:44:36,633 They help vets. 631 00:44:36,674 --> 00:44:38,676 Gonna help you. 632 00:44:40,804 --> 00:44:42,180 What's your real name? 633 00:44:42,222 --> 00:44:45,809 Bosch. Harry Bosch. 634 00:44:45,850 --> 00:44:48,061 You some kind of narc, Harry Bosch? 635 00:44:51,398 --> 00:44:53,108 Just want to see you get straight. 636 00:44:55,151 --> 00:44:57,570 Thanks. 637 00:44:58,613 --> 00:45:00,657 You can go now. 638 00:45:07,122 --> 00:45:10,291 Look, give this a chance. 639 00:45:11,543 --> 00:45:12,961 For Daisy. 640 00:45:16,714 --> 00:45:18,591 Daisy. 641 00:45:34,107 --> 00:45:37,110 -Thanks, brother. -Tomorrow, huh? 642 00:45:53,793 --> 00:45:55,503 (sighs) 643 00:45:58,131 --> 00:46:00,550 She's got to want to save herself. 644 00:46:20,612 --> 00:46:22,614 ♪ ♪ 645 00:46:23,305 --> 00:47:23,458 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm43782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.