Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:20,640
Alexis is suing her sugar daddy for
lying about his age and not being able
2
00:00:20,640 --> 00:00:23,500
perform basic sugar daddy duties.
3
00:00:24,200 --> 00:00:27,000
She's suing for $3 ,500.
4
00:00:29,180 --> 00:00:34,000
Damien is countersuing Alexis for lying
about her intentions and only being with
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
him for the money.
6
00:00:35,820 --> 00:00:38,900
He's countersuing for $3 ,500.
7
00:00:53,550 --> 00:00:55,690
for the Honorable Judge Isis Brzezinski.
8
00:01:43,120 --> 00:01:47,460
I see here, Miss Fox, you are suing Mr.
9
00:01:48,040 --> 00:01:53,680
Dayski for dropping the ball on his
sugar daddy commitment.
10
00:01:54,120 --> 00:01:56,600
Tell me a little bit more about that.
11
00:01:58,120 --> 00:02:00,220
Oh, come on. She just won a ride.
12
00:02:01,280 --> 00:02:02,720
Mr. Dayski?
13
00:02:03,320 --> 00:02:08,120
Only speak when you are spoken to. Do
you understand? And if you cannot
14
00:02:08,419 --> 00:02:11,880
I will have my bailiff put you in your
place.
15
00:02:13,040 --> 00:02:14,360
Step out of line.
16
00:02:14,680 --> 00:02:17,200
I dare you. See what I have to put up
with?
17
00:02:18,420 --> 00:02:22,680
Honor, I met Damien a year ago, and he
whined and dined me.
18
00:02:23,380 --> 00:02:28,080
So naturally, I thought that was what
life was going to be like with him.
19
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Let me guess.
20
00:02:30,660 --> 00:02:31,660
It wasn't.
21
00:02:32,040 --> 00:02:33,240
You're so right, Honor.
22
00:02:33,700 --> 00:02:37,740
You know, I haven't even been given my
own credit card yet, and when he does
23
00:02:37,740 --> 00:02:42,670
give money, it's like less than $100. I
mean, I can't even pay for my name. Your
24
00:02:42,670 --> 00:02:43,629
Honor, the lie.
25
00:02:43,630 --> 00:02:47,450
Can I speak now? You will get your
chance, Mr. Daiskey.
26
00:02:48,370 --> 00:02:50,110
Can I continue?
27
00:02:50,490 --> 00:02:51,710
Oh, good. Oh, thank you.
28
00:02:51,930 --> 00:02:57,430
And to make matters even worse, I
checked out his bank statement, and he's
29
00:02:57,430 --> 00:02:59,410
even making as much as he breathes
about.
30
00:02:59,670 --> 00:03:02,810
Oh, my goodness.
31
00:03:05,810 --> 00:03:07,770
Is there anything else?
32
00:03:08,620 --> 00:03:13,300
Yes, your honor. He's been flirting with
your bailiff. He put it in my face.
33
00:03:13,820 --> 00:03:14,940
Is that true?
34
00:03:15,760 --> 00:03:18,320
Excuse me for looking. I am in a sexist
relationship.
35
00:03:19,140 --> 00:03:22,600
And I didn't lie about my income. She
assumed I was sugar daddy.
36
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Not true.
37
00:03:26,720 --> 00:03:30,560
Truth be told, I stopped spending money
on her because she stopped cooking me.
38
00:03:31,040 --> 00:03:32,300
Oh, what do you mean?
39
00:03:33,260 --> 00:03:37,680
See, look, all she does is just tease
me, walk around, and destroy sex.
40
00:03:41,840 --> 00:03:44,240
I'm just way too hot to be going back
and forth.
41
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Says who?
42
00:03:46,020 --> 00:03:47,880
Says me. I don't even have evidence.
43
00:03:48,160 --> 00:03:49,159
Exhibit A.
44
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
That's it.
45
00:03:50,280 --> 00:03:51,119
Mm -hmm.
46
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Yeah.
47
00:03:55,780 --> 00:03:57,740
Yeah. Take a good look.
48
00:03:58,100 --> 00:03:59,920
Over there. Do you see them?
49
00:04:00,260 --> 00:04:01,260
Yeah.
50
00:04:03,460 --> 00:04:04,500
She is up!
51
00:04:04,920 --> 00:04:06,400
Okay, calm down, everyone.
52
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
Calm down.
53
00:04:07,980 --> 00:04:11,200
Okay, so here's what I'm going to do.
54
00:04:12,110 --> 00:04:13,910
I have one more thing to say. I'm not
done yet.
55
00:04:14,310 --> 00:04:18,450
Since this relationship started, she
promised me endless sex. And that hasn't
56
00:04:18,450 --> 00:04:19,169
happened yet.
57
00:04:19,170 --> 00:04:22,110
Okay, Bable, can you please stand next
to Mr. Dayscape?
58
00:04:22,330 --> 00:04:24,730
He can't seem to control his...
59
00:04:44,620 --> 00:04:46,880
She can't tell me he doesn't even have a
heart on right now.
60
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Go ahead and check.
61
00:04:49,660 --> 00:04:51,200
He loves his ass.
62
00:04:53,300 --> 00:04:55,780
I can see it. I think it's right there.
63
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
You can check for yourself.
64
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
Yeah, yeah.
65
00:05:02,860 --> 00:05:04,420
See, she tried to steal my dad.
66
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
Okay, now.
67
00:05:06,500 --> 00:05:09,460
Just a moment ago, you weren't claiming
him as yours.
68
00:05:09,960 --> 00:05:11,580
And you're suing him.
69
00:05:17,420 --> 00:05:18,420
to do?
70
00:05:18,760 --> 00:05:20,900
Well, I'm going to make my final
judgment.
71
00:05:21,420 --> 00:05:24,280
Let me just...
72
00:05:24,280 --> 00:05:29,000
Okay.
73
00:05:35,160 --> 00:05:37,480
You two are not over each other.
74
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
I can tell.
75
00:05:39,260 --> 00:05:42,620
And one of you is jealous.
76
00:05:51,820 --> 00:05:53,400
It needs to be taken care of.
77
00:05:54,660 --> 00:05:56,800
But not by you, Bailiff.
78
00:05:57,660 --> 00:05:58,800
Come on over here.
79
00:05:59,600 --> 00:06:01,440
I know. Come on. It's okay.
80
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Next time.
81
00:06:04,120 --> 00:06:05,920
But here's the thing.
82
00:06:06,980 --> 00:06:10,640
You two will not leave my courtroom
until you kiss.
83
00:06:23,790 --> 00:06:25,610
No, no, no, no, no, no.
84
00:06:25,910 --> 00:06:30,590
After the hell you put me through today
in this courtroom, we're going to need
85
00:06:30,590 --> 00:06:31,449
to see more.
86
00:06:31,450 --> 00:06:38,210
In fact, Ms. Falk, I order you to give
Mr. Dinkie anal
87
00:06:38,210 --> 00:06:39,210
sex.
88
00:06:42,010 --> 00:06:45,490
I don't want to hear it. I don't want to
hear it.
89
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Oh, God.
90
00:07:22,660 --> 00:07:27,160
Well, as you see this, couple is going
to need a room. So, you know what? Let's
91
00:07:27,160 --> 00:07:32,680
give them ours. Can you hear them? All
right, everyone.
92
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Let's head out.
93
00:08:13,050 --> 00:08:14,050
Let's do it again.
94
00:08:22,620 --> 00:08:23,760
Oh, he did. He did.
95
00:09:30,760 --> 00:09:31,659
Oh, God.
96
00:09:31,660 --> 00:09:32,880
Oh,
97
00:09:34,980 --> 00:09:42,320
God.
98
00:17:04,849 --> 00:17:08,069
Oh, my God.
99
00:17:08,349 --> 00:17:09,750
Oh,
100
00:17:12,329 --> 00:17:13,329
my God.
101
00:17:13,730 --> 00:17:14,730
Oh, my God.
102
00:17:29,570 --> 00:17:31,170
Can I kiss you on my arm?
103
00:22:54,510 --> 00:22:55,510
Yes.
104
00:23:50,990 --> 00:23:51,990
Yes, yes, yes.
105
00:27:13,560 --> 00:27:16,160
Oh, God, yes.
106
00:27:16,560 --> 00:27:18,200
Oh, God.
107
00:27:19,360 --> 00:27:21,440
Oh, yeah.
108
00:27:21,760 --> 00:27:26,720
Oh, yeah. Yeah.
109
00:30:23,720 --> 00:30:24,720
Oh, yeah.
110
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
This isn't it.
111
00:34:41,290 --> 00:34:42,670
That's so fucking good.
112
00:34:43,290 --> 00:34:44,770
Yeah. Oh, fuck.
113
00:34:45,590 --> 00:34:48,230
Yeah. Oh, I want that cum all over me.
114
00:34:48,750 --> 00:34:50,710
Oh, I want you to dump your bag.
115
00:36:17,070 --> 00:36:18,070
Courtney?
116
00:36:57,480 --> 00:37:00,240
Welcome home. I checked out with my bark
and I'm the deal, you know.
117
00:37:00,600 --> 00:37:02,760
Mm -hmm. Do I get the credit card now?
118
00:37:08,880 --> 00:37:10,960
I think this here today was fair.
119
00:37:11,820 --> 00:37:13,200
I totally agree.
120
00:37:13,400 --> 00:37:15,540
I mean, I got the card.
121
00:37:16,220 --> 00:37:20,720
And I also think that we learned a big
lesson in keeping our promises with each
122
00:37:20,720 --> 00:37:21,720
other.
123
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Ready?
124
00:37:24,820 --> 00:37:25,738
I'm ready.
125
00:37:25,740 --> 00:37:26,740
Okay, let's go.
8102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.