All language subtitles for the_equalizer_s04e22_suicide_squad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,340 You do this to your mother? Jimmy, how did I do this to you? 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,880 Joe, stop it! Put it down, Joe! 3 00:00:06,260 --> 00:00:07,258 Stop it, Joe! 4 00:00:07,260 --> 00:00:09,580 Your son has been recruited by a man called Million. 5 00:00:09,840 --> 00:00:10,819 Drug dealer. 6 00:00:10,820 --> 00:00:14,520 Got a job for you. Three thousand a week. What am I supposed to do? You turn 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,360 your back on him now. I don't think he's going to survive. 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,620 Why are you straying from us, Willie? 9 00:00:18,840 --> 00:00:22,520 There's a world out there that I can make it like you didn't! It is a world 10 00:00:22,520 --> 00:00:23,900 violence and death. 11 00:00:24,240 --> 00:00:26,700 Is that the way you want to live? Is it? 12 00:00:27,340 --> 00:00:28,340 No! 13 00:02:17,520 --> 00:02:20,680 Pump those arms. Pump those arms. Keep those knees up. Let's go. Let's go. 14 00:02:21,460 --> 00:02:24,740 Come on. Come on. Come on. 15 00:02:25,640 --> 00:02:28,740 Keep those arms up. Keep your head up. Come on. Come on. Let's go. Let's go. 16 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Testing my lungs. 17 00:03:28,860 --> 00:03:31,560 Come on, Pete. That's a knee you got in your hands. 18 00:03:32,080 --> 00:03:32,959 Hey, Willis. 19 00:03:32,960 --> 00:03:33,879 Great hit. 20 00:03:33,880 --> 00:03:36,840 For spring practice. Yeah, I got your spring practice. Your bell's gonna ring 21 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 until Christmas. 22 00:03:39,180 --> 00:03:40,180 What do you think, Doc? 23 00:03:40,560 --> 00:03:41,620 You gonna make it to the show? 24 00:03:42,280 --> 00:03:44,660 Yeah, sure. Pete, as long as you don't step on no soap. 25 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Halsey, you got a minute? 26 00:03:50,620 --> 00:03:51,620 Sure, Coach. 27 00:03:53,380 --> 00:03:55,180 You guys take a break here for a second, okay? 28 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 I haven't got good news. 29 00:04:05,640 --> 00:04:07,400 The knee hasn't come back the way it's supposed to. 30 00:04:08,240 --> 00:04:11,780 Hey, it feels great, coach. You saw that hit I put on Pirelli. Yeah, I saw it, 31 00:04:11,800 --> 00:04:14,760 but I also saw you blow three tackles you should have had. You can't cut it, 32 00:04:14,780 --> 00:04:16,940 Willie. And you've taken two points off the 40. 33 00:04:17,160 --> 00:04:19,860 Sure I have, but it'll come back next fall. I'll be running 4 -5. 34 00:04:20,079 --> 00:04:21,720 By fall, you're going to be on academic probation. 35 00:04:22,860 --> 00:04:25,580 Look, Willie, I don't want to do this, but your grade points are 1 -7 and the 36 00:04:25,580 --> 00:04:26,660 operation just didn't work. 37 00:04:27,060 --> 00:04:28,240 I can't take the chance. 38 00:04:28,800 --> 00:04:30,620 We only get 35 scholarships here. 39 00:04:31,120 --> 00:04:32,140 Each one's got to count. 40 00:04:33,580 --> 00:04:34,600 Look, it's not the end of the world. 41 00:04:35,540 --> 00:04:38,320 I'll see that you get some work to study. You work hard, you bring your 42 00:04:38,320 --> 00:04:39,320 point up, you'll be fine. 43 00:04:40,640 --> 00:04:41,980 We'll do everything we can for you, okay? 44 00:05:58,670 --> 00:06:01,510 Willie, you watch that rough house and you can snap a ligament. Hi, honey. I'll 45 00:06:01,510 --> 00:06:02,389 get you a plate. 46 00:06:02,390 --> 00:06:05,230 Oh, no, thanks, Mom. I've already eaten. I just... Mom, I... Again. 47 00:06:05,590 --> 00:06:07,650 You want to run 11 -2 in the 100, Mary Lou. 48 00:06:08,210 --> 00:06:09,129 You eat it. 49 00:06:09,130 --> 00:06:11,990 Besides, we've got to finish it on the count. Refrigerator. He fucked it. 50 00:06:12,470 --> 00:06:14,550 Yeah, and I get all the chocolate milk I want. 51 00:06:14,890 --> 00:06:16,770 If nothing, I can fix it. 52 00:06:16,970 --> 00:06:17,970 Sure you can. 53 00:06:19,410 --> 00:06:21,410 Now, you eat every bite, Willie Holt. 54 00:06:21,630 --> 00:06:22,630 Mom. 55 00:06:22,770 --> 00:06:24,330 Okay, I'm eating. Look, I'm eating. 56 00:06:28,520 --> 00:06:30,120 Did you pick out a little mansion, Montauk? 57 00:06:30,420 --> 00:06:31,420 Just one. 58 00:06:31,920 --> 00:06:34,820 She'd hold out for three. You, Mom and Dad, and me. 59 00:06:35,680 --> 00:06:36,960 You, what do I get? 60 00:06:37,180 --> 00:06:38,760 You get to finish your lima beans. 61 00:06:39,460 --> 00:06:41,780 When I turn pro, I'll buy everyone a house. 62 00:06:41,980 --> 00:06:44,020 And there ain't gonna be a lima bean allowed in. 63 00:06:44,220 --> 00:06:46,260 Isn't, not ain't, now eat. 64 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 That's enough, Mike. 65 00:06:48,820 --> 00:06:49,820 So what is it? 66 00:06:50,160 --> 00:06:51,340 Why are you homeless for the world? 67 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 Yeah, why are you? 68 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 I hope to die. 69 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 I got caught. 70 00:08:17,760 --> 00:08:19,960 Coach Bell kicked me off the damn team. 71 00:08:20,520 --> 00:08:21,520 Willie! 72 00:08:23,040 --> 00:08:24,240 Don't look at me like that. 73 00:08:24,940 --> 00:08:25,940 Willie! 74 00:08:33,340 --> 00:08:34,340 Willie! 75 00:08:34,820 --> 00:08:36,000 I've been looking for you. 76 00:08:36,360 --> 00:08:37,740 I heard what happened, man. 77 00:08:38,120 --> 00:08:39,480 I got a way to help you. 78 00:08:42,350 --> 00:08:43,350 Why not? 79 00:08:44,550 --> 00:08:47,350 At least he cares about something other than me being first string. 80 00:09:36,650 --> 00:09:40,750 I put the ad in my scrapbook as kind of a goof. I didn't really think it was 81 00:09:40,750 --> 00:09:42,370 real, but I guess it is, huh? 82 00:09:43,330 --> 00:09:44,330 I certainly hope so. 83 00:09:46,170 --> 00:09:50,010 Right, what makes you think that this man, Hammer, deals in drugs? 84 00:09:51,150 --> 00:09:52,350 Everybody on the team knows. 85 00:09:53,370 --> 00:09:54,490 Oh, I'm on track. 86 00:09:54,810 --> 00:09:57,990 Hammer tries to sell his steroids, or anything else he has. 87 00:09:58,690 --> 00:09:59,930 Guy at the regular supermarket. 88 00:10:01,410 --> 00:10:02,410 So he's successful? 89 00:10:02,710 --> 00:10:05,330 Sure, you should see the way the kids flock to him when he drives up. 90 00:10:06,630 --> 00:10:08,310 Mr. McCall, I'm real worried. 91 00:10:08,730 --> 00:10:10,490 I've never seen Willie like this before. 92 00:10:11,110 --> 00:10:15,410 We've always been so close and... Will you talk to him? 93 00:10:15,830 --> 00:10:18,890 If he gets involved with Hammer, it could be real bad. 94 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 Yes, yes. 95 00:10:21,790 --> 00:10:22,850 Of course I'll talk to him. 96 00:10:29,010 --> 00:10:31,830 It happened to me too. I know just what you feel. 97 00:10:32,470 --> 00:10:35,730 Man, the coach ran that title right by me when my ankle got wasted. 98 00:10:36,090 --> 00:10:38,010 Don't worry. We'll take care of you. 99 00:10:38,430 --> 00:10:40,030 Give you some nice work study. 100 00:10:40,770 --> 00:10:41,770 Right. 101 00:10:41,950 --> 00:10:45,550 Next thing you know, I was in a supermarket bagging groceries. 102 00:10:46,130 --> 00:10:47,450 Bagging groceries, sure. 103 00:10:47,730 --> 00:10:50,990 Hey, then I met some people that knew how to take care of their team. 104 00:10:51,670 --> 00:10:52,670 Know what I mean? 105 00:10:52,990 --> 00:10:54,050 I know what you're doing. 106 00:10:58,090 --> 00:10:59,090 Oh, yeah. 107 00:11:01,610 --> 00:11:02,770 I was hoping you'd be here. 108 00:11:03,610 --> 00:11:06,310 I was just talking about you. 109 00:11:06,630 --> 00:11:08,490 This is my main man, buddy. 110 00:11:08,870 --> 00:11:09,870 The beast. 111 00:11:10,090 --> 00:11:13,370 Man, I saw you put a hit on a flanker that knocked him in the next week. 112 00:11:13,990 --> 00:11:14,990 Roosevelt game, right? 113 00:11:15,530 --> 00:11:17,250 So you watch high school football, right? 114 00:11:17,870 --> 00:11:19,410 Loosen up, Willie. You're among friends. 115 00:11:20,210 --> 00:11:22,150 Almost everyone here is an ex -job. 116 00:11:22,750 --> 00:11:23,830 They all work for me. 117 00:11:24,470 --> 00:11:27,090 Listen, when the game is over, no one calls your number. 118 00:11:27,490 --> 00:11:28,690 We all need each other. 119 00:11:31,820 --> 00:11:33,840 I'll take the Foreign Legion, Million. 120 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 It's a favorite. 121 00:11:36,460 --> 00:11:37,860 You know why they call me Million? 122 00:11:38,400 --> 00:11:41,840 Because working for me is like having a million dollars in the bank. 123 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 Sure. 124 00:11:44,500 --> 00:11:45,520 Thanks for the tour. 125 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Forget it, man. 126 00:11:50,580 --> 00:11:52,780 He's so clean, he squeaks when he walks. 127 00:11:53,680 --> 00:11:54,780 That's why I want him. 128 00:11:55,440 --> 00:11:57,820 Because people like him think they own the Earth. 129 00:11:58,900 --> 00:12:01,340 And I love their expressions when they breathe. 130 00:12:02,530 --> 00:12:04,710 They're just as dirty as everyone else. 131 00:12:09,030 --> 00:12:13,890 He's a very busy man. A thriving business that's getting more successful 132 00:12:13,890 --> 00:12:14,890 time. 133 00:12:15,290 --> 00:12:18,610 His name is Luther Paxson. He calls himself Million. 134 00:12:18,910 --> 00:12:21,910 His specialties are coke, steroids, and quaaludes. 135 00:12:22,170 --> 00:12:25,290 He washes the money through the Caymans, then he pumps it back into a health 136 00:12:25,290 --> 00:12:26,290 club franchise. 137 00:12:26,410 --> 00:12:30,270 His flagship is a gym on 47th. It's a real palette. 138 00:12:30,760 --> 00:12:32,540 He hangs there with the suicide squad. 139 00:12:33,820 --> 00:12:34,820 Suicide squad? 140 00:12:34,960 --> 00:12:38,440 Oh, I'm sorry, that's a football term for kick -off and return teams. 141 00:12:38,700 --> 00:12:41,240 He uses the squad to run interference on his drug deals. 142 00:12:41,600 --> 00:12:44,420 Most of them never last any longer than second lieutenants in combat. 143 00:12:44,820 --> 00:12:49,000 They're either killed or hooked inside a year, and they're all ex -con. 144 00:12:50,520 --> 00:12:53,200 Well, that's pretty understandable. 145 00:12:55,680 --> 00:12:58,960 Most athletes make pretty good soldiers. They're disciplined, they... 146 00:13:00,040 --> 00:13:02,460 I've got team workers, and they don't question orders. 147 00:13:02,820 --> 00:13:07,280 Well, if Kid Halsey starts taking orders from millions, it'll be his last game. 148 00:13:08,880 --> 00:13:11,720 Well, that is what we hope to prevent. 149 00:13:12,840 --> 00:13:13,840 Isn't it, Brocky? 150 00:13:33,520 --> 00:13:34,700 I remember I was asking for an opinion. 151 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 Ah, I'm sorry. 152 00:13:37,280 --> 00:13:41,040 Yeah, one of the penalties of growing older is that you start interfering with 153 00:13:41,040 --> 00:13:42,720 things that don't really concern you. Yeah. 154 00:13:44,060 --> 00:13:45,059 Well, thanks. 155 00:13:45,060 --> 00:13:46,680 You mind if I talk with you for a while? 156 00:13:48,740 --> 00:13:49,740 Do I know you? 157 00:13:50,040 --> 00:13:51,460 McCall. Robert McCall. 158 00:13:52,900 --> 00:13:55,980 We have a mutual friend who's rather worried about the company you keep. 159 00:13:56,260 --> 00:13:58,460 And from what I've learned, they have a right to be concerned. 160 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 Great. 161 00:14:03,670 --> 00:14:06,970 Listen, mister, thanks very much, but I'll take care of myself, okay? 162 00:14:07,250 --> 00:14:08,530 30 seconds of your time. 163 00:14:09,050 --> 00:14:10,450 That's all I ask, 30 seconds. 164 00:14:12,470 --> 00:14:14,890 I once had a friend who was a star athlete. 165 00:14:15,850 --> 00:14:20,330 And when all the applause was finished and all the shouting done, he just 166 00:14:20,330 --> 00:14:21,330 couldn't adjust. 167 00:14:22,510 --> 00:14:23,670 So he started dealing. 168 00:14:24,570 --> 00:14:27,910 He reckoned it was the best way to make a lot of money and get as much 169 00:14:27,910 --> 00:14:30,450 attention, the same kind of money and attention that he was used to. 170 00:14:31,770 --> 00:14:32,770 Do you know something? 171 00:14:33,900 --> 00:14:36,440 Within six months, he was selling drugs to children. 172 00:14:37,800 --> 00:14:38,940 I don't need that. 173 00:14:39,160 --> 00:14:44,900 Eighteen months after selling drugs, this star athlete was dead. He was dead. 174 00:14:45,880 --> 00:14:48,700 Killed by his friend, his partner. 175 00:14:50,300 --> 00:14:52,180 Getting up after a good tackle. 176 00:14:54,140 --> 00:14:55,140 That's easy. 177 00:14:56,720 --> 00:15:00,240 Walking away from the game, from the life. 178 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 That's a tough thing. 179 00:15:07,010 --> 00:15:13,670 I suppose that's a test of courage in a man. 180 00:15:23,810 --> 00:15:28,030 I run a football program here, not a charity. I need all the scholarships I 181 00:15:28,030 --> 00:15:30,460 get. You run a college program. 182 00:15:30,720 --> 00:15:33,380 Now, where I come from, that's something to do with education. 183 00:15:33,780 --> 00:15:36,360 These kids know what they're getting themselves into when they sign the 184 00:15:36,360 --> 00:15:37,039 of intent. 185 00:15:37,040 --> 00:15:39,960 Half these players probably couldn't even read that letter of intent. Come 186 00:15:39,960 --> 00:15:40,939 coach! 187 00:15:40,940 --> 00:15:43,080 We're talking about 18 -year -olds. 188 00:15:43,380 --> 00:15:45,840 All they're thinking about is how they're going to spend their first 189 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 professional paycheck. 190 00:15:46,980 --> 00:15:48,420 That is not my responsibility. 191 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 Now, whose is it? 192 00:15:51,680 --> 00:15:56,780 Brock, a couple of years ago, the president of this fine institution sent 193 00:15:56,780 --> 00:15:57,880 assistant over with a report. 194 00:15:58,380 --> 00:16:01,960 It seems that somebody in admissions had figured out that every time we win a 195 00:16:01,960 --> 00:16:05,120 football game, it increases the enrollment by 400 students. 196 00:16:05,380 --> 00:16:09,220 If we win the conference, that means 6 ,000 students. If we win a bowl game, 197 00:16:09,380 --> 00:16:15,200 well... Do you understand what I'm saying? All I understand is that Willie 198 00:16:15,200 --> 00:16:18,420 Halsey's life is in jeopardy because you have no use for him anymore, and no one 199 00:16:18,420 --> 00:16:20,400 on your stinking staff has the guts to cry foul. 200 00:16:38,760 --> 00:16:39,900 The guy wants to tell you himself. 201 00:16:41,580 --> 00:16:43,340 It's beautiful, Willie. Come on. 202 00:16:44,480 --> 00:16:46,440 It's so big, I can't believe it. 203 00:16:48,800 --> 00:16:49,980 Willie, it's for you. 204 00:16:51,860 --> 00:16:52,860 Hello. 205 00:16:52,960 --> 00:16:56,580 Willie, I told them it was from an alumnus who holds a raffle for the team. 206 00:16:57,820 --> 00:16:59,300 Yes, it's perfectly legit. 207 00:17:00,500 --> 00:17:03,380 Yeah, well, Willie, if you don't like that one, I'll get it for you in another 208 00:17:03,380 --> 00:17:04,380 color. 209 00:17:04,740 --> 00:17:05,740 Well, how'd you know? 210 00:17:06,890 --> 00:17:08,450 I take care of my team, Louie. 211 00:17:09,550 --> 00:17:10,550 See you later. 212 00:17:12,130 --> 00:17:15,790 This ain't going to hurt nothing, is it? I mean, winning a raffle is okay. 213 00:17:16,270 --> 00:17:19,930 If it ain't legal, I'm going to yank your scholarship in a second. 214 00:17:22,569 --> 00:17:23,569 No, it's legal. 215 00:17:40,110 --> 00:17:42,110 What are you doing here? 216 00:17:42,490 --> 00:17:43,770 You'll be late for practice. 217 00:17:48,850 --> 00:17:53,370 Dad, uh... I've been thinking. 218 00:17:54,670 --> 00:17:57,030 Well, I was just wondering. 219 00:17:59,530 --> 00:18:02,670 What would you think about me joining in your business with you? 220 00:18:03,370 --> 00:18:04,370 What? 221 00:18:05,510 --> 00:18:06,510 Come over here a minute. 222 00:18:07,770 --> 00:18:08,770 Get on over here. 223 00:18:11,690 --> 00:18:12,730 You see what I'm doing here? 224 00:18:14,550 --> 00:18:16,110 Sure. Cleaning brushes. 225 00:18:16,550 --> 00:18:17,550 That is right. 226 00:18:18,030 --> 00:18:22,310 And the reason I'm cleaning is because I won't forget what it feels like to hold 227 00:18:22,310 --> 00:18:23,310 one of these. 228 00:18:23,670 --> 00:18:27,250 The sign -painting business has been real slow the last five, six years. 229 00:18:27,610 --> 00:18:29,950 It's all plastic and neon now. You know that. 230 00:18:30,450 --> 00:18:33,870 Well, we can make something out of it, Pop. I know we can. Now, you listen to 231 00:18:33,870 --> 00:18:34,829 me. 232 00:18:34,830 --> 00:18:35,830 You got a shot. 233 00:18:36,670 --> 00:18:37,810 You got a real shot. 234 00:18:38,670 --> 00:18:39,870 And you're going to take it. 235 00:18:40,330 --> 00:18:42,950 So you never end up staring at what it is you used to do. 236 00:18:43,870 --> 00:18:47,690 Boy, you're going to make so much money. You're never going to have to worry 237 00:18:47,690 --> 00:18:49,670 about your trade collapsing on you. You hear me? 238 00:18:50,270 --> 00:18:51,270 You hear me? 239 00:18:51,870 --> 00:18:53,050 Get on out to practice now. 240 00:18:55,510 --> 00:18:58,350 Make sure those shoulder pads of yours pop when you hit someone. 241 00:19:19,210 --> 00:19:20,630 Just the man I wanted to see. 242 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 You all right? 243 00:19:26,490 --> 00:19:27,490 I'll tell you what. 244 00:19:27,510 --> 00:19:30,030 Come on, I've got just the thing to put a smile on your face. 245 00:19:49,320 --> 00:19:50,560 is protecting his meal ticket. 246 00:19:51,080 --> 00:19:52,660 My dad did the same thing. 247 00:19:53,440 --> 00:19:57,280 All he could think about when I told him I busted my knee was the house that I 248 00:19:57,280 --> 00:19:59,580 promised to get him when I signed my first pro contract. 249 00:20:02,620 --> 00:20:06,200 Life is great. 250 00:20:07,340 --> 00:20:11,860 You don't get this kind of setup sitting in a classroom and knocking your brains 251 00:20:11,860 --> 00:20:13,000 out on a football field. 252 00:20:13,940 --> 00:20:16,440 The coaches cram that noise into your head. 253 00:20:16,700 --> 00:20:18,100 The American dream. 254 00:20:19,020 --> 00:20:23,040 The house, the car, the whole nine yards is yours for the taking. 255 00:20:24,520 --> 00:20:25,580 It's a lie, Willie. 256 00:20:26,680 --> 00:20:28,880 And when your career is over, what do you have? 257 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 Pride? 258 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 Discipline? 259 00:20:32,980 --> 00:20:34,680 You try eating that for dinner. 260 00:20:36,700 --> 00:20:38,360 I'm not dealing drugs, Millian. 261 00:20:39,040 --> 00:20:41,800 Willie, you don't have to do anything you don't want to. 262 00:20:42,720 --> 00:20:43,980 But ask yourself this. 263 00:20:44,720 --> 00:20:47,340 Why shouldn't you have what they promised you? 264 00:20:48,430 --> 00:20:49,430 They have it. 265 00:20:50,050 --> 00:20:54,230 And they could care less if you spent the rest of your life holding a tin cup 266 00:20:54,230 --> 00:20:55,230 your hand. 267 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 Mr. Holden. 268 00:21:08,830 --> 00:21:09,830 Mother. 269 00:21:09,970 --> 00:21:11,930 Why are you walking away? Are you afraid to face me? 270 00:21:13,330 --> 00:21:14,770 What do you got, more scare stories? 271 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 No. 272 00:21:16,390 --> 00:21:17,710 Better offer you might consider. 273 00:21:18,380 --> 00:21:19,380 I'm not interested. 274 00:21:19,620 --> 00:21:22,260 A colleague and I have been talking to your coach. 275 00:21:22,940 --> 00:21:23,980 He can go to hell. 276 00:21:24,440 --> 00:21:26,420 He's rather a ruthless man, isn't he? 277 00:21:26,880 --> 00:21:31,120 I put in 110 % for that man, and he just cut me loose. 278 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 No, he did not. 279 00:21:34,220 --> 00:21:35,580 What the hell would you call him? 280 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 I've just been negotiating with him. 281 00:21:40,640 --> 00:21:42,720 He's willing to keep you on scholarship for another year. 282 00:21:43,740 --> 00:21:47,440 Give you a chance to better your grades, apply for a student's loan. 283 00:21:48,300 --> 00:21:49,980 Like your own way? For what? 284 00:21:50,760 --> 00:21:52,320 For an education, you fool. 285 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Give me a chance. 286 00:21:54,940 --> 00:21:55,940 A chance? 287 00:21:57,740 --> 00:22:00,060 My sister wrote half my papers for me. 288 00:22:01,020 --> 00:22:03,060 I couldn't even get through them off the textbooks. 289 00:22:05,700 --> 00:22:07,020 Football was my only shot. 290 00:22:31,080 --> 00:22:32,220 Somebody to see us, Joe. 291 00:22:33,820 --> 00:22:35,260 This is Robert McCall. 292 00:22:35,760 --> 00:22:37,000 Says it's about Lily. 293 00:22:37,480 --> 00:22:39,200 It's McCall. Joe Halsey. 294 00:22:40,020 --> 00:22:41,020 You from the college? 295 00:22:42,040 --> 00:22:43,420 Uh, no. No, Mr. Halsey. 296 00:22:44,740 --> 00:22:46,240 Your daughter called me. 297 00:22:47,540 --> 00:22:48,540 Didn't she tell you? 298 00:22:50,240 --> 00:22:53,780 Your daughter called me and asked me if I could help Lily. 299 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 Mary Lou? 300 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 Why? With what? 301 00:22:57,740 --> 00:23:00,000 Your son has been cut from the football team, Miss Halsey. 302 00:23:00,680 --> 00:23:03,020 Are you crazy? He's the best defensive back that goes. 303 00:23:03,760 --> 00:23:06,280 Go down to spring training, Mr. Halsey. Your buddy's not there. 304 00:23:07,080 --> 00:23:09,020 Well, why the hell would they cut my boy? 305 00:23:09,780 --> 00:23:10,659 His knee? 306 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 His grades? 307 00:23:12,560 --> 00:23:15,340 Apparently, your daughter has been helping him through his classes. 308 00:23:15,740 --> 00:23:17,640 He can't even read at college level. 309 00:23:19,240 --> 00:23:22,460 Now, he's afraid to tell you this because he's afraid you will think he'd 310 00:23:22,460 --> 00:23:23,460 you down. 311 00:23:24,220 --> 00:23:26,740 Your boy feels that he is lost, Mr. Halsey. 312 00:23:28,200 --> 00:23:32,720 And there is a very powerful drug dealer just waiting to show him a way out. 313 00:23:33,120 --> 00:23:34,620 Now, what are you talking about? 314 00:23:35,120 --> 00:23:38,440 Your son has been recruited by a man called Million. 315 00:23:38,960 --> 00:23:41,180 This man wants your son within his organization. 316 00:23:41,780 --> 00:23:46,040 And in order to encourage him, he's already made him certain promises and 317 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 him certain gifts. 318 00:23:47,380 --> 00:23:50,180 Like a new refrigerator, which is now in your kitchen, for instance. 319 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 Oh, my God. 320 00:23:52,200 --> 00:23:53,260 You believe it, Katie? 321 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 About your own boy? 322 00:23:57,420 --> 00:24:02,200 If you close your eyes to this, Mr Halsey, you're not possibly one to 323 00:24:03,160 --> 00:24:04,620 John, maybe he's telling the truth. 324 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Get out! 325 00:24:09,520 --> 00:24:10,580 Just talk to him, will you? 326 00:24:11,420 --> 00:24:12,540 Listen to what he has to say? 327 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 What's wrong? 328 00:24:36,580 --> 00:24:37,580 Dad knows. 329 00:24:39,520 --> 00:24:41,040 Willie, I did it for you. 330 00:24:45,620 --> 00:24:47,780 Well, I might as well get this over with. 331 00:25:18,700 --> 00:25:19,700 Get rid of them. 332 00:25:20,380 --> 00:25:21,700 That's all I am to you, huh? 333 00:25:23,360 --> 00:25:27,280 Photographs and defensive stats. A trophy. Willie, leave your father alone. 334 00:25:27,540 --> 00:25:28,540 Why? 335 00:25:28,560 --> 00:25:31,460 He never left me alone. Haven't you caused us enough grief already? 336 00:25:31,880 --> 00:25:35,440 Oh, right. So I got cut from the squad. So what? That Mr. McCall was here, 337 00:25:35,540 --> 00:25:37,880 Willie. We know about the drug dealer, too. 338 00:25:38,360 --> 00:25:39,860 What is happening to you? 339 00:25:40,300 --> 00:25:42,060 Maybe I just don't give a damn anymore. 340 00:25:43,630 --> 00:25:44,650 Not your mother that way, boy. 341 00:25:44,870 --> 00:25:46,230 Oh, finally got a reaction. 342 00:25:46,630 --> 00:25:49,910 Why are you straying from us, Willie? You got a home, a family. 343 00:25:50,610 --> 00:25:54,490 How could you do this to your mother? You mean how could I do this to you? 344 00:25:55,150 --> 00:25:59,510 Did you ever think about me? Not the honors, not the games, just me. Even 345 00:25:59,510 --> 00:26:00,369 in your life. 346 00:26:00,370 --> 00:26:04,150 Willie, don't. There's a world out there that I can make it like you didn't. 347 00:26:04,230 --> 00:26:05,350 Something just for me. 348 00:26:47,570 --> 00:26:48,570 What's wrong? 349 00:27:20,929 --> 00:27:22,850 Starting salary of $3 ,000 a week. 350 00:27:23,990 --> 00:27:24,969 Tax -free. 351 00:27:24,970 --> 00:27:26,030 What do you want me to do? 352 00:27:27,470 --> 00:27:30,590 Keep in training, stay clean, play for the team. 353 00:27:30,890 --> 00:27:32,390 Just like you did for your coach. 354 00:27:33,210 --> 00:27:34,750 Million. What's the job? 355 00:27:37,810 --> 00:27:39,170 I got some new customers. 356 00:27:40,810 --> 00:27:42,150 Dominicans. A big buy. 357 00:27:42,870 --> 00:27:45,590 I want you and Ham to go over there and check these deals out. 358 00:27:47,330 --> 00:27:48,330 What do you say, brother? 359 00:28:07,470 --> 00:28:08,470 enough bugs in there. 360 00:28:10,950 --> 00:28:14,090 You know, Robert, I'm not sure it was such a great idea to tell the kids' 361 00:28:14,170 --> 00:28:15,650 parents. I had to do that. 362 00:28:16,130 --> 00:28:18,230 Families have a right to try and solve their own problems. 363 00:28:18,990 --> 00:28:19,990 Start with, anyway. 364 00:28:22,370 --> 00:28:26,130 I think it is now time for me to pay a call on... 365 00:28:54,540 --> 00:28:58,560 You close your entire operation down within the next 24 hours, I might let 366 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 live. 367 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Who are you? 368 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 A fed? 369 00:29:06,120 --> 00:29:07,960 You trying to move in on my church? 370 00:29:08,300 --> 00:29:11,960 If we don't have a deal, I'll close it down for you. You won't like that one 371 00:29:11,960 --> 00:29:12,960 little bit. 372 00:29:14,700 --> 00:29:16,740 What's the matter? Getting nervous, are we? 373 00:29:17,340 --> 00:29:18,400 24 hours. 374 00:30:05,870 --> 00:30:10,590 get a credit meeting sampling of the good we make sure they're legit then we 375 00:30:10,590 --> 00:30:12,290 make delivery relax 376 00:30:41,710 --> 00:30:42,710 Que pasa? 377 00:30:50,490 --> 00:30:51,610 Hey, I don't like this. 378 00:30:52,910 --> 00:30:53,910 Let's make it. 379 00:30:55,990 --> 00:30:56,990 Hold it! 380 00:30:57,190 --> 00:31:00,570 Don't move. What the hell is this? No questions, punk. 381 00:31:00,950 --> 00:31:01,950 Don't move, man. 382 00:31:02,310 --> 00:31:03,310 Be cool. 383 00:31:04,390 --> 00:31:05,390 That's tough. 384 00:31:07,090 --> 00:31:08,690 You're making a big mistake, man. 385 00:31:09,310 --> 00:31:10,930 Me, he's gonna declare war on you. 386 00:31:12,170 --> 00:31:13,490 We don't worry about doing it. 387 00:31:13,970 --> 00:31:14,970 Move! 388 00:31:16,030 --> 00:31:17,330 Just stay right there. 389 00:31:18,650 --> 00:31:20,010 Hammer! Shut up! 390 00:31:20,950 --> 00:31:23,110 Hammer! I told you to shut up! 391 00:31:23,970 --> 00:31:26,010 Get in the car. Let's go! Let's go! 392 00:31:26,210 --> 00:31:27,210 Step on it. 393 00:31:40,810 --> 00:31:41,810 Hammer was dirty. 394 00:31:42,830 --> 00:31:46,170 I had to let you see what happens to someone who thinks he's bigger than the 395 00:31:46,170 --> 00:31:47,170 team. 396 00:31:47,390 --> 00:31:48,610 What are you talking about? 397 00:31:49,590 --> 00:31:51,070 Hammer was double -dealing me. 398 00:31:52,430 --> 00:31:53,930 He wasn't a team player. 399 00:31:55,110 --> 00:31:57,890 He was skimming my merchandise and selling it on the side. 400 00:31:59,710 --> 00:32:01,010 What are you going to do with him? 401 00:32:01,270 --> 00:32:03,950 There's a trapped steamer headed for Hong Kong tonight. 402 00:32:05,290 --> 00:32:06,430 Hammer's making a trip. 403 00:32:07,550 --> 00:32:08,670 In the boiler room. 404 00:32:10,990 --> 00:32:12,490 I gotta teach him a lesson, Willie. 405 00:32:13,350 --> 00:32:15,470 He'll find his way home eventually. 406 00:32:16,990 --> 00:32:19,490 I'm moving you into his position. 407 00:32:22,350 --> 00:32:25,930 Willie, my man, now your first strength. 408 00:32:29,130 --> 00:32:30,950 There's a firing range in the gym. 409 00:32:31,850 --> 00:32:33,230 Spend a lot of time there. 410 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 Oh. 411 00:32:38,310 --> 00:32:39,310 Hammer's BMW? 412 00:33:12,400 --> 00:33:15,520 Mr. Halsey, your son is now working for that drug dealer. 413 00:33:15,780 --> 00:33:19,060 He is driving around in a new car and he is armed. 414 00:33:22,580 --> 00:33:25,100 Look, I know how hurt you are by all of this. 415 00:33:27,140 --> 00:33:30,380 I'm a father, too. I know how you feel. 416 00:33:31,600 --> 00:33:36,000 You know, sometimes they want love so badly they'll do almost anything to get 417 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 it, won't they? 418 00:33:37,860 --> 00:33:39,260 Even work for a drug dealer? 419 00:33:40,360 --> 00:33:41,740 I believed in that boy. 420 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 Oh, yes. 421 00:33:44,760 --> 00:33:45,760 When he'd won. 422 00:33:46,660 --> 00:33:48,000 But what about when he'd lost? 423 00:33:48,300 --> 00:33:50,240 Damn you, I did it all for him! 424 00:33:50,460 --> 00:33:51,680 No, you didn't. You did it for yourself. 425 00:33:52,640 --> 00:33:54,780 You did it out of your own foolish pride. 426 00:33:55,680 --> 00:33:59,240 You did it because you think you're a failure. 427 00:34:01,140 --> 00:34:03,520 You are not a failure. 428 00:34:05,320 --> 00:34:06,840 You kept your family together. 429 00:34:08,320 --> 00:34:10,020 You put a roof over their heads. 430 00:34:10,739 --> 00:34:14,310 Now, not many men... Under the same circumstances as you could have done 431 00:34:16,730 --> 00:34:17,730 What am I supposed to do? 432 00:34:18,290 --> 00:34:20,190 Forgive him and forgive yourself. 433 00:34:22,870 --> 00:34:24,850 Are you man enough to do that, Mr. Hogan? 434 00:34:42,480 --> 00:34:43,480 Police just found him. 435 00:34:43,620 --> 00:34:44,620 He's dead. 436 00:34:44,760 --> 00:34:47,179 And there's no way that they can charge Millions with it. 437 00:34:47,400 --> 00:34:49,440 Well, we'll have to do something about that, won't we, Brocky? 438 00:34:50,080 --> 00:34:51,800 I'm proceeding according to plan. 439 00:34:52,199 --> 00:34:53,138 I'll see you tonight. 440 00:34:53,139 --> 00:34:54,139 Yeah, okay. 441 00:35:01,680 --> 00:35:02,940 Millions, you wanted me? 442 00:35:04,100 --> 00:35:05,100 Tony, see you later. 443 00:35:05,280 --> 00:35:06,218 Yeah, okay. 444 00:35:06,220 --> 00:35:07,400 Willie, good to see you. 445 00:35:07,780 --> 00:35:08,780 How are you? 446 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Fine. Good. 447 00:35:10,960 --> 00:35:13,580 I knew you wouldn't let what happened to Hammer interfere with business. 448 00:35:14,020 --> 00:35:16,020 You're a tough kid, Willie. A fighter. 449 00:35:17,460 --> 00:35:18,460 I like that. 450 00:35:19,260 --> 00:35:20,660 I got a job for you. 451 00:35:21,060 --> 00:35:22,060 What is it? 452 00:35:22,460 --> 00:35:26,860 Some new customers, they want to make a big buy, but they want delivery on the 453 00:35:26,860 --> 00:35:27,860 first meet. 454 00:35:28,200 --> 00:35:29,540 That's risky, isn't it? 455 00:35:30,580 --> 00:35:34,200 They're references to check out. I'll send Bobby and Tom with you to make sure 456 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 things are safe. 457 00:35:36,420 --> 00:35:37,500 What time is the meet? 458 00:35:38,890 --> 00:35:40,530 It's four o 'clock at the amphitheater. 459 00:35:41,250 --> 00:35:42,730 Stuff will be in the trunk of your car. 460 00:36:40,690 --> 00:36:41,910 Don't get smart, boy. 461 00:36:42,190 --> 00:36:43,430 Not if you like breathing. 462 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 Drop the suitcase. 463 00:36:47,450 --> 00:36:50,650 I said drop the suitcase. What are you doing, man? We had a deal. 464 00:36:51,230 --> 00:36:52,870 Millions get to declare war on you, man. 465 00:36:53,070 --> 00:36:55,910 I said you gotta... Where's millions still? 466 00:36:56,630 --> 00:36:57,630 Where's your stash pad? 467 00:36:58,730 --> 00:36:59,649 Go to hell. 468 00:36:59,650 --> 00:37:01,230 You think I'm playing with you, boy? Where is it? 469 00:37:01,850 --> 00:37:03,630 No one messes with millions' organization. 470 00:37:04,290 --> 00:37:07,090 You think millions care whether you live or die or anyone in your family, do 471 00:37:07,090 --> 00:37:08,038 you? 472 00:37:08,040 --> 00:37:09,720 How about two bad knees instead of just one? 473 00:37:10,020 --> 00:37:11,020 No! 474 00:37:11,200 --> 00:37:12,300 Don't do this, please! 475 00:37:12,660 --> 00:37:14,140 Where is he? I don't know, I swear! 476 00:37:14,540 --> 00:37:17,580 He never told me! I don't know anything about his organization! 477 00:37:18,880 --> 00:37:20,420 All right, that's enough. 478 00:37:27,320 --> 00:37:30,640 This is the world of the drug dealer, Willie. 479 00:37:31,820 --> 00:37:32,820 This is it. 480 00:37:34,420 --> 00:37:36,680 It is a world of violence. 481 00:37:38,030 --> 00:37:39,610 And death, especially death. 482 00:37:41,590 --> 00:37:42,590 By the way, 483 00:37:43,190 --> 00:37:44,770 a man, Hammer, is dead. 484 00:37:45,270 --> 00:37:47,290 They found his body floating in the river. 485 00:37:48,850 --> 00:37:52,250 They found pieces of his body in the river. 486 00:37:53,610 --> 00:37:55,490 Is that the way you want to live? 487 00:37:56,870 --> 00:37:57,870 Or die? 488 00:37:58,370 --> 00:37:59,370 Is it, Willie? 489 00:37:59,970 --> 00:38:00,970 Is it? 490 00:38:07,569 --> 00:38:08,569 Willie? 491 00:38:14,510 --> 00:38:15,510 I'm sorry, Willie. 492 00:38:15,770 --> 00:38:17,210 It's the only way we could think of. 493 00:38:18,270 --> 00:38:19,850 Show you the kind of life you picked. 494 00:38:23,490 --> 00:38:24,490 Did it because I love you. 495 00:38:28,830 --> 00:38:29,830 Willie? 496 00:38:32,650 --> 00:38:36,530 Before you go home, there's one more person you have to see. 497 00:39:21,020 --> 00:39:22,020 trouble. 498 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 What happened? 499 00:39:28,000 --> 00:39:29,060 The buyers. 500 00:39:32,120 --> 00:39:33,980 They didn't have any money. 501 00:39:34,480 --> 00:39:36,000 All they had were guns. 502 00:39:43,140 --> 00:39:44,180 Where's my stuff? 503 00:39:46,280 --> 00:39:47,640 Where's my damn stuff? 504 00:39:51,340 --> 00:39:52,340 They ripped on him. 505 00:39:53,440 --> 00:39:56,160 What about Bobby and Tom? 506 00:40:21,000 --> 00:40:25,240 you to deliver and protect my stuff i don't know you didn't steal it i don't 507 00:40:25,240 --> 00:40:26,940 know you're not trying to do me what i'm doing 508 00:41:32,330 --> 00:41:36,290 I want him to experience the best our criminal justice system has to offer. 509 00:41:36,290 --> 00:41:37,690 ain't got nothing on me, man. 510 00:41:37,950 --> 00:41:38,950 Really? 511 00:41:39,190 --> 00:41:40,250 I beg to differ. 512 00:41:40,670 --> 00:41:41,670 Sure, Willie. 513 00:41:46,530 --> 00:41:49,290 You poor guy! Come on, Willie, you'll get for once in your life. 514 00:41:50,070 --> 00:41:51,750 We heard every word you said. 515 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 very much about football. 516 00:42:06,840 --> 00:42:09,000 But I know a courageous game when I see it. 517 00:42:28,700 --> 00:42:29,700 Hey, hey. 518 00:42:29,720 --> 00:42:31,320 You going back to school, Mr. McCall? 519 00:42:33,140 --> 00:42:34,420 Sometimes think I never left it. 520 00:42:35,200 --> 00:42:37,220 Oh, I bought you this. 521 00:42:38,860 --> 00:42:39,860 Oh, wow. 522 00:42:40,680 --> 00:42:42,500 It's a book about family that survives. 523 00:42:44,180 --> 00:42:45,180 I'll read it. 524 00:42:45,680 --> 00:42:46,860 You'd better. It was expensive. 525 00:42:47,580 --> 00:42:48,580 Thank you. 526 00:42:49,300 --> 00:42:50,300 Willie! Good luck. 527 00:42:51,420 --> 00:42:52,920 I was afraid I might miss you. 528 00:42:53,500 --> 00:42:55,760 I thought you might need a new one. Guess I do. 529 00:42:56,320 --> 00:42:57,460 Never had an old one. 530 00:42:58,580 --> 00:42:59,580 Take care. 531 00:43:01,300 --> 00:43:02,300 Well? 532 00:43:03,020 --> 00:43:04,520 Just a better go to class, huh? 533 00:43:11,900 --> 00:43:12,900 Go get him, Willie. 39944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.