Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:04,030
Five deaf people in two months.
2
00:00:04,330 --> 00:00:05,330
I want to help.
3
00:00:05,890 --> 00:00:06,890
You're a fake.
4
00:00:07,130 --> 00:00:10,930
You show some compassion, then you stick
it to us any way you can. This man
5
00:00:10,930 --> 00:00:13,590
hates all deaf people. At least you
won't have to hear yourself die.
6
00:00:13,810 --> 00:00:14,809
Who did this?
7
00:00:14,810 --> 00:00:15,810
Find them.
8
00:00:16,030 --> 00:00:17,030
Go.
9
00:00:18,290 --> 00:00:20,210
Put the gun down. You are going to be
stopped.
10
00:00:20,990 --> 00:00:24,910
I killed him at the marina. The girl!
Get the girl! She saw us! She knows what
11
00:00:24,910 --> 00:00:25,910
we did!
12
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
That was good.
13
00:02:34,860 --> 00:02:36,580
Where to 101st and West End.
14
00:04:05,140 --> 00:04:07,040
Get out of here. Let's get out of here.
15
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Oh, my face.
16
00:04:22,220 --> 00:04:29,200
Can you describe the man who
17
00:04:29,200 --> 00:04:29,819
broke in?
18
00:04:29,820 --> 00:04:30,860
What? I didn't get that.
19
00:04:31,920 --> 00:04:34,800
Did you see the men who broke in? Wait.
20
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
Say that again.
21
00:04:37,040 --> 00:04:41,180
Did you see what they looked like?
22
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
I'm sorry.
23
00:04:43,140 --> 00:04:45,720
I can't concentrate.
24
00:04:52,120 --> 00:04:58,940
I was at the center. I came
25
00:04:58,940 --> 00:05:00,600
as soon as I heard. God.
26
00:05:02,120 --> 00:05:02,979
This is terrible.
27
00:05:02,980 --> 00:05:04,140
Are you two okay?
28
00:05:07,080 --> 00:05:13,000
I'm Dave Pfeiffer. I volunteer at the
Center for the Deaf, where Ron lives.
29
00:05:14,340 --> 00:05:18,400
Do you want me to help you get their
statements? Oh, yeah. Yeah, I'd
30
00:05:18,400 --> 00:05:20,800
that. Lieutenant, what are you doing
about this?
31
00:05:21,400 --> 00:05:23,460
Five deaf people in two months.
32
00:05:23,740 --> 00:05:28,520
It wasn't established until tonight that
these break -ins were even related.
33
00:05:29,230 --> 00:05:34,310
But now that we've got a string of
events, I... Ron.
34
00:05:36,330 --> 00:05:38,810
Ron, take it easy, Ron. What is he
saying?
35
00:05:39,110 --> 00:05:40,110
You don't want to know.
36
00:05:41,050 --> 00:05:44,090
Look, I think that we should get those
statements now.
37
00:05:45,090 --> 00:05:46,090
Yeah, all right.
38
00:05:46,590 --> 00:05:48,010
Did you tell them about Valerie?
39
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
No, not yet.
40
00:05:52,470 --> 00:05:55,150
I have to tell you about Valerie.
41
00:05:55,850 --> 00:05:56,850
What?
42
00:05:57,030 --> 00:05:58,550
They broke in on Valerie?
43
00:05:59,080 --> 00:06:02,260
afraid so. I guess the shock was too
much for her.
44
00:06:03,240 --> 00:06:05,020
Valerie had a heart attack.
45
00:06:06,080 --> 00:06:07,100
She's in St.
46
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Vincent's Hospital.
47
00:06:13,800 --> 00:06:15,620
I think we ought to let her be alone for
a minute.
48
00:06:15,860 --> 00:06:17,080
She and Valerie were close.
49
00:07:18,500 --> 00:07:20,840
Valerie introduced me and Ron.
50
00:07:21,060 --> 00:07:23,680
She was the matchmaker at the center.
51
00:07:24,580 --> 00:07:30,700
I see. And everybody who was attacked
knew each other from the center.
52
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Yes.
53
00:07:32,900 --> 00:07:38,720
I almost called you before, but I
thought, halt, it was over.
54
00:07:39,860 --> 00:07:42,160
They took my engagement ring.
55
00:07:42,520 --> 00:07:44,580
They held a knife to my throat.
56
00:07:45,210 --> 00:07:46,610
That was horrible. I'm sorry.
57
00:07:47,470 --> 00:07:50,770
I thought they were going to kill us.
58
00:07:57,050 --> 00:07:58,050
What's he saying?
59
00:07:58,430 --> 00:08:00,390
He said he should have stopped them.
60
00:08:02,010 --> 00:08:05,710
Well, by the look of that... Oh, sorry.
61
00:08:05,950 --> 00:08:11,730
By the look of that, the cut on the
forehead, you behaved very bravely and
62
00:08:11,730 --> 00:08:12,730
everything you could.
63
00:08:14,410 --> 00:08:20,250
I want to find out who did this to you
and your friends before they hurt anyone
64
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
else.
65
00:08:26,370 --> 00:08:27,490
Ron, stop it.
66
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
What's he saying?
67
00:08:34,710 --> 00:08:36,870
No, I called Mr.
68
00:08:37,130 --> 00:08:39,070
McCall. That was my decision.
69
00:08:40,630 --> 00:08:42,830
Whoa, whoa, whoa, just a minute.
70
00:08:46,319 --> 00:08:48,920
I... I have to know what he's feeling.
71
00:08:50,360 --> 00:08:53,880
He says he knows people like you.
72
00:08:56,580 --> 00:08:57,640
You're a fake.
73
00:08:59,040 --> 00:09:01,620
Sure, you want to help us for a price.
74
00:09:02,400 --> 00:09:08,200
I don't want... I don't want money.
75
00:09:11,880 --> 00:09:13,500
I grew up on the street.
76
00:09:14,220 --> 00:09:15,440
I know the routine.
77
00:09:16,860 --> 00:09:19,780
Show some compassion for a poor deaf
kid.
78
00:09:21,040 --> 00:09:23,140
Then stick it to him any way you can.
79
00:09:25,000 --> 00:09:26,820
I am not like those people.
80
00:09:27,120 --> 00:09:28,720
I simply want to help.
81
00:09:36,060 --> 00:09:37,360
Now you just listen to me.
82
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
I'm sorry.
83
00:09:43,950 --> 00:09:47,330
I just wish that there was some way I
could communicate with him directly.
84
00:09:47,790 --> 00:09:51,090
It's like there's a wall between us. I
can't break it down.
85
00:09:51,390 --> 00:09:52,410
It's so damn frustrating.
86
00:09:53,770 --> 00:09:54,790
That's how Ron feels.
87
00:09:55,590 --> 00:09:56,590
Every day.
88
00:09:58,150 --> 00:09:59,150
Yes.
89
00:10:02,890 --> 00:10:04,310
Yes, of course he does, of course.
90
00:10:07,890 --> 00:10:11,130
You killed him when I had the chance.
Well, you did. It's a joke. Shut up.
91
00:10:11,830 --> 00:10:13,110
I'm sick of hearing about it.
92
00:10:16,840 --> 00:10:18,320
Probably already been to the cop.
93
00:10:18,780 --> 00:10:20,740
And I ain't going back to the home. It's
your own fault.
94
00:10:21,280 --> 00:10:24,740
I hate him, Mr. Zip. Oh, you two, please
just relax.
95
00:10:27,320 --> 00:10:28,380
I took care of everything.
96
00:10:28,940 --> 00:10:31,320
What are you talking about? The guy saw
my face.
97
00:10:31,740 --> 00:10:32,740
I know he did.
98
00:10:32,980 --> 00:10:36,680
That's why I spent this night assisting
the detective in charge of this case.
99
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Did he make me?
100
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
Are you kidding?
101
00:10:39,880 --> 00:10:44,200
Ron described you so well, I'm surprised
he didn't know how many cavities you
102
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
had.
103
00:10:46,280 --> 00:10:51,760
But after he signed B, your description,
I altered it to make it so generally it
104
00:10:51,760 --> 00:10:52,860
would fit half the population.
105
00:10:53,140 --> 00:10:56,620
Then I got Ron so upset with the cops
that he never even bothered reading his
106
00:10:56,620 --> 00:10:58,280
statements. I don't know, man.
107
00:10:58,980 --> 00:11:00,820
I don't like that old lady look bad.
108
00:11:01,800 --> 00:11:05,860
I say we fence this crap and get out.
You are in no position to make any
109
00:11:05,860 --> 00:11:07,040
decisions about this.
110
00:11:07,690 --> 00:11:10,450
Now, they know that there is a string of
robberies. They're going to be
111
00:11:10,450 --> 00:11:12,310
scrutinizing everyone in the deaf
community.
112
00:11:12,770 --> 00:11:16,130
If I disappear now, it's not going to
take a rocket scientist to figure out
113
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
who's behind all this.
114
00:11:17,950 --> 00:11:21,110
That is what you have to worry about
now, not the old lady.
115
00:11:22,190 --> 00:11:23,830
She deserves everything she gets.
116
00:11:25,650 --> 00:11:26,650
They own them.
117
00:11:28,390 --> 00:11:33,250
So, we don't sell any of this stuff
until we move to another city where it
118
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
be traced.
119
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
Oh.
120
00:11:40,290 --> 00:11:43,330
We got stuff out in the van. Why don't
you go pick it up? We don't want to
121
00:11:43,330 --> 00:11:44,330
it out there.
122
00:11:49,370 --> 00:11:50,370
What do you think?
123
00:11:51,610 --> 00:11:52,830
I think he's a loose cannon.
124
00:11:53,690 --> 00:11:55,350
He concerns me. Me too.
125
00:11:56,870 --> 00:11:57,990
Keep your eyes on him.
126
00:11:58,910 --> 00:12:00,370
More trouble to us than Ron.
127
00:12:12,170 --> 00:12:13,290
Thank you for the ride.
128
00:12:13,930 --> 00:12:16,710
I couldn't stay there tonight after what
happened.
129
00:12:17,530 --> 00:12:23,090
Tell me, how is it that you can read
lips, but he can't?
130
00:12:23,670 --> 00:12:25,230
Most deaf people can't.
131
00:12:25,570 --> 00:12:29,790
It's easier for me because I lost my
hearing when I was eight. I had scarlet
132
00:12:29,790 --> 00:12:34,310
fever, but Ron was born deaf. He doesn't
understand speech.
133
00:12:36,470 --> 00:12:40,070
You know, I can't imagine that.
134
00:12:42,640 --> 00:12:48,240
Helen Keller said that being blind
separates you from things, but being
135
00:12:48,240 --> 00:12:49,580
separates you from people.
136
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
What is it?
137
00:13:22,110 --> 00:13:23,210
What is it? What happened?
138
00:13:23,510 --> 00:13:25,030
It's Valerie. She died.
139
00:13:27,110 --> 00:13:28,110
I'm sorry.
140
00:13:29,870 --> 00:13:30,870
I'm so sorry.
141
00:13:32,310 --> 00:13:36,210
If you can help us, please, find who did
this.
142
00:13:36,630 --> 00:13:37,630
Find them.
143
00:13:47,400 --> 00:13:48,219
Morning, Mickey.
144
00:13:48,220 --> 00:13:49,540
How goes it? Great.
145
00:13:50,520 --> 00:13:53,220
I managed to free up the police report
and the break -ins. Ah.
146
00:13:54,420 --> 00:13:55,420
Thank you.
147
00:13:55,920 --> 00:13:58,060
What about the computer check on the
center's employees?
148
00:13:58,780 --> 00:14:00,720
Everybody's a choir boy. No criminal
records.
149
00:14:01,020 --> 00:14:02,740
There is one interesting resume, though.
150
00:14:02,960 --> 00:14:04,940
A volunteer named David Pfeiffer.
151
00:14:06,360 --> 00:14:07,780
What about him?
152
00:14:08,220 --> 00:14:11,600
The guy's never been able to hold down a
job. Then he started moving around a
153
00:14:11,600 --> 00:14:13,720
lot and volunteering for centers like
this one.
154
00:14:14,140 --> 00:14:16,400
I'm going to do a follow -up to see if
there have been any attacks on the deaf
155
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
in cities where he's been.
156
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
Yes, yes.
157
00:14:20,300 --> 00:14:22,200
Could be perfect cover, couldn't it?
Okay,
158
00:14:22,940 --> 00:14:23,940
let me know what happens, will you?
159
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
What's this thing?
160
00:14:26,540 --> 00:14:27,880
Oh, it's a telephone for the deaf.
161
00:14:28,400 --> 00:14:30,080
I give my number to everybody at the
center.
162
00:14:30,320 --> 00:14:33,640
Anybody wants to get in touch with me,
all they do is type it in. It comes out
163
00:14:33,640 --> 00:14:38,300
here. Type the phone. My first step
towards breaking through the wall, I
164
00:14:38,300 --> 00:14:39,300
suppose.
165
00:14:39,880 --> 00:14:41,200
No, I don't want to.
166
00:14:44,970 --> 00:14:47,450
Nothing. This is a great apartment.
167
00:14:47,830 --> 00:14:53,110
But after we're married, we should live
on our own, not here at the center.
168
00:14:55,990 --> 00:15:01,970
I don't hate being with deaf people, but
I don't want to be with only deaf
169
00:15:01,970 --> 00:15:06,030
people. I want to be a part of what's
out there.
170
00:15:16,080 --> 00:15:19,460
You think they won't let me be a part of
their world?
171
00:15:19,800 --> 00:15:21,140
They don't want me?
172
00:15:21,460 --> 00:15:22,580
Well, you're wrong.
173
00:15:22,860 --> 00:15:25,620
Maybe you couldn't handle it, but I can.
174
00:15:38,940 --> 00:15:41,740
I am not ashamed of what I am.
175
00:15:42,240 --> 00:15:45,440
You try to act tough, but you're afraid.
176
00:15:48,550 --> 00:15:53,070
If you want to live in your own little
prison, fine.
177
00:15:53,470 --> 00:15:55,090
You can start now.
178
00:16:44,080 --> 00:16:45,400
Come in. Thank you.
179
00:16:49,160 --> 00:16:53,780
Whenever I dream, no one talks, no one
stands.
180
00:16:54,300 --> 00:16:56,700
Deaf or hearing, it doesn't matter.
181
00:16:57,000 --> 00:16:59,540
We can just read each other's minds.
182
00:17:00,520 --> 00:17:03,320
But this is reality.
183
00:17:04,599 --> 00:17:05,940
Maybe Ron's right.
184
00:17:06,220 --> 00:17:08,760
Maybe all of them are out to get us.
185
00:17:10,339 --> 00:17:12,099
I know that...
186
00:17:13,300 --> 00:17:17,140
Generally speaking, the hearing tend to
ignore the death.
187
00:17:18,260 --> 00:17:19,640
But we're not out to get you.
188
00:17:20,859 --> 00:17:22,520
Most people care. I care.
189
00:17:25,000 --> 00:17:31,580
If I am to help you find the person or
people who did this,
190
00:17:31,680 --> 00:17:38,060
the people who killed your friend, then
I'm going to need your help. And you and
191
00:17:38,060 --> 00:17:39,580
Ron are going to have to trust me.
192
00:17:40,460 --> 00:17:43,760
The only people Ron tries to speak his
language.
193
00:17:45,880 --> 00:17:49,060
Well, then you have to help me break
through the barrier.
194
00:17:49,660 --> 00:17:50,880
Forget about Ron.
195
00:17:51,380 --> 00:17:53,020
I can't get through to him.
196
00:17:53,340 --> 00:17:55,280
I don't think I want to anymore.
197
00:17:56,060 --> 00:17:58,180
You know, you've both been through a
terrible ordeal.
198
00:17:59,280 --> 00:18:03,280
I don't let the people who did this to
you take any more away from you. You
199
00:18:03,280 --> 00:18:06,520
obviously care very deeply for Ron, and
he needs you.
200
00:18:07,120 --> 00:18:08,940
You are his bridge.
201
00:18:10,540 --> 00:18:11,620
I know you're right.
202
00:18:12,340 --> 00:18:13,640
But what can we do?
203
00:18:15,160 --> 00:18:16,220
David Pfeiffer.
204
00:18:16,580 --> 00:18:18,000
Tell me what you know about him.
205
00:18:19,520 --> 00:18:20,880
He's close to Ron.
206
00:18:21,380 --> 00:18:22,820
I don't really know him.
207
00:18:23,280 --> 00:18:26,620
He does have access, does he not, to the
addresses of all the people at the
208
00:18:26,620 --> 00:18:30,220
centre? Yes, but it can't be Dave.
209
00:18:30,600 --> 00:18:34,280
He and Ron are friends, and Dave was
here with the police.
210
00:18:35,660 --> 00:18:38,660
David Pfeiffer was here shortly after
the robbery?
211
00:18:40,200 --> 00:18:41,980
Ron saw one of the men's faces.
212
00:18:42,480 --> 00:18:45,220
Ron described it all to Dave and Dave
wrote it down.
213
00:18:45,660 --> 00:18:46,860
Wait a minute, wait a minute.
214
00:18:47,860 --> 00:18:51,980
Are you telling me that David Pfeiffer
took a statement from Ron?
215
00:18:52,480 --> 00:18:55,380
Yes. I need to speak to Ron straight
away. Where is he?
216
00:18:55,820 --> 00:18:56,840
At the same school.
217
00:18:57,280 --> 00:18:58,280
Can we go there now?
218
00:18:58,420 --> 00:18:59,420
Yes.
219
00:19:00,420 --> 00:19:01,420
Then let's go.
220
00:20:23,920 --> 00:20:26,120
She said Ron left to meet me.
221
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
Where?
222
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
Oliver's Marina.
223
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
Marina?
224
00:20:39,360 --> 00:20:40,780
Come on, let's go.
225
00:20:45,760 --> 00:20:52,700
All right.
226
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
My face.
227
00:21:00,210 --> 00:21:01,310
Can't take any chances.
228
00:21:03,010 --> 00:21:04,730
At least you won't have to hear yourself
die.
229
00:21:38,699 --> 00:21:39,699
Now, move,
230
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
move, move, move.
231
00:21:47,740 --> 00:21:50,440
The police have been called, but now
they're on their way.
232
00:21:51,480 --> 00:21:56,000
In the meantime, you are going to tell
me everything I want to know.
233
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Everything.
234
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
Stop there. He's getting away.
235
00:22:28,300 --> 00:22:31,780
The man is dead.
236
00:23:09,889 --> 00:23:13,690
Information was given by Mickey Cosmire
that in every city in which Pfeiffer has
237
00:23:13,690 --> 00:23:15,470
worked, there have been attacks on the
death.
238
00:23:15,670 --> 00:23:18,590
It is all circumstantial. We cannot
connect him, Robert.
239
00:23:19,070 --> 00:23:20,730
His alibi here is perfect.
240
00:23:21,170 --> 00:23:23,750
Well, we know perfectly well that he
didn't pull the bloody trigger.
241
00:23:24,450 --> 00:23:26,830
I mean, yes, he's got errand boys to do
his dirty work.
242
00:23:27,110 --> 00:23:30,250
Robert, we've got nothing to hold him
on. What about the police report that
243
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
Pfeiffer altered?
244
00:23:31,330 --> 00:23:34,610
Ron states quite clearly that he gave a
perfect description of Hall.
245
00:23:35,230 --> 00:23:37,730
So perfect, in fact, that you could have
picked him up in a couple of hours.
246
00:23:38,760 --> 00:23:41,920
But that report was intentionally
obfuscated.
247
00:23:42,400 --> 00:23:46,820
Well, Pfeiffer claims Ron was flustered.
His signing erratic.
248
00:23:47,200 --> 00:23:50,600
He says he wrote down what Ron said to
the best of his ability.
249
00:23:50,980 --> 00:23:54,480
And you believe that, do you? Robert,
you know that is not the point. Until I
250
00:23:54,480 --> 00:23:57,940
have solid evidence, there is nothing
more I can do. In other words, the
251
00:23:57,940 --> 00:23:58,940
in my court.
252
00:24:00,340 --> 00:24:01,340
Very well.
253
00:24:03,540 --> 00:24:07,420
Lieutenant Branigan, there is plenty I
can do.
254
00:24:17,320 --> 00:24:20,200
They just let him walk out of here. Yes.
255
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
No.
256
00:24:22,360 --> 00:24:24,100
They didn't have enough evidence to hold
him.
257
00:24:25,920 --> 00:24:28,700
But he is responsible for everything.
258
00:24:31,100 --> 00:24:34,000
They tried to kill Rod. They could try
again.
259
00:24:35,200 --> 00:24:36,520
I will make sure you're safe.
260
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Stay at my apartment.
261
00:24:43,210 --> 00:24:48,250
You saved my life, and I'm grateful to
you, but Father should be locked up, not
262
00:24:48,250 --> 00:24:49,250
us.
263
00:24:49,350 --> 00:24:50,670
Oh, he will be, I promise you.
264
00:25:07,790 --> 00:25:09,470
If you'll excuse me for just a moment.
265
00:25:10,770 --> 00:25:12,030
Would you stay here for a minute?
266
00:25:17,950 --> 00:25:22,110
Sorry, Mr. Fireworks, McCall. I see the
info I gave you on the phone didn't do
267
00:25:22,110 --> 00:25:22,909
any good.
268
00:25:22,910 --> 00:25:24,530
No, they let Mr. Pfeiffer go.
269
00:25:24,970 --> 00:25:26,310
It's okay, he got his life story.
270
00:25:28,010 --> 00:25:29,490
There's an interesting detail in here.
271
00:25:30,050 --> 00:25:32,250
He's using an empty bank building on
10th Avenue.
272
00:25:33,630 --> 00:25:35,770
They want to bet he's got that full of
stolen goods.
273
00:25:36,530 --> 00:25:39,170
The problem is there's no way to connect
him to it. Everything was done through
274
00:25:39,170 --> 00:25:40,170
intermediaries.
275
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
You going to tell Brannigan?
276
00:25:43,450 --> 00:25:44,610
There's no point in telling Brannigan.
277
00:25:44,870 --> 00:25:45,870
What can I tell him?
278
00:25:46,060 --> 00:25:50,240
Not till we find out what is actually
inside the building and if Pfeiffer can
279
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
linked to it.
280
00:25:52,660 --> 00:25:55,160
I don't know what I want you to do. I
want you to take those two back to my
281
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
apartment.
282
00:25:57,440 --> 00:25:58,440
Where are you going?
283
00:25:58,540 --> 00:26:04,580
Me? Oh, I think it's time that I help
push the rat back into his hole.
284
00:26:05,220 --> 00:26:06,220
Don't you?
285
00:26:21,870 --> 00:26:24,810
What's the matter, Mr. Pfeiffer? Didn't
you hear me come into the room? What do
286
00:26:24,810 --> 00:26:27,370
you want? Not a very pleasant
experience, is it?
287
00:26:27,710 --> 00:26:30,770
Look, I spent three hours in that police
station. I answered all of their
288
00:26:30,770 --> 00:26:32,590
questions. I am sick of this abuse.
289
00:26:33,090 --> 00:26:34,670
No moral outrage, please.
290
00:26:34,890 --> 00:26:36,150
I have every right to be outraged.
291
00:26:36,770 --> 00:26:40,090
Look, I took this job for one reason. I
wanted to help these people. You took
292
00:26:40,090 --> 00:26:41,270
this job to help yourself.
293
00:26:42,890 --> 00:26:46,750
Those people trusted you. You were their
link to the hearing world.
294
00:26:47,230 --> 00:26:50,810
And you use that against them. Look,
this is all garbage. I told you before,
295
00:26:50,810 --> 00:26:51,810
out of my office!
296
00:26:56,770 --> 00:27:02,030
You, Mr. Pfeiffer, are going to listen
to everything I have to say.
297
00:27:02,270 --> 00:27:03,270
Everything.
298
00:27:04,830 --> 00:27:05,850
Now, I was fascinated.
299
00:27:07,310 --> 00:27:14,050
Fascinated as to what lies so deeply
buried inside a man that it causes so
300
00:27:14,050 --> 00:27:15,050
much hatred.
301
00:27:16,400 --> 00:27:20,200
So much hatred that he preys on people
in the most sickening manner.
302
00:27:20,700 --> 00:27:25,480
You have nothing on me. The police have
nothing on me. If they did, they would
303
00:27:25,480 --> 00:27:26,980
have booked me when I was down at the
precinct.
304
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
Don't you understand?
305
00:27:28,780 --> 00:27:35,140
Even now, the police are not your main
problem at the moment. I am your
306
00:27:35,720 --> 00:27:36,720
I am.
307
00:27:37,860 --> 00:27:43,420
Now, I've been doing some research on
you, and I have come up with certain
308
00:27:44,080 --> 00:27:46,520
I know quite a few things about you.
309
00:27:48,340 --> 00:27:50,900
For instance, I know you've never been
able to hold down a job.
310
00:27:51,240 --> 00:27:52,680
I know you were divorced twice.
311
00:27:53,580 --> 00:27:57,600
I know you have no friends. I know you
have no family ties. I know you're a con
312
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
man.
313
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
Oh, yes.
314
00:28:00,420 --> 00:28:02,480
And I know quite a lot about your
father.
315
00:28:03,480 --> 00:28:05,440
Get out of here. Get out of this office!
316
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Get out!
317
00:28:09,600 --> 00:28:11,980
Apparently, your father...
318
00:28:13,110 --> 00:28:16,490
according to you, is to blame for
everything that's ever been wrong with
319
00:28:16,490 --> 00:28:18,090
life. Is that really so?
320
00:28:18,630 --> 00:28:19,810
Well, now, you consider this.
321
00:28:20,670 --> 00:28:25,190
What you did to the people down at that
centre had nothing to do with him.
322
00:28:26,190 --> 00:28:27,750
I mean, that was your own choice.
323
00:28:28,110 --> 00:28:29,630
Your very own choice.
324
00:28:32,230 --> 00:28:37,050
From now on, you are going to be stopped
from preying on anyone ever again.
325
00:28:54,410 --> 00:28:55,410
Hello, Feinberg.
326
00:28:57,330 --> 00:28:58,330
McCall.
327
00:28:59,530 --> 00:29:03,050
So, how do you like my home away from
home, huh?
328
00:29:06,970 --> 00:29:07,970
It's nice.
329
00:29:08,110 --> 00:29:09,110
Very nice.
330
00:29:10,270 --> 00:29:11,510
It's cozy.
331
00:29:13,870 --> 00:29:16,290
You said you wanted to know about the
power of sound.
332
00:29:16,510 --> 00:29:17,510
That's right.
333
00:29:18,030 --> 00:29:19,030
Thank you.
334
00:29:20,930 --> 00:29:21,930
Well...
335
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
you should appreciate this.
336
00:29:31,150 --> 00:29:33,570
Tacoma Narrows Bridge, 1940.
337
00:29:34,150 --> 00:29:39,650
It was constructed with 17 -inch thick
cables, but it started moving like that
338
00:29:39,650 --> 00:29:40,650
almost from the very beginning.
339
00:29:40,910 --> 00:29:45,110
The sound frequency from the wind was so
low that the human ear couldn't even
340
00:29:45,110 --> 00:29:46,029
hear them.
341
00:29:46,030 --> 00:29:50,230
However, they perfectly matched the
resonant frequencies of the bridge.
342
00:29:50,750 --> 00:29:55,650
Cars drove and people walked on it while
it undulated, but it only had a four
343
00:29:55,650 --> 00:29:57,050
-month active life.
344
00:30:00,630 --> 00:30:04,690
That's what happens when resonant
frequencies match.
345
00:30:05,750 --> 00:30:06,750
It's astonishing.
346
00:30:07,050 --> 00:30:11,890
And everything has its resonant
frequency.
347
00:30:12,150 --> 00:30:13,850
And that can affect the human ear.
348
00:30:14,290 --> 00:30:15,290
Exactly.
349
00:30:20,270 --> 00:30:22,250
The company is very excited about the
possibility.
350
00:30:22,870 --> 00:30:23,870
Imagine.
351
00:30:25,310 --> 00:30:27,350
Emitting frequencies via satellite.
352
00:30:28,030 --> 00:30:30,230
Very damaging and cost -effective.
353
00:30:31,510 --> 00:30:32,570
Oh, yes, yes, indeed.
354
00:30:34,390 --> 00:30:39,530
In all those years ago, when I helped
break you out of that gulag, I'm sure
355
00:30:39,530 --> 00:30:43,110
thought that your talents were going to
be used in a more altruistic manner.
356
00:30:43,950 --> 00:30:45,830
I'm a pragmatic man, McCall.
357
00:30:46,970 --> 00:30:49,470
I expected freedom, not utopia.
358
00:30:50,670 --> 00:30:52,870
But surely this isn't a philosophical
visit.
359
00:30:53,870 --> 00:30:55,170
What can I do for you?
360
00:30:56,010 --> 00:30:57,350
I may need your help soon.
361
00:30:58,770 --> 00:30:59,870
Just say the word.
362
00:31:00,650 --> 00:31:01,650
Thank you.
363
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
See you.
364
00:31:19,290 --> 00:31:20,750
There's nothing you can do, Ronnie.
365
00:31:26,470 --> 00:31:33,470
I know you trust in Pfeiffer, but the
way he is, all hearing people are not
366
00:31:33,470 --> 00:31:34,470
that.
367
00:31:37,170 --> 00:31:43,010
You can't keep separating the world into
us and them.
368
00:31:44,810 --> 00:31:47,550
It is not the only way to survive.
369
00:31:53,390 --> 00:31:55,150
of hearing about your parents.
370
00:31:55,410 --> 00:31:57,790
Foster homes. I am sick of it.
371
00:32:08,030 --> 00:32:12,450
I know how much you've been hurt.
372
00:32:13,710 --> 00:32:16,090
Your parents abandoned you.
373
00:32:17,010 --> 00:32:19,190
Mine did too in their own way.
374
00:32:20,240 --> 00:32:22,200
They never learned to sign.
375
00:32:22,420 --> 00:32:24,620
They sent me away to school.
376
00:32:25,120 --> 00:32:27,040
I was their failure.
377
00:32:29,440 --> 00:32:31,680
That does not prove your point.
378
00:32:32,060 --> 00:32:38,260
You can't let your silence pull us into
a battle that separates us from everyone
379
00:32:38,260 --> 00:32:39,260
else.
380
00:32:52,360 --> 00:32:56,680
I love you too, but I need more than
just us.
381
00:32:57,140 --> 00:33:01,440
You can't be close to me if you're
closed off from everyone else.
382
00:33:02,780 --> 00:33:04,880
What if we had children?
383
00:33:07,180 --> 00:33:08,300
Hearing children.
384
00:33:09,760 --> 00:33:11,640
Would you hate them too?
385
00:33:12,480 --> 00:33:14,180
Because they could hear?
386
00:33:14,960 --> 00:33:16,600
Because they could speak?
387
00:33:18,580 --> 00:33:19,580
Answer me!
388
00:33:24,970 --> 00:33:28,370
The problem is not Pfeiffer. This is not
because of him.
389
00:33:32,150 --> 00:33:35,510
What do you... What do you mean?
390
00:33:40,710 --> 00:33:43,430
What? What are you going to take care of
yourself?
391
00:33:44,690 --> 00:33:45,690
What?
392
00:34:00,240 --> 00:34:00,999
Apartment's cleaned out.
393
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
And you got rid of the rifle?
394
00:34:02,200 --> 00:34:03,620
Yeah, it's dismantled and in the river.
395
00:34:04,200 --> 00:34:07,080
Okay, yeah, put this stuff in the van,
and I got another box up in the office.
396
00:34:23,679 --> 00:34:25,960
Ron, what are you doing here?
397
00:34:26,440 --> 00:34:28,139
I don't know what they...
398
00:34:45,649 --> 00:34:46,649
Don't. Don't.
399
00:34:47,170 --> 00:34:48,168
Don't shoot him.
400
00:34:48,170 --> 00:34:48,948
Shoot him.
401
00:34:48,949 --> 00:34:50,389
We have a body to get rid of.
402
00:34:50,750 --> 00:34:51,850
We've got to get out of here.
403
00:34:52,530 --> 00:34:53,650
It's caused too many problems.
404
00:34:54,050 --> 00:34:55,590
I say we put an end to it right now.
405
00:34:56,210 --> 00:34:57,210
Isn't that crazy?
406
00:34:58,870 --> 00:35:00,150
Should have killed him at the marina.
407
00:35:01,630 --> 00:35:02,630
Don't act stupid.
408
00:35:03,290 --> 00:35:04,890
He can't be in Valerie or hauling us.
409
00:35:05,170 --> 00:35:06,170
What are robberies?
410
00:35:06,810 --> 00:35:09,810
I said we go back to the warehouse. We
pick up our stuff. We get the hell out
411
00:35:09,810 --> 00:35:10,810
here. I don't think so.
412
00:35:12,970 --> 00:35:17,230
Oh, the girl. Get the girl. She saw us.
She can read lips.
413
00:35:45,640 --> 00:35:49,900
so what now no more loose ends good
414
00:36:58,740 --> 00:37:00,100
Yes. You better get in here.
415
00:37:00,700 --> 00:37:01,558
What's the matter?
416
00:37:01,560 --> 00:37:02,680
They got Jackie and Ron.
417
00:37:06,680 --> 00:37:09,120
Listen, McCall, I think I can get a
clear shot at him. No.
418
00:37:09,980 --> 00:37:10,980
Not at all.
419
00:37:11,360 --> 00:37:13,180
You're not going to be a fighter's
executioner.
420
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
We carry on as planned.
421
00:37:15,940 --> 00:37:17,380
And don't forget the special earplugs.
422
00:37:17,620 --> 00:37:18,620
I got them now.
423
00:37:22,500 --> 00:37:23,500
Feinberg.
424
00:37:23,620 --> 00:37:26,380
I want you to get ready. Don't do
anything until I say so.
425
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
Standing by.
426
00:37:32,620 --> 00:37:33,240
All
427
00:37:33,240 --> 00:37:44,020
right,
428
00:37:44,080 --> 00:37:45,400
it's time to finish the job.
429
00:37:45,680 --> 00:37:47,040
Why are you doing this?
430
00:37:47,260 --> 00:37:48,260
Why?
431
00:37:48,600 --> 00:37:51,700
Because you are all twisted.
432
00:37:52,260 --> 00:37:54,340
You hate who you are.
433
00:37:54,660 --> 00:37:59,210
And you want to make... Everyone
suffered more.
434
00:38:37,160 --> 00:38:38,220
Put the gun down. Stay where you are.
435
00:38:44,640 --> 00:38:45,960
I'm walking out of here, McCall.
436
00:38:46,540 --> 00:38:47,538
You hear me?
437
00:38:47,540 --> 00:38:48,379
It is over.
438
00:38:48,380 --> 00:38:49,840
Finished. I walked.
439
00:38:50,100 --> 00:38:51,100
She died.
440
00:38:52,020 --> 00:38:53,020
Go find Buck. Go.
441
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Mr.
442
00:39:51,060 --> 00:39:52,060
Pfeiffer?
443
00:39:53,220 --> 00:39:54,280
I can't hear.
444
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
I can't hear!
445
00:39:55,680 --> 00:39:56,680
I can't hear!
446
00:39:56,780 --> 00:39:57,780
I can't hear!
447
00:40:01,140 --> 00:40:02,140
Tell him.
448
00:40:03,520 --> 00:40:06,760
The loss of hearing is only temporary.
449
00:40:08,920 --> 00:40:10,260
But the next few hours...
450
00:40:13,870 --> 00:40:14,870
his life.
451
00:40:15,810 --> 00:40:16,810
No, Ron, no.
452
00:40:22,070 --> 00:40:23,070
You tell him.
453
00:40:25,250 --> 00:40:26,250
Put down the gun.
454
00:40:33,390 --> 00:40:37,850
This man hates all deaf people.
455
00:40:39,370 --> 00:40:43,720
When he was a boy, his father Went deaf.
456
00:40:46,300 --> 00:40:47,900
His father couldn't cope with that.
457
00:40:49,040 --> 00:40:50,160
He was beaten.
458
00:40:52,600 --> 00:40:53,940
Are you so different?
459
00:40:54,320 --> 00:40:56,120
You hate all hearing people.
460
00:40:58,520 --> 00:41:01,480
Because some hearing people hurt you.
461
00:41:03,560 --> 00:41:10,440
If you do not control that hatred, this
is what
462
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
you will become.
463
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
You have a choice.
464
00:41:20,140 --> 00:41:25,220
So pull the trigger or put down the gun.
465
00:41:27,340 --> 00:41:28,700
Start a new life with Jackie.
466
00:41:33,940 --> 00:41:34,940
Your choice.
467
00:42:00,490 --> 00:42:02,650
Take the ring and place it on Jackie's
finger.
468
00:42:12,530 --> 00:42:13,630
Repeat after me.
469
00:42:13,970 --> 00:42:19,470
Jackie, take and wear this ring as a
sign of my love and fidelity.
470
00:42:29,760 --> 00:42:32,840
Jackie, will you take the ring and place
it on Ron's finger?
471
00:42:37,700 --> 00:42:38,740
Repeat after me.
472
00:42:39,120 --> 00:42:44,400
Ron, take and wear this ring as a sign
of my love and fidelity.
473
00:42:57,930 --> 00:43:00,890
What God has joined, let no man divide.
474
00:43:02,070 --> 00:43:04,770
I now pronounce you man.
475
00:43:41,450 --> 00:43:42,890
I'm glad you came.
476
00:43:45,590 --> 00:43:47,750
You are so beautiful.
477
00:43:53,350 --> 00:43:54,830
I'm so happy.
478
00:43:55,850 --> 00:44:00,090
Ron and I have decided to get our own
place.
479
00:44:00,530 --> 00:44:05,570
But we're going to keep our ties to the
center very strong.
480
00:44:10,760 --> 00:44:14,700
So we can be part of the hearing world
and part of the deaf world too.
481
00:44:16,140 --> 00:44:18,200
I think you're going to be very, very
happy.
482
00:44:48,720 --> 00:44:52,220
And that was the last one for now. Next
Saturday at 10 o 'clock, we've Jack D
483
00:44:52,220 --> 00:44:54,740
and Hale and Pace as part of our
Christmas lineup.
484
00:44:55,040 --> 00:44:58,180
Next tonight, blood on the vine for
Frank Cannon.
36215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.