Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,600
Previously on Early Edition.
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,279
Lermontov stolen.
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,880
I'm here to catch a jewel thief.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,580
I'm Amber Lamonte.
5
00:00:07,960 --> 00:00:10,080
What do you think, I stole that watch?
That creep!
6
00:00:10,560 --> 00:00:12,940
This isn't the Lermontov. This is a
fake.
7
00:00:13,960 --> 00:00:14,960
Oh, Larry!
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
You can drop the act.
9
00:00:16,400 --> 00:00:17,740
What are you talking about?
10
00:00:18,280 --> 00:00:19,780
Planning that watch on Paul.
11
00:00:20,140 --> 00:00:21,840
Now, why would I do that?
12
00:00:22,240 --> 00:00:25,140
Well, I think to hide the fact that you
switched the real Lermontov for the
13
00:00:25,140 --> 00:00:26,140
fake.
14
00:00:27,290 --> 00:00:28,290
Cute and smart.
15
00:00:28,550 --> 00:00:32,130
Look, Amber, or whatever your name is,
why don't you turn this car around right
16
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
now?
17
00:00:38,370 --> 00:00:39,530
Stop the drop!
18
00:00:47,150 --> 00:00:48,710
Keep working on those glutes.
19
00:00:53,610 --> 00:00:54,610
Good coffee.
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,800
You sound kind of chipper this morning.
Must be a slow news day, huh?
21
00:00:59,120 --> 00:01:02,700
That's because there's absolutely
nothing going on today, Marissa. Oh.
22
00:01:03,080 --> 00:01:04,800
Unless, of course, you live in Eastern
Europe.
23
00:01:05,220 --> 00:01:06,220
What?
24
00:01:06,720 --> 00:01:08,900
East and West Morania, they're at it
again.
25
00:01:09,420 --> 00:01:12,640
Oh, well, you could just hop on a plane
and expand your horizon.
26
00:01:12,860 --> 00:01:14,900
Yeah, well, not today. I've got plans
for the evening.
27
00:01:15,320 --> 00:01:17,500
Oh, that's right. Your first date with
Bugatti.
28
00:01:17,860 --> 00:01:19,300
Good. It's not a date. It's dinner.
29
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
Dinner isn't a date.
30
00:01:20,760 --> 00:01:21,820
No, dinner is dinner.
31
00:01:22,460 --> 00:01:23,460
Uh -huh.
32
00:01:23,660 --> 00:01:27,680
Till then, I'm going to sit back and
watch the clouds float by.
33
00:01:28,380 --> 00:01:29,380
Dare!
34
00:01:30,140 --> 00:01:31,680
Chuck, what are you doing in Chicago?
35
00:01:32,040 --> 00:01:36,760
I'm putting on my top hat, trying on my
shoes, dusting off my tail.
36
00:01:36,980 --> 00:01:42,680
Chuck? Marissa, care for a spin? No,
I... Marissa, I always wanted to dance
37
00:01:42,680 --> 00:01:43,960
you, and now I have.
38
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
Whoa!
39
00:01:45,640 --> 00:01:47,740
Chuck, what are you doing here?
40
00:01:48,040 --> 00:01:50,760
You're not going to believe it. What,
did you win the lottery?
41
00:01:51,340 --> 00:01:53,280
Close. You rigged the lottery.
42
00:01:53,620 --> 00:01:54,840
No, but that's a good idea.
43
00:01:55,220 --> 00:01:58,380
Spielberg wants to buy three of your
pictures, maybe. You know, I can't even
44
00:01:58,380 --> 00:02:00,540
him to return my calls. Well, Chuck,
what are you doing here?
45
00:02:00,820 --> 00:02:01,860
I'm getting married.
46
00:02:02,580 --> 00:02:03,479
You what?
47
00:02:03,480 --> 00:02:06,060
She's sensitive, kind, caring.
48
00:02:06,680 --> 00:02:08,539
She's my muse. She's my inspiration.
49
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
Well, congratulations.
50
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
That's great.
51
00:02:11,140 --> 00:02:15,040
And she insists on getting married here,
in Chicago, among friends.
52
00:02:15,500 --> 00:02:17,280
You'll be the best man, of course. The
best?
53
00:02:17,520 --> 00:02:18,820
Well, yeah, of course I will.
54
00:02:19,140 --> 00:02:20,140
So, when's the wedding?
55
00:02:20,580 --> 00:02:21,580
In two days.
56
00:02:22,110 --> 00:02:24,350
Two days. Look, when it's right, it's
right.
57
00:02:24,710 --> 00:02:29,110
Yeah. Well, of course. When do we get to
meet this woman of your dreams?
58
00:02:29,350 --> 00:02:30,350
Yeah.
59
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
Right now.
60
00:02:33,330 --> 00:02:34,330
Honey!
61
00:02:34,990 --> 00:02:36,830
I can't believe it. Chuck's getting
married.
62
00:02:37,090 --> 00:02:38,090
Yeah, it's strange.
63
00:02:39,150 --> 00:02:40,310
Gary? Marissa?
64
00:02:40,830 --> 00:02:43,990
May I introduce my fiancée, Jade.
65
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
Oh, how do you do?
66
00:02:56,140 --> 00:02:57,320
I get tomorrow's newspaper.
67
00:02:59,800 --> 00:03:04,040
Today, I'm out there saving people's
lives.
68
00:03:05,420 --> 00:03:06,580
That's what I do.
69
00:03:33,870 --> 00:03:35,490
Look at him, honey. He's speechless.
70
00:03:36,250 --> 00:03:38,410
Come on, Gare. Aren't you going to at
least say hello?
71
00:03:38,830 --> 00:03:42,730
Why, you've told me so much about Gary,
hon. I feel I already know him.
72
00:03:43,010 --> 00:03:44,710
Gee, I feel the same way. Jade.
73
00:03:45,590 --> 00:03:46,590
It's Jade.
74
00:03:46,830 --> 00:03:52,350
Jade. Oh, what an interesting name,
Jade. That's quite an accent, too. Is
75
00:03:52,350 --> 00:03:54,750
Australian? Talk about a turn -on.
76
00:03:55,110 --> 00:03:58,510
That's how we met. I was at the craft
service table eating gummy bears when I
77
00:03:58,510 --> 00:04:00,430
heard this voice. I turned around and
the rest...
78
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
It's history.
79
00:04:01,880 --> 00:04:02,920
Oh, really?
80
00:04:03,220 --> 00:04:05,000
How long ago was that?
81
00:04:05,800 --> 00:04:07,520
Gosh, seems like forever ago.
82
00:04:07,760 --> 00:04:09,380
Two weeks ago tomorrow, Cupcake.
83
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
Two weeks.
84
00:04:10,660 --> 00:04:12,360
What do you do, Jay?
85
00:04:12,780 --> 00:04:14,400
Yeah, isn't it obvious?
86
00:04:14,640 --> 00:04:16,660
With those looks, she's an actress.
87
00:04:17,200 --> 00:04:19,240
I bet she's very good at it, too.
88
00:04:19,720 --> 00:04:21,560
Oh, all the world's a stage, Gary.
89
00:04:21,779 --> 00:04:22,780
We're merely players.
90
00:04:23,740 --> 00:04:28,120
Shakespeare. Not only does she have
beauty, but she has brains. How can I
91
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
fall in love with her? Yes.
92
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
But why did she fall for you?
93
00:04:31,650 --> 00:04:32,890
Chuck and I are cellmates.
94
00:04:33,510 --> 00:04:35,170
Under the skin, we're exactly the same.
95
00:04:37,110 --> 00:04:41,450
That's a scary thought. Well, we're just
happy for the both of you. Oh, yes, but
96
00:04:41,450 --> 00:04:44,490
you know what? If you'll excuse us,
we've got a kitchen problem. Kitchen
97
00:04:44,490 --> 00:04:47,650
problem? Yes, a problem in the kitchen.
Be right back.
98
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
She's a jewel thief?
99
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
Shh.
100
00:04:55,950 --> 00:04:56,950
That's the ice woman.
101
00:04:57,450 --> 00:04:59,730
She's the one who stole the Larmontov
diamond. Are you sure?
102
00:04:59,970 --> 00:05:03,150
Yes, I'm sure. I danced with the woman.
It was practically inside of her dress.
103
00:05:03,310 --> 00:05:05,090
Maybe you should leave that part out
when you talk to Chuck.
104
00:05:05,330 --> 00:05:06,330
Chuck?
105
00:05:06,590 --> 00:05:09,110
How am I going to tell Chuck that the
woman of his dreams happens to be a
106
00:05:09,110 --> 00:05:12,070
nightmare? I don't know, Gary, but you
have to tell him. I mean, you can't go
107
00:05:12,070 --> 00:05:13,090
and let him marry a crook.
108
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
All right.
109
00:05:22,070 --> 00:05:23,070
Chuck?
110
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
Where's Chuck?
111
00:05:31,870 --> 00:05:33,030
He went out to the car.
112
00:05:34,450 --> 00:05:35,790
Gary, we have to talk.
113
00:05:36,730 --> 00:05:39,050
No, we don't. I know how it looks.
114
00:05:39,630 --> 00:05:43,450
But you've got it all wrong. Really,
this is my real voice, and my name
115
00:05:43,450 --> 00:05:44,369
is Jade.
116
00:05:44,370 --> 00:05:46,870
And what's it going to be later on? Ruby
or Pearl?
117
00:05:47,150 --> 00:05:50,110
It's going to be Mrs. Chuck Fishman. I
don't know if I can help it.
118
00:05:50,870 --> 00:05:52,170
Gary, I've gone straight.
119
00:05:52,970 --> 00:05:54,550
Cubs are going to win the pennant this
year, too.
120
00:05:55,710 --> 00:05:58,570
You may not believe this, but...
121
00:05:58,940 --> 00:06:03,120
When you made me give back the Lomatov
diamond, I realized I had to make a
122
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
change.
123
00:06:04,480 --> 00:06:06,660
What, are you ripping off Hollywood
producers now, is that it?
124
00:06:07,160 --> 00:06:10,940
I'm not going to bore you with my life
story, but there is a reason I turned
125
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
the way I did.
126
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
Anyway,
127
00:06:14,380 --> 00:06:16,800
I decided to start my life over.
128
00:06:17,280 --> 00:06:21,740
And I've been acting my whole life, so I
figured I'd put it to use in Hollywood.
129
00:06:22,560 --> 00:06:23,620
And then I met Chuck.
130
00:06:24,720 --> 00:06:27,180
And now, for the first time in my
life...
131
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
I'm happy, Gary.
132
00:06:28,770 --> 00:06:29,910
I'm truly happy.
133
00:06:30,850 --> 00:06:31,990
And so is Chuck.
134
00:06:34,870 --> 00:06:35,870
You're right.
135
00:06:36,490 --> 00:06:40,550
I don't believe you. Look, I don't
expect you to care about me.
136
00:06:41,710 --> 00:06:42,710
What about Chuck?
137
00:06:43,490 --> 00:06:45,590
Are you really willing to break his
heart?
138
00:06:45,790 --> 00:06:46,790
You're a crook.
139
00:06:47,570 --> 00:06:52,150
You know, not to split hairs or
anything, but I've never been convicted
140
00:06:52,150 --> 00:06:54,310
anything. Cops don't have a thing on me.
141
00:06:54,570 --> 00:06:57,060
You stole the diamond. I saw it. Yes.
142
00:06:57,720 --> 00:06:58,760
Could you prove it?
143
00:06:59,540 --> 00:07:00,980
The necklace was returned.
144
00:07:01,300 --> 00:07:03,720
Social order was preserved. Where's the
crime, Gary?
145
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
Tell me you've never done anything wrong
before.
146
00:07:08,000 --> 00:07:13,780
Are you so self -righteous that you're
willing to ruin two people who truly
147
00:07:13,780 --> 00:07:14,780
each other?
148
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Who are you, buddy?
149
00:07:23,140 --> 00:07:27,240
Don't pray on us. I was going to go
Californian, but Jade insisted on only
150
00:07:27,240 --> 00:07:29,320
best. That's the way she is, Gare.
151
00:07:30,320 --> 00:07:32,640
I don't know how I lived this long
without her.
152
00:07:34,380 --> 00:07:35,540
Listen, Chuck. You know what I wish?
153
00:07:35,940 --> 00:07:39,340
Is that someday you'll be half as happy
as I am right now.
154
00:07:40,480 --> 00:07:42,780
Well, Gary has something he wants to
tell you, hon.
155
00:07:43,680 --> 00:07:44,680
Don't you, Gary?
156
00:07:47,480 --> 00:07:48,480
Yes, I do.
157
00:07:55,440 --> 00:08:02,440
Well, I just want to wish you all the
happiness and love that
158
00:08:02,440 --> 00:08:03,740
the world has to offer.
159
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Group hug.
160
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
Yeah.
161
00:08:18,320 --> 00:08:19,259
Hey, forgot.
162
00:08:19,260 --> 00:08:22,180
Yeah. This just came in. I'm telling it
once you want it. Thanks.
163
00:08:22,440 --> 00:08:23,440
No problem.
164
00:08:26,730 --> 00:08:28,690
He chickened out. I'm not chickening
out.
165
00:08:29,070 --> 00:08:32,190
You didn't see the two of them. They're
like two little lovebirds.
166
00:08:32,429 --> 00:08:34,970
You have to tell him about her past,
Gary, and then let him make his own
167
00:08:34,970 --> 00:08:38,809
decision. I know that, but what you
don't understand... Knock, knock.
168
00:08:40,230 --> 00:08:42,270
Brigatti, you... Come in.
169
00:08:42,630 --> 00:08:43,630
Hello, Detective.
170
00:08:44,210 --> 00:08:45,290
Am I interrupting?
171
00:08:45,590 --> 00:08:49,290
Oh, no, no, no, no, no. Actually, Gary
and I were just discussing a little
172
00:08:49,290 --> 00:08:51,370
personal errand he has to run, weren't
we, Gary?
173
00:08:52,250 --> 00:08:56,050
And I'm going to take care of that as
soon as we're done here, Marissa. Good.
174
00:08:58,610 --> 00:08:59,610
Bye, Detective.
175
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
See ya.
176
00:09:07,650 --> 00:09:08,629
What's up?
177
00:09:08,630 --> 00:09:10,570
Bad news. I got a cancel tonight.
178
00:09:12,190 --> 00:09:13,570
Oh. Business.
179
00:09:14,270 --> 00:09:15,710
But she'll be interested, though.
180
00:09:18,710 --> 00:09:19,710
Sammer? Mm -hmm.
181
00:09:20,150 --> 00:09:21,550
Rumor has it she's back in town.
182
00:09:21,980 --> 00:09:23,120
Using another name, of course.
183
00:09:24,220 --> 00:09:25,780
Really? Why would that be?
184
00:09:26,820 --> 00:09:27,820
Good question.
185
00:09:29,540 --> 00:09:31,040
What is that? The Harlan diamond.
186
00:09:31,260 --> 00:09:32,239
Worth millions.
187
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
It's going up for auction.
188
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Oh.
189
00:09:34,880 --> 00:09:38,260
I suppose you think this amber is going
to... Seal the diamond.
190
00:09:39,460 --> 00:09:44,180
That's what a little birdie in Hollywood
told LAPD, and LAPD told us, so yours
191
00:09:44,180 --> 00:09:46,140
truly has to poke around and see what I
can dig up.
192
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
Do I get a rain check?
193
00:09:48,600 --> 00:09:50,680
A rain check, yeah. A rain check, yeah.
194
00:09:51,790 --> 00:09:53,330
Imagine we can work something out there.
195
00:09:53,990 --> 00:09:54,990
Good.
196
00:09:57,390 --> 00:09:59,550
You haven't seen Amber recently, have
you, Hobson?
197
00:10:00,330 --> 00:10:01,330
Me?
198
00:10:01,770 --> 00:10:02,790
Why would I have seen her?
199
00:10:03,150 --> 00:10:06,050
Well, as I recall, she had a thing about
your glutes.
200
00:10:06,910 --> 00:10:09,630
If you do run into her, tell her hands
off.
201
00:10:12,510 --> 00:10:13,850
See ya.
202
00:10:15,430 --> 00:10:16,430
Brain check.
203
00:10:29,579 --> 00:10:31,080
Chuck. Yeah, what are you doing here?
204
00:10:31,440 --> 00:10:34,320
Well, you know, it's bad luck for the
groom to see the bride and the gown
205
00:10:34,320 --> 00:10:36,820
the wedding, so I thought I'd pinch it
and help out with the fitting, maybe.
206
00:10:37,460 --> 00:10:40,980
That is so thoughtful of you. Come here.
Hold up, Chuck. Come on, come on.
207
00:10:41,820 --> 00:10:44,000
Ever since I met Jade, I feel like
hugging everybody.
208
00:10:44,200 --> 00:10:47,280
Yeah, hey, speaking of Jade, where is
Jade?
209
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
I'm right here.
210
00:10:54,200 --> 00:10:57,120
Oh, yeah, that's bad luck. You, uh...
211
00:10:58,630 --> 00:11:00,310
I'm going to handle this for you.
212
00:11:04,510 --> 00:11:05,510
That's for my bud.
213
00:11:08,010 --> 00:11:09,010
What do you think?
214
00:11:09,570 --> 00:11:10,570
What do I think?
215
00:11:10,830 --> 00:11:13,390
I think it's quite a coincidence that
you happen to be in Chicago at the same
216
00:11:13,390 --> 00:11:14,810
time that Harlan Diamond's being
auctioned off.
217
00:11:16,010 --> 00:11:17,730
I came to Chicago to get married.
218
00:11:18,050 --> 00:11:19,050
Oh.
219
00:11:19,270 --> 00:11:22,130
It's just like you came to Chicago with
Paul Kettner during the charity ball.
220
00:11:23,190 --> 00:11:24,190
What are you saying?
221
00:11:24,330 --> 00:11:25,330
What am I saying?
222
00:11:25,350 --> 00:11:30,700
Well, I, uh... I think what I'm saying
is that I think you're using Chuck the
223
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
same way you use Paul.
224
00:11:33,020 --> 00:11:35,540
Would I be buying a wedding dress if I
came here on a job?
225
00:11:36,160 --> 00:11:37,480
It's a perfect cover, isn't it?
226
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
You're being ridiculous.
227
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Am I?
228
00:11:40,660 --> 00:11:42,020
Gary, I love Chuck.
229
00:11:42,300 --> 00:11:44,080
What do I have to do to convince you of
that?
230
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
You tell him the truth.
231
00:11:49,360 --> 00:11:50,380
I can't do that.
232
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
You want to get married?
233
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
Come clean first.
234
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
No, I can't.
235
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
Then I will.
236
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
No.
237
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
I'll do it.
238
00:12:40,200 --> 00:12:41,420
Jada, whatever your name is.
239
00:12:43,600 --> 00:12:44,640
I'm going to trust you.
240
00:12:45,040 --> 00:12:47,800
But only because I can't bear to see
that guy hurt the way that I know this
241
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
would hurt him.
242
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
But listen to me.
243
00:13:01,580 --> 00:13:03,080
You're playing with fire, Gary.
244
00:13:03,320 --> 00:13:06,440
Look, you didn't see his face, Marissa.
Or hers, for that matter.
245
00:13:06,740 --> 00:13:08,480
Honesty is always the best policy.
246
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
Tell me something.
247
00:13:10,520 --> 00:13:14,420
Would I be doing him a favor by telling
him the truth, or would I be destroying
248
00:13:14,420 --> 00:13:16,120
his one and only chance at true
happiness?
249
00:13:16,620 --> 00:13:18,080
So you really think Amber's changed?
250
00:13:20,220 --> 00:13:23,180
Yes, I think she really loves him and
that everything's going to be just fine.
251
00:13:54,190 --> 00:13:55,310
You have to do something now.
252
00:13:56,390 --> 00:14:00,270
Gary. Well, how do we know it's Amber or
Jada or whatever her name is this
253
00:14:00,270 --> 00:14:03,330
month? Gary. Well, all the paper says
that the Harlan Diamond is stolen. It
254
00:14:03,330 --> 00:14:05,610
doesn't say by who. It could be anyone.
255
00:14:05,910 --> 00:14:09,090
Oh, yeah, right. And there are tons of
cat burglars around here right now. You
256
00:14:09,090 --> 00:14:10,090
know, maybe there's a convention.
257
00:14:13,090 --> 00:14:17,630
Suppose it is Jada.
258
00:14:18,790 --> 00:14:19,990
What am I supposed to do?
259
00:14:20,630 --> 00:14:22,550
Like I said, tell Chuck.
260
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
Well, tell him what?
261
00:14:24,520 --> 00:14:26,780
His fiancée is about to rip off the
Harlan diamond?
262
00:14:27,240 --> 00:14:28,760
Why should he believe me?
263
00:14:29,000 --> 00:14:30,120
All right, then tell Bugatti.
264
00:14:30,920 --> 00:14:35,160
I can't do that. I already told her I
haven't seen Jaden. If I change my
265
00:14:35,220 --> 00:14:36,220
she'll get suspicious.
266
00:14:36,460 --> 00:14:37,600
Say nothing about jealous.
267
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Jealous?
268
00:14:40,240 --> 00:14:41,179
Never mind.
269
00:14:41,180 --> 00:14:43,900
Listen, Gary, if you told Chuck the
truth in the first place, you wouldn't
270
00:14:43,900 --> 00:14:44,779
this mess.
271
00:14:44,780 --> 00:14:45,820
Hey, I know what I could do.
272
00:14:46,860 --> 00:14:48,160
I could call the auction house.
273
00:14:48,360 --> 00:14:49,660
I'll give him an anonymous tip.
274
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
Bravo.
275
00:14:57,610 --> 00:14:58,970
There is something else we can do.
276
00:14:59,830 --> 00:15:02,070
I'm getting married in the morning.
277
00:15:02,790 --> 00:15:04,970
Ding dong, the bells are gonna chime.
278
00:15:06,170 --> 00:15:07,330
Girls coming, coming.
279
00:15:07,690 --> 00:15:09,210
Tell me how you'll miss me.
280
00:15:09,430 --> 00:15:12,370
Get me to the church. Ow! Get me to the
church.
281
00:15:12,730 --> 00:15:15,230
Gary! Is that you, uh, singing?
282
00:15:15,550 --> 00:15:19,050
Yeah. You know, I never understood the
appeal of musicals, but suddenly it all
283
00:15:19,050 --> 00:15:20,450
makes sense to me. Really? You want a
beer?
284
00:15:20,850 --> 00:15:24,550
No, no, no. Wine? Nothing? Got a whole
minibar stocked full. No, that's all
285
00:15:24,550 --> 00:15:25,550
right. How about a drink? Who is it,
honey?
286
00:15:25,870 --> 00:15:26,870
It's Gary.
287
00:15:27,899 --> 00:15:28,899
Oh, Gary.
288
00:15:29,640 --> 00:15:30,820
What a surprise.
289
00:15:31,320 --> 00:15:35,560
I don't want to take up too much of your
time or anything.
290
00:15:35,880 --> 00:15:39,560
But listen, you know, it's traditional
to have a rehearsal dinner before a
291
00:15:39,560 --> 00:15:43,860
wedding. And, well, Marissa and I were
thinking that we're going to close down
292
00:15:43,860 --> 00:15:47,540
McGinty's and we're going to have a very
special meal just for the four of us.
293
00:15:47,620 --> 00:15:49,040
Eight -course meal. The works.
294
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
What do you say?
295
00:15:51,400 --> 00:15:52,520
Can you believe this guy?
296
00:15:53,400 --> 00:15:55,440
Give me another hug. Another one.
297
00:16:00,120 --> 00:16:01,840
Is something wrong, Jane?
298
00:16:02,640 --> 00:16:05,920
Well, no, it's just that I'm meant to
meet with my hairstylist tonight.
299
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Remember, darling?
300
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Do you have to?
301
00:16:08,920 --> 00:16:10,800
Well, I do want to look my best for
tomorrow.
302
00:16:11,180 --> 00:16:14,620
Well, gee, I don't know. I think the
natural look suits you best. You know,
303
00:16:14,660 --> 00:16:15,700
wholesome, simple.
304
00:16:16,820 --> 00:16:17,599
Don't you?
305
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Absolutely.
306
00:16:18,760 --> 00:16:20,120
Besides, what is more important?
307
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
Oh, you're right.
308
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
I'll cancel.
309
00:16:24,780 --> 00:16:28,500
Perfect! We're on. The entire evening,
just the four of us.
310
00:16:41,980 --> 00:16:43,880
He's selling equipment to this woman
recently.
311
00:16:44,220 --> 00:16:45,840
You don't forget a face like that.
312
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
She was here?
313
00:16:47,240 --> 00:16:48,660
Yesterday. Really?
314
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
She buy anything?
315
00:16:50,540 --> 00:16:52,000
Oh, yeah. A whole bunch of equipment.
316
00:16:52,560 --> 00:16:54,960
Ropes, ascenders, carabiners. She knew
what she was talking about.
317
00:16:55,340 --> 00:16:58,680
Said she was planning to climb
Annapurna. I need to see those receipts.
318
00:16:59,140 --> 00:17:00,340
I'll have to talk to my manager.
319
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
Get them.
320
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
Okay.
321
00:17:07,140 --> 00:17:09,000
Annapurna. Fat chance.
322
00:17:16,140 --> 00:17:17,760
Oh, fantastic.
323
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Wet neck.
324
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
Fish.
325
00:17:20,859 --> 00:17:22,520
Seabass. Seabass?
326
00:17:23,069 --> 00:17:26,210
The food was never this good when I was
here, honey. Believe me. Well, we had to
327
00:17:26,210 --> 00:17:27,849
do something special for your bride,
Chuck.
328
00:17:29,570 --> 00:17:30,990
Is everything all right there, Jade?
329
00:17:31,870 --> 00:17:33,350
Yes. Fine, thank you.
330
00:17:33,590 --> 00:17:35,630
Of course everything's all right. What
could be better than this?
331
00:17:38,910 --> 00:17:40,050
Can I help you?
332
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
Chuck Fishman?
333
00:17:46,490 --> 00:17:47,530
I'm innocent, I swear.
334
00:17:47,970 --> 00:17:48,970
Gary Hobson?
335
00:17:49,480 --> 00:17:51,400
Yeah, that's me. You two are under
arrest.
336
00:17:51,640 --> 00:17:53,460
What? Under arrest? For what?
337
00:17:54,000 --> 00:17:56,900
You're charged with five counts of
sexiness.
338
00:17:57,140 --> 00:17:58,980
Huh? Come on in, fellas.
339
00:17:59,760 --> 00:18:00,699
Oh, Frank!
340
00:18:00,700 --> 00:18:01,700
Holy cow!
341
00:18:01,980 --> 00:18:03,840
What are you guys doing here?
342
00:18:04,040 --> 00:18:05,380
I can't believe this.
343
00:18:07,160 --> 00:18:09,100
So, this is your bachelor party, honey.
344
00:18:09,740 --> 00:18:12,580
You didn't really think I was going to
the hair stylist tonight, did you?
345
00:18:12,780 --> 00:18:15,440
No, I wanted to enjoy your last night as
a free man.
346
00:18:16,200 --> 00:18:17,280
Did you know about this?
347
00:18:17,720 --> 00:18:18,940
No, I sure didn't.
348
00:18:19,320 --> 00:18:22,180
You can take off these handcuffs now.
Sorry, handsome.
349
00:18:22,400 --> 00:18:24,820
Our orders are to contain you for at
least two more hours.
350
00:18:25,040 --> 00:18:25,959
Two hours?
351
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
No, no, you don't understand.
352
00:18:27,140 --> 00:18:28,840
Now, you're snookering as you behave
yourself, right?
353
00:18:29,060 --> 00:18:30,220
You can look, but don't touch.
354
00:18:30,420 --> 00:18:31,420
I promise.
355
00:18:31,840 --> 00:18:34,720
Isn't she something, Gary? Oh, she's
something else, all right.
356
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
Well, ta -da.
357
00:18:36,580 --> 00:18:37,580
Have a good time.
358
00:18:41,600 --> 00:18:44,200
It's Bugatti. I'm in position opposite
Amber's room.
359
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
Anything happening?
360
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Negative.
361
00:18:47,020 --> 00:18:48,240
Nobody home right now.
362
00:18:49,390 --> 00:18:50,710
You sure you got the right hotel room?
363
00:18:51,070 --> 00:18:54,790
Positive. I traced through a credit card
receipt at the sporting goods store.
364
00:18:55,010 --> 00:18:56,530
He's posing as a blushing bride.
365
00:18:57,010 --> 00:18:58,010
Cute.
366
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
She'll show up.
367
00:19:01,090 --> 00:19:05,510
And when she does, I'll be right on her
tail.
368
00:19:06,650 --> 00:19:07,930
What about the auction house?
369
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
Oh, don't worry.
370
00:19:09,510 --> 00:19:10,510
They've doubled security.
371
00:19:11,130 --> 00:19:13,170
You'd have to be Harry Houdini to get in
there.
372
00:21:51,689 --> 00:21:52,689
Surprise. Hobson?
373
00:22:08,990 --> 00:22:10,210
Look, I can explain.
374
00:22:10,770 --> 00:22:11,770
Really?
375
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
Where's Chuck?
376
00:22:15,270 --> 00:22:18,890
Oh, Chuck? Oh, don't worry about him.
He's having a great time.
377
00:22:19,909 --> 00:22:22,710
Gary. You're going straight and you came
here to marry Chuck, is that it?
378
00:22:23,630 --> 00:22:27,130
It's the truth. It's just not the whole
truth.
379
00:22:28,190 --> 00:22:29,190
You can save it.
380
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
Gary, wait.
381
00:22:30,670 --> 00:22:32,570
This is bigger than me. It's bigger than
you.
382
00:22:32,810 --> 00:22:36,390
If you return that diamond, people are
going to die.
383
00:22:37,030 --> 00:22:38,030
What?
384
00:22:38,330 --> 00:22:41,610
Have you heard of Morania in the
Balkans? Look, I really don't have time.
385
00:22:41,610 --> 00:22:46,030
1850s, a civil war split Morania into
two countries, east and west.
386
00:22:46,600 --> 00:22:51,160
The crown jewel, a diamond known as the
Star of Mamara, was stolen by West
387
00:22:51,160 --> 00:22:54,460
Moranians and sold to the Spaniards to
buy arms. You've given me a history
388
00:22:54,460 --> 00:22:58,300
lesson? The diamond was intercepted by
Turkish pirates on its way to Madrid.
389
00:22:59,400 --> 00:23:01,260
Now, people believe that it was lost.
390
00:23:01,600 --> 00:23:06,040
But when the Harlan diamond came up for
auction, a Moranian historian identified
391
00:23:06,040 --> 00:23:08,680
it. Let me guess. This is the Star of
Mamara.
392
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
Yes.
393
00:23:11,820 --> 00:23:12,940
Gary, look.
394
00:23:13,550 --> 00:23:16,890
West Morania was going to secretly buy
that tomorrow night and then announce
395
00:23:16,890 --> 00:23:17,890
their discovery.
396
00:23:18,150 --> 00:23:21,910
So? So, they'd use it as a pretext to
invade the East.
397
00:23:22,410 --> 00:23:26,210
Whoever possesses that diamond can claim
divine right to all of Morania.
398
00:23:27,010 --> 00:23:28,370
So what are you doing with the diamond?
399
00:23:28,670 --> 00:23:33,530
Well, East Morania is too poor to bid on
the diamond, so they hired me to steal
400
00:23:33,530 --> 00:23:34,530
it for them.
401
00:23:35,230 --> 00:23:36,690
So they could invade the West?
402
00:23:37,600 --> 00:23:42,260
No, the East Moranian government would
keep the diamond a secret and use it as
403
00:23:42,260 --> 00:23:43,780
bargaining tool to keep the West at bay.
404
00:23:47,560 --> 00:23:49,600
That's the most ridiculous story I've
ever heard.
405
00:23:50,420 --> 00:23:51,420
It's the truth.
406
00:23:51,540 --> 00:23:54,100
Really? Well, you know what I think? I
think you've suckered enough people long
407
00:23:54,100 --> 00:23:56,140
enough, so why don't you step out of my
way before you get hurt?
408
00:23:57,800 --> 00:23:59,100
Can't let you leave with that diamond.
409
00:24:00,580 --> 00:24:03,080
This diamond is going back exactly where
it came from.
410
00:24:16,290 --> 00:24:17,370
Honey, I'm home.
411
00:24:18,770 --> 00:24:19,770
Chuck.
412
00:24:22,150 --> 00:24:23,150
What's going on?
413
00:24:24,230 --> 00:24:25,230
He hit on me.
414
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
I did not.
415
00:24:31,590 --> 00:24:34,230
Chuck. Listen, Chuck, you're making a
mistake.
416
00:24:34,430 --> 00:24:35,430
Hobson.
417
00:24:37,130 --> 00:24:37,809
Forgot it.
418
00:24:37,810 --> 00:24:38,990
Haven't seen Amber, huh?
419
00:24:39,230 --> 00:24:43,210
Well, I can explain, you see. Well, I
just happened to... Not here.
420
00:24:46,730 --> 00:24:50,070
I got that room under surveillance,
Hobson. You nearly ruined everything.
421
00:24:50,190 --> 00:24:51,670
I'm not... I don't want to hear it.
422
00:24:52,030 --> 00:24:53,030
You lied to me.
423
00:24:53,310 --> 00:24:55,470
You're also involved with a suspected
jewel thief.
424
00:24:55,690 --> 00:24:59,030
If anything so much as a rhinestone
earring disappears in this city while
425
00:24:59,030 --> 00:25:02,010
here, I'm going to throw your butt in
jail as an accomplice. Is that clear?
426
00:25:02,710 --> 00:25:04,610
Look, Tony, you don't understand. I
didn't.
427
00:25:04,990 --> 00:25:05,990
Forgot it to you.
428
00:25:06,290 --> 00:25:07,290
Forget it, Hobson.
429
00:25:08,430 --> 00:25:09,430
We're through.
430
00:25:58,540 --> 00:26:00,240
You should have heard the story Jade
told me.
431
00:26:00,780 --> 00:26:04,360
She expected me to believe that the
Harlan Diamond is going to start a
432
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
war.
433
00:26:05,520 --> 00:26:06,520
What?
434
00:26:06,700 --> 00:26:07,820
That's what she told me.
435
00:26:08,040 --> 00:26:09,860
I don't know how stupid she thinks I am.
436
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
I don't believe it.
437
00:26:14,140 --> 00:26:16,500
What? Black Morania invades East.
438
00:26:16,920 --> 00:26:18,160
Recovered Gem and Flames region.
439
00:26:19,140 --> 00:26:20,420
She was telling the truth.
440
00:26:22,800 --> 00:26:25,680
I can't believe it. My best friend
hitting on my fiance.
441
00:26:26,410 --> 00:26:29,530
He probably just had too much to drink
or something. It doesn't matter. I'll
442
00:26:29,530 --> 00:26:31,650
never forgive him. I don't want to ever
hear his name mentioned again.
443
00:26:32,890 --> 00:26:33,890
Hello?
444
00:26:35,790 --> 00:26:37,630
Yeah, Jade, it's me, Gary.
445
00:26:39,350 --> 00:26:42,990
Oh, look, now is really not a good time
to discuss flower arrangements.
446
00:26:43,270 --> 00:26:44,670
Easy now, listen to me.
447
00:26:45,270 --> 00:26:46,270
We have to meet.
448
00:26:47,610 --> 00:26:48,610
Why?
449
00:26:48,770 --> 00:26:49,990
We have to get the diamond back.
450
00:26:51,010 --> 00:26:53,190
Look, I changed my mind. I believe your
story.
451
00:26:55,240 --> 00:26:56,360
Can you meet me in my loft?
452
00:26:58,180 --> 00:27:00,320
Well, it's a bit difficult to get away
right now.
453
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
What is it?
454
00:27:02,240 --> 00:27:03,620
It's the florist.
455
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
He's got a problem.
456
00:27:07,040 --> 00:27:09,120
You know what? Why don't we just call
the whole thing off?
457
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Chuck.
458
00:27:12,900 --> 00:27:13,900
Listen.
459
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
I love you.
460
00:27:16,620 --> 00:27:17,860
And we're going to get married.
461
00:27:19,000 --> 00:27:20,260
Take care of it. Don't worry.
462
00:27:25,020 --> 00:27:26,640
Yeah, look, I'll be right over.
463
00:27:27,240 --> 00:27:29,420
The police are watching your room.
464
00:27:30,860 --> 00:27:33,300
Really? Well, I didn't have anything to
do with it.
465
00:27:34,620 --> 00:27:36,920
Well, I'll try and get there as soon as
I can, okay?
466
00:27:37,540 --> 00:27:38,540
Bye.
467
00:27:42,640 --> 00:27:43,640
What is this?
468
00:27:44,060 --> 00:27:46,140
This is the floor plan to the auction
house.
469
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
Where did you get it?
470
00:27:48,340 --> 00:27:49,480
What difference does it make?
471
00:27:49,960 --> 00:27:53,340
What matters is that breaking into this
place is almost impossible in broad
472
00:27:53,340 --> 00:27:54,340
daylight.
473
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
The auction's tonight.
474
00:27:55,640 --> 00:27:57,580
Yeah, not to mention my wedding today.
475
00:27:58,660 --> 00:28:00,120
All right, so what do we do?
476
00:28:01,700 --> 00:28:02,700
I have no idea.
477
00:28:03,380 --> 00:28:06,100
If you hadn't stuck your nose where it
didn't belong, we wouldn't have to worry
478
00:28:06,100 --> 00:28:08,080
about it, would we? Oh, well, I'm really
sorry.
479
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
You're sorry?
480
00:28:10,080 --> 00:28:13,420
My country is going to be overrun, and
all you can say is you're sorry. Well,
481
00:28:13,420 --> 00:28:16,740
your country's... I thought you said
that you were from Australia.
482
00:28:17,560 --> 00:28:18,860
No, my father's from Australia.
483
00:28:19,280 --> 00:28:20,720
My mother is from East Morania.
484
00:28:21,320 --> 00:28:22,980
You know, her great -grandmother was a
duchess.
485
00:28:25,340 --> 00:28:26,340
It's the truth.
486
00:28:27,080 --> 00:28:31,380
You know what? I don't really care
anymore. I just want everything to go
487
00:28:31,380 --> 00:28:32,520
normal. Aha!
488
00:28:33,280 --> 00:28:34,820
Thought you gave me the slip, didn't
you?
489
00:28:35,140 --> 00:28:37,380
I'll admit I did lose the trail for a
moment.
490
00:28:37,960 --> 00:28:42,100
But then I realized what neighborhood we
were in and put two and two together
491
00:28:42,100 --> 00:28:43,940
and came up with Hopson.
492
00:28:44,600 --> 00:28:45,559
What's this?
493
00:28:45,560 --> 00:28:47,040
The auction house.
494
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
Imagine that.
495
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
You're under arrest.
496
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
Both of you.
497
00:28:52,140 --> 00:28:53,700
Brigatti! Hands in the air!
498
00:28:54,350 --> 00:28:56,750
Now. Drop the gun, detective, and kick
it this way.
499
00:28:59,350 --> 00:29:00,350
Now, please.
500
00:29:04,990 --> 00:29:05,990
Thank you.
501
00:29:07,470 --> 00:29:08,530
Who the hell are you?
502
00:29:10,590 --> 00:29:11,590
I've got an idea.
503
00:29:13,450 --> 00:29:14,450
Excuse me, detective?
504
00:29:14,710 --> 00:29:15,710
What are you doing?
505
00:29:16,670 --> 00:29:18,070
What's going on? I have no idea.
506
00:29:21,810 --> 00:29:22,810
Hmm.
507
00:29:23,050 --> 00:29:24,310
You will come with me now, please.
508
00:29:24,510 --> 00:29:25,489
I will not.
509
00:29:25,490 --> 00:29:26,490
That's kidnapping.
510
00:29:27,230 --> 00:29:29,010
Hobson, you're in serious trouble.
511
00:29:29,230 --> 00:29:34,630
All of you. I suggest that you stop now
and turn your... Brickley!
512
00:29:35,790 --> 00:29:37,270
This isn't happening.
513
00:29:40,710 --> 00:29:41,710
Very pretty.
514
00:29:44,730 --> 00:29:47,890
Oh, uh... Please, continue.
515
00:30:01,770 --> 00:30:02,770
I forgot he's going to kill me.
516
00:30:03,510 --> 00:30:05,810
If she's going to kill me, then she's
going to arrest me.
517
00:30:06,310 --> 00:30:07,710
As if she's still alive.
518
00:30:08,150 --> 00:30:09,290
Will you quit moaning?
519
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
She's fine.
520
00:30:10,650 --> 00:30:13,170
She was kidnapped at gunpoint. How do
you know that?
521
00:30:13,570 --> 00:30:15,770
She did nearly ruin everything.
522
00:30:16,690 --> 00:30:18,290
You're sure you don't know that guy?
523
00:30:19,170 --> 00:30:20,170
Total stranger.
524
00:30:20,770 --> 00:30:22,410
And you're not even the least bit
curious?
525
00:30:22,910 --> 00:30:25,610
You know, Gary, there's an old saying in
Morania.
526
00:30:31,530 --> 00:30:33,650
The enemy of my enemy is my friend.
527
00:30:34,930 --> 00:30:37,750
Now, pat down and put this on, will you?
528
00:30:38,030 --> 00:30:39,110
I have to concentrate.
529
00:30:41,510 --> 00:30:43,190
But, gee, you still haven't told me the
plan.
530
00:30:43,830 --> 00:30:44,930
Oh, gosh.
531
00:30:45,250 --> 00:30:46,930
Looks like you're going to have to trust
me.
532
00:31:06,990 --> 00:31:07,990
You kissed her lately?
533
00:31:08,250 --> 00:31:09,550
Yeah. Who?
534
00:31:09,910 --> 00:31:10,910
For gutting.
535
00:31:11,270 --> 00:31:12,270
None of your business.
536
00:31:13,690 --> 00:31:14,910
I'd make you move, Gary.
537
00:31:15,310 --> 00:31:16,390
She won't be around forever.
538
00:31:16,910 --> 00:31:19,750
What, are you crazy? When I see her
again, if I ever see her again, she's
539
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
to lock me up and she's going to throw
away the key.
540
00:31:23,230 --> 00:31:26,410
Whatever happens, I'm doomed.
541
00:32:17,050 --> 00:32:19,290
Chuck. You heard from Jade? What?
542
00:32:19,630 --> 00:32:22,430
She was supposed to be at the florist
two hours ago. I just called. She never
543
00:32:22,430 --> 00:32:24,570
showed. Well, maybe she had other
errands.
544
00:32:24,890 --> 00:32:25,950
Maybe she got cold feet.
545
00:32:26,670 --> 00:32:27,910
Maybe she doesn't want to get married.
546
00:32:28,390 --> 00:32:30,170
Oh, I knew it was too good to be true.
547
00:32:30,850 --> 00:32:33,390
Did you hear what happened last night?
Well, Gary told me it was just a
548
00:32:33,390 --> 00:32:34,390
misunderstanding.
549
00:32:34,730 --> 00:32:37,050
Misunderstanding? He was laying on top
of my fiancée.
550
00:32:37,250 --> 00:32:38,570
That's not what I would call a
misunderstanding.
551
00:32:39,910 --> 00:32:41,510
Yesterday, I was the happiest guy in the
world.
552
00:32:41,770 --> 00:32:43,310
Today, everything has fallen apart.
553
00:32:43,890 --> 00:32:45,670
Listen, Chuck, sit down.
554
00:32:46,220 --> 00:32:49,760
What? I have something very important to
tell you. It's about Jade.
555
00:32:50,340 --> 00:32:53,820
What could you possibly tell me about
Jade that I don't already know?
556
00:32:54,280 --> 00:32:55,280
The truth.
557
00:32:56,580 --> 00:32:57,580
Mr.
558
00:33:03,080 --> 00:33:05,680
Nemec, Detective Brigatti, Chicago
Police.
559
00:33:05,980 --> 00:33:07,880
I'm here to review the security
precautions.
560
00:33:08,320 --> 00:33:12,000
Again? I just got off the phone with
your superiors.
561
00:33:12,460 --> 00:33:16,160
I can assure you, detective, we've taken
all the measures you recommended.
562
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Really?
563
00:33:17,940 --> 00:33:21,440
So would you like to tell me how it is
that the Harlan diamond was stolen last
564
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
night?
565
00:33:27,260 --> 00:33:30,920
I don't know where you heard that rumor,
but it is totally false.
566
00:33:31,220 --> 00:33:32,700
The diamond is safe.
567
00:33:34,980 --> 00:33:37,180
The thief propelled down the elevator
shaft?
568
00:33:37,909 --> 00:33:41,850
avoided the infrared detectors and the
pressure pads, and removed the diamond
569
00:33:41,850 --> 00:33:43,550
from a hole cut in the display box.
570
00:33:44,210 --> 00:33:47,430
You know, quite frankly, Mr. Nemec, I
don't know how you people stay in
571
00:33:47,430 --> 00:33:50,550
business. How did you know? Because I
stole it.
572
00:33:51,430 --> 00:33:53,190
You should have reported it, sir.
573
00:33:54,210 --> 00:33:56,110
We wanted to keep it out of the papers.
574
00:33:56,510 --> 00:33:59,150
Well, as do we, which is why I'm here.
575
00:34:00,170 --> 00:34:03,090
Now, may we review those security
measures?
576
00:34:12,270 --> 00:34:13,489
Weight sensors are off?
577
00:34:13,989 --> 00:34:16,750
We have buyers examining the items,
detective.
578
00:34:20,090 --> 00:34:23,310
Well, everything's on the same circuit.
The alarms, the infrareds.
579
00:34:23,730 --> 00:34:26,650
Look, we do have a guard at every
entrance.
580
00:34:29,090 --> 00:34:30,210
What about the elevator?
581
00:34:31,389 --> 00:34:32,389
The elevator?
582
00:34:32,750 --> 00:34:35,469
Please tell me you have an alarm on the
first four doors.
583
00:34:37,530 --> 00:34:39,190
I'll get right on it.
584
00:34:39,510 --> 00:34:40,750
Yes, I suggest you do.
585
00:34:41,670 --> 00:34:42,929
Head with me now.
586
00:34:49,330 --> 00:34:50,449
Okay, put this on.
587
00:34:52,690 --> 00:34:55,290
Why? Do you want to help or do you want
to have a debate? Put it on.
588
00:34:56,810 --> 00:34:57,850
For Pete's sake.
589
00:35:00,750 --> 00:35:01,689
Now run.
590
00:35:01,690 --> 00:35:02,690
He's got the diamond!
591
00:35:03,150 --> 00:35:04,150
Hello?
592
00:35:38,320 --> 00:35:41,420
Robbery in progress of Kaufman and Moore
on East Washington.
593
00:35:41,960 --> 00:35:48,900
Suspect male, Caucasian, black sweater
and cap, approximately 180 pounds, 6
594
00:35:48,900 --> 00:35:50,860
Oh, my God.
595
00:35:51,280 --> 00:35:52,280
Don't worry, sir.
596
00:35:52,420 --> 00:35:53,420
We'll get him.
597
00:36:12,230 --> 00:36:13,230
you're doing.
598
00:36:14,310 --> 00:36:15,730
It's not what it looks like, officer.
599
00:36:16,310 --> 00:36:18,010
Don't argue with me. Can't you read the
signs?
600
00:36:18,230 --> 00:36:19,069
Huh?
601
00:36:19,070 --> 00:36:21,590
You're the limit, mister. Next time,
it's a fine.
602
00:36:24,590 --> 00:36:25,590
Thank you.
603
00:37:23,580 --> 00:37:24,580
Chuck. Hey.
604
00:37:24,780 --> 00:37:30,760
Gary. Marissa, I... I, uh, got your
note. You sure you want me to be here?
605
00:37:30,960 --> 00:37:32,160
Marissa told me the whole story.
606
00:37:32,580 --> 00:37:35,620
You're my best man, Gary. You always
have men, you always will be.
607
00:37:36,140 --> 00:37:37,440
Hey, how'd it go with the diamond?
608
00:37:37,720 --> 00:37:40,740
Well, as far as the paper's concerned,
there's not gonna be any bulk in the
609
00:37:40,780 --> 00:37:42,680
at least not tomorrow, so... That's a
relief.
610
00:37:42,920 --> 00:37:45,720
Yeah, well, I still haven't heard from
Bugatti either, though. One crisis at a
611
00:37:45,720 --> 00:37:47,680
time. First world peace, and we work our
way down from there.
612
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
Yeah.
613
00:37:49,660 --> 00:37:50,660
So, uh...
614
00:37:51,210 --> 00:37:52,410
Marissa told you everything, huh?
615
00:37:52,710 --> 00:37:53,710
No.
616
00:37:53,790 --> 00:37:54,790
Didn't change much.
617
00:37:54,890 --> 00:37:55,890
So you're still gonna get married?
618
00:37:56,370 --> 00:37:57,390
There's only one thing missing.
619
00:37:58,410 --> 00:38:00,110
Amber, uh, Jade.
620
00:38:00,690 --> 00:38:01,690
Exactly.
621
00:38:01,770 --> 00:38:04,750
We took that diamond three hours ago.
You haven't heard anything back from
622
00:38:04,770 --> 00:38:05,770
huh? Nope.
623
00:38:06,410 --> 00:38:08,050
Who am I kidding? She's not gonna show
up.
624
00:38:08,370 --> 00:38:13,110
What? You know, I really wanted to
believe that Jade wanted to marry me,
625
00:38:13,110 --> 00:38:15,090
she's not the type of girl to settle
down.
626
00:38:16,810 --> 00:38:17,810
You know what?
627
00:38:17,950 --> 00:38:19,150
I'm gonna call the whole thing off.
628
00:38:19,880 --> 00:38:21,620
Chuck, you... Rabbi.
629
00:38:21,840 --> 00:38:24,100
Yes? Damn, it's hard to run in these
heels.
630
00:38:25,980 --> 00:38:26,980
Jay.
631
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
Thanks.
632
00:38:28,440 --> 00:38:29,780
I knew you'd make it.
633
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
Did I miss anything?
634
00:38:32,600 --> 00:38:35,120
Rather difficult, considering the
circumstances.
635
00:38:35,800 --> 00:38:39,500
Sorry. Had a terrible time with the
dress, and the stockings ran, and, you
636
00:38:39,620 --> 00:38:40,620
It's okay, honey, I know.
637
00:38:41,460 --> 00:38:42,460
You know?
638
00:38:43,020 --> 00:38:45,620
I know about everything, including the
diamond.
639
00:38:46,580 --> 00:38:47,419
You do?
640
00:38:47,420 --> 00:38:48,420
Mm -hmm.
641
00:38:49,890 --> 00:38:50,910
Did you want to marry me?
642
00:38:51,950 --> 00:38:52,950
I love you, Jade.
643
00:38:53,170 --> 00:38:55,530
I'm not going to let a few unproven
felonies get in the way of that.
644
00:38:56,650 --> 00:38:58,830
Please, let's get on with it.
645
00:39:00,190 --> 00:39:01,470
You could have let me in on the plan.
646
00:39:02,090 --> 00:39:04,710
If I'd let you know, you wouldn't have
done it, would you? I could have gone to
647
00:39:04,710 --> 00:39:07,950
jail. With words like that, I'd need to
get away. We're not interrupting
648
00:39:07,950 --> 00:39:08,950
anything.
649
00:39:09,470 --> 00:39:10,470
Let's go.
650
00:39:11,210 --> 00:39:12,210
Sorry.
651
00:39:15,310 --> 00:39:16,490
Chuck, Jade.
652
00:39:17,260 --> 00:39:22,440
In this precious hour, we are gathered
to join two hearts, two souls. Hold it!
653
00:39:23,480 --> 00:39:25,260
Detective Bregotti, Chicago Police.
654
00:39:25,540 --> 00:39:27,920
And you are all under arrest.
655
00:39:28,300 --> 00:39:30,740
What? All of us? Bregotti, you're all
right.
656
00:39:33,180 --> 00:39:34,180
Jerry?
657
00:39:34,440 --> 00:39:36,300
Pardon me, miss. Save it, Rabbi.
658
00:39:36,660 --> 00:39:37,660
Wedding's off.
659
00:39:37,860 --> 00:39:38,860
Wedding's on.
660
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
What?
661
00:39:41,320 --> 00:39:42,620
Central Intelligence Agency.
662
00:39:43,020 --> 00:39:46,140
This is my jurisdiction, and these
people are going to jail.
663
00:39:46,540 --> 00:39:48,420
The U .S. government disagrees.
664
00:39:49,100 --> 00:39:50,380
No, Hobson, it doesn't work like that.
665
00:39:50,780 --> 00:39:53,460
Excuse me.
666
00:39:56,780 --> 00:39:57,780
Thank you.
667
00:39:57,940 --> 00:39:59,860
You knew about this heist all along,
didn't you?
668
00:40:00,600 --> 00:40:01,600
Informally.
669
00:40:02,120 --> 00:40:03,760
Officially, we couldn't take a position,
of course.
670
00:40:04,340 --> 00:40:07,640
But we have a contact in East Moranian
intelligence who kept us apprised of the
671
00:40:07,640 --> 00:40:09,800
situation. Greg, come on in.
672
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
I don't get it.
673
00:40:11,100 --> 00:40:13,980
It's in our nation's interest to keep
Morania at peace, detective.
674
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
Policeman to the world.
675
00:40:16,030 --> 00:40:17,710
Oh, no, it's the oil, Chuck.
676
00:40:17,990 --> 00:40:18,990
Oh, the oil, of course.
677
00:40:22,130 --> 00:40:23,130
You.
678
00:40:23,490 --> 00:40:25,250
Meet Gregor Antonovich.
679
00:40:25,810 --> 00:40:27,590
Well, I guess you two are already
acquainted.
680
00:40:28,030 --> 00:40:29,490
Sorry for the inconvenience.
681
00:40:29,830 --> 00:40:32,250
Inconvenience. Well, I had to make sure
the diamond was stolen.
682
00:40:33,090 --> 00:40:38,410
Good job, both of you. Thank you. Well,
it took some improvising, but we
683
00:40:38,410 --> 00:40:42,050
managed. Forget it. She's a felon. And
she's going to jail.
684
00:40:43,660 --> 00:40:45,140
This might interest you, Detective.
685
00:40:52,540 --> 00:40:53,540
President, pardon?
686
00:40:55,400 --> 00:40:56,400
Oh.
687
00:40:56,880 --> 00:40:57,880
A clean slate.
688
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
I'll need that back.
689
00:41:01,360 --> 00:41:04,700
A report to Langley will, of course,
include the fine cooperation of Chicago
690
00:41:04,700 --> 00:41:06,700
Police Detective Antonio Brigatti.
691
00:41:35,229 --> 00:41:38,110
Brigatti, what do you say we catch a
movie tonight, huh?
692
00:41:38,330 --> 00:41:39,328
Leave me alone.
693
00:41:39,330 --> 00:41:44,070
Oh, come on, Brigatti, look. You know,
at least you got to sock me in the jaw,
694
00:41:44,150 --> 00:41:45,150
didn't you?
695
00:41:46,350 --> 00:41:47,590
There's a bright side to everything.
696
00:41:50,050 --> 00:41:51,150
Yeah, well, I guess so.
697
00:41:56,250 --> 00:41:57,250
Congratulations.
698
00:41:59,150 --> 00:42:00,490
Don't get any ideas, Hopson.
699
00:42:33,040 --> 00:42:37,300
By the way, watch out for a special
early edition weekend next week. The
700
00:42:37,300 --> 00:42:41,680
five soldiers return from World War II
only to discover that their American
701
00:42:41,680 --> 00:42:46,140
is now being run by corrupt politicians
profiting from the very war they were
702
00:42:46,140 --> 00:42:50,880
fighting. Hallmark reveals their story
after the glory. Starring Kathleen
703
00:42:50,880 --> 00:42:51,880
Quinlan.
52645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.