Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,400
Hold the elevator!
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,180
Previous to an early edition.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,500
Here, you dropped your paper.
4
00:00:05,760 --> 00:00:09,040
Hey, you got tomorrow's paper.
Tomorrow's New York Daily News.
5
00:00:09,620 --> 00:00:11,060
Tomorrow's Sun -Times. Wow.
6
00:00:11,360 --> 00:00:15,020
Hey, kid, you go solo? Don't you? No, I
delegate.
7
00:00:15,560 --> 00:00:19,480
Delegate? I got my crew running around
the entire tri -state area 24 -7.
8
00:00:19,780 --> 00:00:20,780
Joey claims.
9
00:00:21,020 --> 00:00:22,020
This guy.
10
00:00:22,040 --> 00:00:25,960
This guy made 50 ,000 bucks off me last
year alone.
11
00:00:26,220 --> 00:00:27,580
Hello, uh, Mr.
12
00:00:27,780 --> 00:00:29,580
Clams? Joe Clams?
13
00:00:30,170 --> 00:00:35,410
Sam wanted to know if you could possibly
go down to Times Square and if there's
14
00:00:35,410 --> 00:00:37,010
a gravel truck that's going to turn
over.
15
00:00:37,810 --> 00:00:43,130
I'll tell you what. I'll give you 200
bucks. That way... Hello?
16
00:00:44,650 --> 00:00:45,650
Mr. Clam?
17
00:01:02,320 --> 00:01:08,000
I see trees of green, red roses too.
18
00:01:08,740 --> 00:01:13,860
I see them bloom for me and you.
19
00:01:14,220 --> 00:01:21,060
And I think to myself, what a wonderful
20
00:01:21,060 --> 00:01:22,060
world.
21
00:01:26,620 --> 00:01:29,700
I see skies of blue.
22
00:01:31,500 --> 00:01:33,620
And clouds of white.
23
00:01:34,220 --> 00:01:36,800
The bright blessed day.
24
00:01:37,300 --> 00:01:39,380
The dark sacred night.
25
00:01:40,280 --> 00:01:42,180
And I think to myself.
26
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
I get tomorrow's newspaper.
27
00:02:53,300 --> 00:02:57,480
Today, I'm out there saving people's
lives.
28
00:02:58,900 --> 00:02:59,960
That's what I do.
29
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
What kind of marketing survey?
30
00:03:31,270 --> 00:03:34,970
What do you mean a marketing survey?
It's got my name on it. Well, computers
31
00:03:34,970 --> 00:03:37,870
it all the time. Marissa Clark, you may
have just one million dollars. Special
32
00:03:37,870 --> 00:03:40,070
subscriber. What's that supposed to
mean?
33
00:03:40,330 --> 00:03:41,950
Oh, resample copy?
34
00:03:43,970 --> 00:03:45,030
Of tomorrow's paper?
35
00:03:45,470 --> 00:03:47,170
Well, I don't know, Gary. Maybe it's a
mistake.
36
00:03:48,910 --> 00:03:53,530
Maybe it's from whoever sends the paper.
37
00:03:53,810 --> 00:03:56,570
What? I don't know. I mean, I've been
getting it for so long.
38
00:03:57,120 --> 00:03:59,120
I sort of stopped wondering where it
comes from.
39
00:04:00,160 --> 00:04:02,000
Somebody's got to be sending it. Yeah,
but who?
40
00:04:02,340 --> 00:04:03,520
Well, I don't know. Somebody.
41
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
Something.
42
00:04:06,980 --> 00:04:07,980
What do you think?
43
00:04:08,440 --> 00:04:11,480
I don't know, Gary. I just always
assumed it came from someplace good.
44
00:04:13,640 --> 00:04:17,060
Well, it says the appointment is at 9 a
.m. sharp.
45
00:04:17,420 --> 00:04:20,220
An appointment for what? Why would they
want to see me, and why now?
46
00:04:20,720 --> 00:04:24,120
Don't jump to conclusions, Gary. It
could be nothing.
47
00:04:26,600 --> 00:04:29,960
You're right. That's probably what it
is. It's probably absolutely nothing.
48
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
Maybe you should wear a tie.
49
00:05:03,910 --> 00:05:05,590
Yes. Be right with you.
50
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Mr. Hobson, yes?
51
00:05:42,980 --> 00:05:43,980
Please come in.
52
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Why am I here?
53
00:06:20,140 --> 00:06:25,920
We like to, uh, touch base with our
subscribers, Mr. Hobson. Tell me, are
54
00:06:25,920 --> 00:06:27,940
happy with the newspaper? No complaints?
55
00:06:30,640 --> 00:06:33,860
I'm, uh... I'm all right with it, yes.
56
00:06:37,460 --> 00:06:42,040
It does come a bit early.
57
00:06:43,560 --> 00:06:45,160
You'd say to rise promptly then, would
you?
58
00:06:49,400 --> 00:06:51,780
Look, is this a survey?
59
00:06:52,060 --> 00:06:53,740
What about your use of the paper? My
use?
60
00:06:54,040 --> 00:06:55,460
Do you think it fills your needs?
61
00:06:55,780 --> 00:06:58,560
Has the paper had an impact on your
daily life?
62
00:06:59,580 --> 00:07:02,840
Oh, well, it's had an impact, all right.
And would you describe that impact as
63
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
negative or positive?
64
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
It's positive.
65
00:07:09,260 --> 00:07:10,260
Excellent.
66
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
Mostly.
67
00:07:14,640 --> 00:07:18,160
Then could we say that you are satisfied
with the paper and wish to continue
68
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
receiving it?
69
00:07:20,300 --> 00:07:21,900
Well, can I ask you something?
70
00:07:22,220 --> 00:07:24,080
Are we talking about the same thing?
71
00:07:24,900 --> 00:07:28,440
See, my card here says special
subscriber.
72
00:07:29,740 --> 00:07:33,600
All our subscribers are special, Mr.
Hobson. Yeah, well, that's great.
73
00:07:37,560 --> 00:07:38,700
Yes. Yes.
74
00:07:40,140 --> 00:07:41,220
Yes, I'm with him right now.
75
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
Hmm?
76
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
Absolutely.
77
00:07:48,020 --> 00:07:50,340
Under the circumstances, I think that
would be best.
78
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Of course.
79
00:07:54,340 --> 00:07:55,340
I will.
80
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
Cheers.
81
00:07:59,200 --> 00:08:01,080
Who are all these people?
82
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
Subscribers.
83
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Subscribers?
84
00:08:07,340 --> 00:08:08,340
Subscribers like me.
85
00:08:09,940 --> 00:08:10,980
Like you in what way?
86
00:08:12,560 --> 00:08:14,320
Like me in that they get the paper.
87
00:08:14,780 --> 00:08:16,200
That's why we call them subscribers.
88
00:08:17,820 --> 00:08:23,620
What I mean is, do they get the paper
that comes with the special delivery
89
00:08:23,620 --> 00:08:24,620
schedule?
90
00:08:28,540 --> 00:08:30,400
Look, all I'm asking is, who are they?
91
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
Yes, I'm afraid that's confidential.
92
00:08:32,039 --> 00:08:34,500
For the protection of our readers, I'm
sure you understand.
93
00:08:35,059 --> 00:08:37,179
No, I don't understand. Thank you for
your time.
94
00:08:37,720 --> 00:08:39,900
Look, you just can't have me come in
here...
95
00:08:43,530 --> 00:08:44,870
Just who are you, anyhow?
96
00:08:45,790 --> 00:08:49,750
I think the important question, Mr.
Hobson, is who are you?
97
00:08:53,690 --> 00:08:56,670
Well, I've enjoyed our little chat, but
I wouldn't dream of taking up any more
98
00:08:56,670 --> 00:08:57,629
of your time.
99
00:08:57,630 --> 00:09:00,190
I'm sure you have somewhere to go, don't
you?
100
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
Huh?
101
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
Oh.
102
00:09:10,490 --> 00:09:11,610
Oh, yes, I do.
103
00:09:15,950 --> 00:09:16,950
I do.
104
00:09:22,770 --> 00:09:23,830
Be seeing you.
105
00:09:31,090 --> 00:09:32,470
Is that radiator safe?
106
00:09:32,950 --> 00:09:33,950
Ignore it.
107
00:09:35,550 --> 00:09:36,930
Skills? Excuse me?
108
00:09:37,330 --> 00:09:41,350
What skills do you have? I have a
master's degree in mathematics.
109
00:09:41,770 --> 00:09:43,670
My undergrad major was chemistry.
110
00:09:47,650 --> 00:09:49,130
Look, I just need a job.
111
00:09:50,130 --> 00:09:52,170
Well, the Capital Cab Company has a high
turnover.
112
00:09:52,530 --> 00:09:53,670
Let me check on something, okay?
113
00:10:00,510 --> 00:10:01,489
Thomas James Cox?
114
00:10:01,490 --> 00:10:04,390
Yeah? Yeah. Would you come with me,
please? Is this about the taxi job?
115
00:10:04,830 --> 00:10:07,610
Exactly. Wow, you work fast. Would you
come with me now?
116
00:10:08,310 --> 00:10:15,110
I thought you said ignore
117
00:10:15,110 --> 00:10:16,550
it. It's never done that before.
118
00:10:17,050 --> 00:10:18,770
The cab company doesn't have any jobs
right now.
119
00:10:19,170 --> 00:10:20,170
But what about...
120
00:10:55,240 --> 00:10:58,600
I could swear someone was watching me.
You know that feeling you get when the
121
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
hair raises on the back of your neck?
122
00:11:00,880 --> 00:11:06,980
Well, it wasn't just like I was being
watched. It was creepy sore, like I was
123
00:11:06,980 --> 00:11:08,180
being observed.
124
00:11:10,260 --> 00:11:11,199
Observed by whom?
125
00:11:11,200 --> 00:11:13,060
I don't know, but I think it had
something to do with the interview.
126
00:11:13,400 --> 00:11:16,300
Well, I think maybe the interview just
made you paranoid, that's all.
127
00:11:16,640 --> 00:11:19,990
Paranoid? Well, I should be paranoid.
Three years I've been running around the
128
00:11:19,990 --> 00:11:22,770
city doing this, and for what? A guy in
a bowler hat and a bunch of people
129
00:11:22,770 --> 00:11:26,450
spying on me? I'll tell you what, you'd
be paranoid, too. I mean, every time I
130
00:11:26,450 --> 00:11:32,730
turn around, I got something else going
on. Joey Clams, how you doing?
131
00:11:33,150 --> 00:11:36,910
We spoke on the phone some time ago. I'm
a friend of Sam Cooper's. I'm from the
132
00:11:36,910 --> 00:11:37,910
city.
133
00:11:39,810 --> 00:11:42,030
Oh, Sam Cooper.
134
00:11:43,040 --> 00:11:47,480
Clams Crews of New York. How do you do?
That's right. How you doing? Uh -huh.
135
00:11:48,620 --> 00:11:51,180
Uh, this is my partner, Marissa Clark.
136
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Charmed, I'm sure.
137
00:11:53,580 --> 00:11:55,720
So, what brings you to Chicago, Mr.
138
00:11:56,000 --> 00:11:57,260
Clams? Joey.
139
00:11:57,580 --> 00:11:59,660
And it's, uh, it's funny you should ask.
140
00:11:59,920 --> 00:12:02,500
Uh, you know the paper Sam got, the
Daily News?
141
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
Hey, hey.
142
00:12:05,480 --> 00:12:06,620
We're all friends there.
143
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
Uh -huh.
144
00:12:07,920 --> 00:12:09,440
Fact is, I get the paper now.
145
00:12:09,740 --> 00:12:11,120
What? Yeah.
146
00:12:11,680 --> 00:12:16,060
Sam's retired. He wanted to spend more
time with his daughter, so he decided to
147
00:12:16,060 --> 00:12:17,460
hang it up, turn things over to me.
148
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Wait a second.
149
00:12:19,780 --> 00:12:24,180
You can do that? You can turn the paper
over to somebody? Well, we didn't know,
150
00:12:24,240 --> 00:12:28,860
frankly, but Sam thought it was worth
the shot, so I moved into his apartment
151
00:12:28,860 --> 00:12:33,020
for a while. We shared the paper. Then,
like, September, Sam just moved out.
152
00:12:33,220 --> 00:12:36,080
Paper kept coming. What can I say? The
city's mine.
153
00:12:36,680 --> 00:12:38,420
The city's his.
154
00:12:39,040 --> 00:12:40,060
That's unbelievable.
155
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Yeah.
156
00:12:41,760 --> 00:12:46,300
So, kid, how's things in Chicago?
157
00:12:47,660 --> 00:12:51,540
Oh, uh... How do you mean?
158
00:12:51,840 --> 00:12:53,060
Everything okay?
159
00:12:53,380 --> 00:12:55,580
Paper still coming every day like
always?
160
00:12:55,820 --> 00:12:57,040
Situation normal?
161
00:12:57,580 --> 00:13:00,740
Yeah, everything's... Yeah.
162
00:13:01,920 --> 00:13:03,880
Everything normal in New York?
163
00:13:04,120 --> 00:13:08,340
No, everything's okay. We've just been
experiencing...
164
00:13:08,880 --> 00:13:10,780
What you might call technical
difficulties.
165
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
Technical difficulties?
166
00:13:13,640 --> 00:13:16,760
Yeah. It's like this. I haven't gotten
the paper for three weeks.
167
00:13:17,060 --> 00:13:17,599
You have?
168
00:13:17,600 --> 00:13:19,360
Yeah. What happened?
169
00:13:19,580 --> 00:13:23,260
Hell if I know. For six months,
everything was going great. Then one
170
00:13:23,260 --> 00:13:26,000
this invitation in the paper. An
invitation to an appointment?
171
00:13:26,340 --> 00:13:29,760
Yeah. The next thing I know, I'm having
a talk with this guy. A guy in a bowler
172
00:13:29,760 --> 00:13:34,580
hat. Oh. Yeah, and he's in this office,
and it's in a funny little room, an
173
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
office kind of.
174
00:13:35,680 --> 00:13:37,640
See, this is what I was afraid of. What?
175
00:13:37,920 --> 00:13:38,980
You're in trouble, kid. Huh?
176
00:13:39,300 --> 00:13:43,060
There's limey with the lid. He was fine
with me, real polite, you know. Then two
177
00:13:43,060 --> 00:13:45,900
days later, the paper just stops coming.
I mean, it just stops.
178
00:13:46,220 --> 00:13:49,280
But you think that that had something to
do with this guy?
179
00:13:49,720 --> 00:13:51,560
Of course I think it had something to do
with this guy.
180
00:13:52,140 --> 00:13:56,040
Well, whoever he is, he was checking up
on me, and now he's checking up on you.
181
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
Me? Oh, no, no.
182
00:13:58,160 --> 00:14:01,380
All he did was ask me a few questions
this morning. That was it. This morning?
183
00:14:01,500 --> 00:14:03,120
Yeah. You saw him today? Yeah. Where?
184
00:14:03,340 --> 00:14:05,540
At the office building. Come on. Huh?
Come on.
185
00:14:06,890 --> 00:14:08,310
Look, there's clams in the office.
186
00:14:09,150 --> 00:14:11,950
What if it's not the same guy?
187
00:14:12,170 --> 00:14:14,970
If it isn't, five will get you ten. They
both work for the same outfit.
188
00:14:15,470 --> 00:14:19,690
You're not going to do anything violent,
are you? No, of course not. I'm just
189
00:14:19,690 --> 00:14:23,010
going to have a civilized conversation
with the pinhead about getting my damn
190
00:14:23,010 --> 00:14:24,710
paper back. Now, wait a second, kid.
191
00:14:25,090 --> 00:14:27,930
Relax. I'm not the kind of guy who takes
things personally.
192
00:14:28,730 --> 00:14:29,730
See?
193
00:14:37,010 --> 00:14:38,450
Sierra Travel, how can I help you?
194
00:14:44,990 --> 00:14:45,990
I knew it.
195
00:14:52,310 --> 00:14:53,450
Where's the guy that was here this
morning?
196
00:14:55,050 --> 00:14:58,550
Morning? Yeah, a guy with a bowler hat,
dark suit, head and accent. He had an
197
00:14:58,550 --> 00:14:59,529
office.
198
00:14:59,530 --> 00:15:00,530
Back there.
199
00:15:00,570 --> 00:15:04,330
Our office has been here for five years,
sir. I don't know who had it before us,
200
00:15:04,350 --> 00:15:06,930
but... Look, there was a guy here this
morning. I'm telling you, he was here
201
00:15:06,930 --> 00:15:10,010
this morning. This wasn't here. I was
here this morning. I know, I know. Come
202
00:15:10,010 --> 00:15:14,170
on. But, no, you don't understand. I
mean, there was a guy. He was there.
203
00:15:14,170 --> 00:15:17,930
thing happened to me in New York, Oli. I
came back three days later. Damn, these
204
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
guys work fast.
205
00:15:19,030 --> 00:15:22,790
You better watch out, Hobson. It's like
this is exam period or something. You
206
00:15:22,790 --> 00:15:23,970
could lose the paper, same as me.
207
00:15:24,390 --> 00:15:26,870
Well, I did feel like I was being
watched this morning.
208
00:15:27,980 --> 00:15:30,440
So you're saying this is some kind of
performance review?
209
00:15:30,680 --> 00:15:33,260
Yeah, he knows when you're sleeping. He
knows when you're awake.
210
00:15:33,580 --> 00:15:34,840
Well, I didn't do anything wrong.
211
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
A guy's got to make choices, right?
212
00:15:39,160 --> 00:15:41,780
What was it that you did to lose the
paper anyhow?
213
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
Me? Nothing.
214
00:15:43,140 --> 00:15:46,440
That's why you've got to be extra
careful. It's like this guy ain't
215
00:15:46,440 --> 00:15:49,740
curve. It's pass -fail, my friend, and
mostly I think it's fail.
216
00:15:50,860 --> 00:15:53,000
Well, that's not fair. Tell me about it.
217
00:15:56,720 --> 00:16:00,500
Listen, I gotta go. I gotta stop a woman
from choking on a corn chip. I'm coming
218
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
with you.
219
00:16:08,760 --> 00:16:13,060
I understand, Mr. Stasel, that you may
not want to commit to a two -year
220
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
subscription.
221
00:16:15,180 --> 00:16:16,620
Yes, Mr. Stasel.
222
00:16:16,840 --> 00:16:22,200
I read every issue of American Hygiene
myself and find it far more intriguing
223
00:16:22,200 --> 00:16:23,240
than Timer Newsweek.
224
00:16:24,620 --> 00:16:26,280
What I'm wearing is not important.
225
00:16:27,400 --> 00:16:27,880
You
226
00:16:27,880 --> 00:16:40,440
okay?
227
00:16:44,600 --> 00:16:45,640
Yeah. Yeah?
228
00:16:46,300 --> 00:16:47,640
Sit down. Take it easy.
229
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
Let's calm up.
230
00:16:49,180 --> 00:16:53,420
I was just talking on the phone. If you
hadn't come along... I'll be right back.
231
00:16:54,530 --> 00:16:55,530
Thank you.
232
00:16:59,990 --> 00:17:00,990
Hey,
233
00:17:08,869 --> 00:17:09,869
Miss Clark.
234
00:17:11,230 --> 00:17:12,230
Where's Hobson?
235
00:17:12,450 --> 00:17:16,410
Out. He said you ran out on him. Yeah, I
thought I saw someone I knew.
236
00:17:16,930 --> 00:17:17,930
Blind Allie.
237
00:17:18,089 --> 00:17:19,089
Too bad.
238
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
So where's the kid?
239
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
He had to go take care of the paper.
240
00:17:23,420 --> 00:17:26,180
Well, you went without me? Well, it
wasn't much. I mean, it was something in
241
00:17:26,180 --> 00:17:29,160
dry cleaner's. I'm sure Gary can handle
it. What's the address?
242
00:17:29,900 --> 00:17:31,100
Why? Why?
243
00:17:31,760 --> 00:17:33,220
I could help him out, that's why.
244
00:17:33,480 --> 00:17:36,700
This is a critical time for him. It's
like he's on probation or something.
245
00:17:37,000 --> 00:17:39,900
Listen, no offense, Joey, but how much
help could you be?
246
00:17:40,120 --> 00:17:42,920
You've already lost your own paper. That
was a fluke. Uh -huh.
247
00:17:43,660 --> 00:17:44,660
What?
248
00:17:46,520 --> 00:17:48,060
Something must have gone wrong.
249
00:17:50,550 --> 00:17:53,890
Confession is good for the soul, Joey.
Besides, if you don't come clean, I'm
250
00:17:53,890 --> 00:17:54,930
going to tell you where Gary is.
251
00:17:55,430 --> 00:17:56,850
I'm telling you, nothing went wrong.
252
00:17:59,670 --> 00:18:05,930
Except for maybe that little dip the
253
00:18:05,930 --> 00:18:08,610
market took in high -tech stocks last
month.
254
00:18:09,070 --> 00:18:13,050
You might have heard about that. That
was you? The market lost 300 points.
255
00:18:14,610 --> 00:18:16,010
Mostly in one sector.
256
00:18:19,700 --> 00:18:25,880
Everybody was fine the next day, except
for this one little startup company that
257
00:18:25,880 --> 00:18:28,580
went under, Fastlane Technology.
258
00:18:29,880 --> 00:18:32,620
And what did you do, Joey?
259
00:18:32,840 --> 00:18:38,460
I knew tech stocks were going to take a
loss, so I sold off my portfolio. I had
260
00:18:38,460 --> 00:18:41,540
a major position in Fastlane.
261
00:18:42,440 --> 00:18:45,460
I guess I should have spread it out
throughout the week instead of dumping
262
00:18:45,460 --> 00:18:46,179
all at once.
263
00:18:46,180 --> 00:18:47,180
And you wiped them out.
264
00:18:48,590 --> 00:18:51,830
Their stock went from $33 a share to 33
cents.
265
00:18:52,170 --> 00:18:53,170
Oh, Joey.
266
00:18:53,770 --> 00:18:56,890
What? One company? And I wasn't the only
investor.
267
00:18:57,210 --> 00:19:00,970
They couldn't possibly hold that against
me. That company went under.
268
00:19:01,330 --> 00:19:03,030
There were people working there.
269
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
It was an accident.
270
00:19:04,350 --> 00:19:06,670
Nothing that couldn't have been avoided.
You know, Gary would never use the
271
00:19:06,670 --> 00:19:07,569
paper for the market.
272
00:19:07,570 --> 00:19:08,850
Yeah, well, he don't have my overhead.
273
00:19:09,110 --> 00:19:15,450
Maybe not, but the paper... There's a
lot of power there.
274
00:19:16,030 --> 00:19:17,870
What? You don't think I know that?
275
00:19:19,179 --> 00:19:21,540
Why do you think I want to help your
friend? I wonder.
276
00:19:23,040 --> 00:19:24,440
So where's the dry cleaners?
277
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Come on.
278
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
We had a deal.
279
00:19:30,400 --> 00:19:32,500
Look, I made a mistake. I admit it.
280
00:19:32,740 --> 00:19:35,660
But I learned my lesson. Now I just want
to help out any way I can.
281
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
Come on.
282
00:19:40,240 --> 00:19:44,120
Ron Haskell, 32, was taken to Chicago
General in acute shock after his arms
283
00:19:44,120 --> 00:19:48,020
accidentally crushed a steam press by an
irate dry cleaner.
284
00:19:49,770 --> 00:19:50,769
Look at these buttons.
285
00:19:50,770 --> 00:19:52,710
They're crushed, every single one.
286
00:19:53,210 --> 00:19:54,210
Can't you read?
287
00:19:54,250 --> 00:19:56,090
What, is that your license to pulverize?
288
00:19:56,290 --> 00:19:58,790
Your little sign doesn't make it legal.
You're responsible.
289
00:19:59,410 --> 00:20:01,590
You know what? I think it's just an
accident.
290
00:20:01,950 --> 00:20:02,950
Oh, really?
291
00:20:02,970 --> 00:20:05,770
Well, let me tell you something, King
Solomon. This isn't the first time
292
00:20:05,770 --> 00:20:09,270
something like this happened. And ten
broken buttons isn't an accident. It's
293
00:20:09,270 --> 00:20:10,690
more like aggravated assault.
294
00:20:11,810 --> 00:20:14,550
You're a moron. I don't have to listen
to this.
295
00:20:14,930 --> 00:20:17,670
They're just buttons. You can have more
sewn back on, can't you, huh?
296
00:20:18,350 --> 00:20:20,630
Whoa, whoa, whoa. You don't want to do
that, pal. Joey!
297
00:20:20,970 --> 00:20:23,150
What? Hey, come on. You're upset.
298
00:20:23,390 --> 00:20:24,129
Cool down.
299
00:20:24,130 --> 00:20:25,230
Let's take this outside.
300
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
You're both crazy.
301
00:20:26,570 --> 00:20:27,570
Joey,
302
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
quick, grab him.
303
00:20:31,610 --> 00:20:33,230
There's got to be something. A lever.
304
00:20:33,890 --> 00:20:34,669
I got it.
305
00:20:34,670 --> 00:20:37,250
I got it. I got it. Even to me. Well, I
said push the button.
306
00:20:38,930 --> 00:20:39,930
Hang on. We got it.
307
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
Well, bring him down.
308
00:20:42,990 --> 00:20:44,250
He'll be okay. Almost there.
309
00:20:53,830 --> 00:20:55,190
There you go, pal. No charge.
310
00:20:55,590 --> 00:20:56,590
You're nuts.
311
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
Look over here.
312
00:20:59,490 --> 00:21:00,510
What was that all about?
313
00:21:01,730 --> 00:21:02,890
What was that about? What?
314
00:21:07,050 --> 00:21:08,690
Unbelievable. What's unbelievable?
315
00:21:09,230 --> 00:21:11,550
Unbelievable. You're not trying to help
me. I ain't trying to help yourself. I
316
00:21:11,550 --> 00:21:13,430
try to make yourself look good, aren't
you? Get the paper back.
317
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
That's crazy.
318
00:21:15,650 --> 00:21:17,350
Crazier? That's cra... Crazy.
319
00:21:19,850 --> 00:21:20,850
Okay, okay.
320
00:21:22,720 --> 00:21:25,140
Truth is, I miss it. And I miss the
action.
321
00:21:25,380 --> 00:21:28,560
And what do you care if I step on your
turf a little? You gripe about the
322
00:21:28,640 --> 00:21:31,920
Sam told me you never have any fun with
it. Why not let me share it for a while?
323
00:21:32,060 --> 00:21:35,040
Share it? What would you do with it?
Look, I've already talked to Marissa
324
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
you in New York and everything.
325
00:21:36,400 --> 00:21:38,720
Oh, it's a one -time thing.
326
00:21:39,000 --> 00:21:41,760
Look, giving you the paper would be like
letting a juvenile delinquent have a
327
00:21:41,760 --> 00:21:44,140
hot rod. Yeah, well, someone thought I
should get it. Yeah, and someone thought
328
00:21:44,140 --> 00:21:45,260
you should stop getting it, too.
329
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
One mistake.
330
00:21:46,520 --> 00:21:47,800
One tiny mistake.
331
00:21:48,440 --> 00:21:51,840
that's more than balanced out by all the
good I've done. Five boroughs, my
332
00:21:51,840 --> 00:21:55,580
friend. Five in the city that never
sleeps, huh? Plenty of guys would have
333
00:21:55,580 --> 00:21:59,500
folded after the first week. And before
you get all high and mighty, kid, you
334
00:21:59,500 --> 00:22:02,580
might want to remember they're making
their minds up about you right now.
335
00:22:02,660 --> 00:22:03,720
Anything can happen.
336
00:22:03,920 --> 00:22:05,840
Which is exactly why I don't need your
help.
337
00:22:06,180 --> 00:22:07,880
Okay, kid. I warned you.
338
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Don't blame me.
339
00:22:10,060 --> 00:22:13,180
But... Hey, what do you mean, don't
blame you?
340
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
Ha!
341
00:22:16,380 --> 00:22:17,910
Ha! Hey, what is... Send me!
342
00:22:19,370 --> 00:22:20,370
Hey!
343
00:22:39,250 --> 00:22:40,490
Hey, where's the paper?
344
00:23:32,780 --> 00:23:33,780
You have to find him, Gary.
345
00:23:33,900 --> 00:23:36,160
I should have seen this coming. He wants
his paper back.
346
00:23:36,400 --> 00:23:37,420
So why is he still yours?
347
00:23:37,760 --> 00:23:39,960
To prove that he can still do a good
job, that's why.
348
00:23:40,220 --> 00:23:41,219
Well, maybe he can.
349
00:23:41,220 --> 00:23:44,260
I mean, he handled New York for a couple
of months. Maybe he can handle Chicago
350
00:23:44,260 --> 00:23:45,119
for a day.
351
00:23:45,120 --> 00:23:48,240
Well, I doubt it. He's so busy trying to
impress Mr. Bowler hat.
352
00:23:48,640 --> 00:23:50,020
There's no telling what he's going to
do.
353
00:23:51,980 --> 00:23:52,980
You're winning, sir.
354
00:23:53,280 --> 00:23:54,139
Thanks, pal.
355
00:23:54,140 --> 00:23:56,480
Here you go. For your trouble. Oh, thank
you.
356
00:23:57,340 --> 00:23:58,680
You are incredible.
357
00:23:59,020 --> 00:24:01,040
You know, I didn't think that nag had
another four yards in it.
358
00:24:01,909 --> 00:24:03,110
Hey, what's your next pick?
359
00:24:03,390 --> 00:24:05,610
Give me a minute here. This is a
delicate procedure.
360
00:24:06,110 --> 00:24:09,330
Don't you think it's more prudent to
hedge your bets rather than maximizing
361
00:24:09,330 --> 00:24:11,470
risk by putting everything on one horse?
362
00:24:11,690 --> 00:24:14,610
Not at all, my friend. You have to have
the courage of your conviction.
363
00:24:14,930 --> 00:24:17,010
See, I got this system. You do? Yeah.
364
00:24:17,230 --> 00:24:20,690
It's called no guts, no glory. You
should try it sometime.
365
00:24:22,130 --> 00:24:23,130
Excuse me.
366
00:24:25,550 --> 00:24:27,970
10 ,000 to win on while away in the
fourth.
367
00:24:28,730 --> 00:24:31,210
10 ,000 to win on while away. I will.
368
00:24:32,070 --> 00:24:34,970
8 ,000 to win on black velvet in the
fourth.
369
00:24:35,190 --> 00:24:37,030
Of course, you've got to know what
you're doing, too. Oh, I do.
370
00:24:37,550 --> 00:24:40,230
That's a lot of money to put on a horse
that isn't going to win. It's a little
371
00:24:40,230 --> 00:24:42,230
early for you to be stating that as a
fact, isn't it?
372
00:24:42,690 --> 00:24:43,549
Trust me.
373
00:24:43,550 --> 00:24:44,550
While away.
374
00:24:45,310 --> 00:24:46,890
This jockey's got more experience.
375
00:24:47,370 --> 00:24:48,690
Hurt jockey is an apprentice.
376
00:24:49,170 --> 00:24:51,750
Black velvet's going to win. I have the
courage of my conviction.
377
00:24:52,090 --> 00:24:53,130
Look, I also have a system.
378
00:24:53,370 --> 00:24:54,370
It's mathematical.
379
00:24:55,150 --> 00:24:57,250
Whatever good luck to you pal. Thank you
380
00:25:26,640 --> 00:25:28,800
ain't signed yet. What do you mean? It's
over.
381
00:25:29,140 --> 00:25:32,460
One minute, please, ladies and
gentlemen. There's been a protest.
382
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
No, no, no, no.
383
00:25:34,680 --> 00:25:39,060
Black Velvet has been disqualified. The
winner is a while away. It's a while
384
00:25:39,060 --> 00:25:41,020
away in the board. Top luck, pal.
385
00:25:42,280 --> 00:25:44,360
That was every penny I had.
386
00:25:45,640 --> 00:25:47,760
Maybe this could ease the pain here a
little bit.
387
00:26:11,370 --> 00:26:12,550
We're cleaning out our desks.
388
00:26:13,190 --> 00:26:16,270
Why? Face it, Leonard. It's over. We
failed.
389
00:26:16,490 --> 00:26:17,490
We didn't fail.
390
00:26:18,190 --> 00:26:23,450
We have a prototype. It's twice as fast
as any other chip on the market.
391
00:26:23,690 --> 00:26:26,310
What are we going to manufacture them
with, Leonard? We're bankrupt.
392
00:26:26,670 --> 00:26:29,010
Didn't you see the notice from the
landlord we're being evicted?
393
00:26:29,250 --> 00:26:31,530
Sarah, this is our dream.
394
00:26:31,970 --> 00:26:34,230
To work together, to create our own
company.
395
00:26:35,110 --> 00:26:37,370
Leonard, we have $8 ,000.
396
00:26:38,330 --> 00:26:40,830
Our creditors want 96 ,000.
397
00:26:41,850 --> 00:26:43,410
We all have math degrees, right?
398
00:26:48,210 --> 00:26:49,210
Leonard?
399
00:26:51,590 --> 00:26:54,610
We don't have $8 ,000. What?
400
00:26:54,870 --> 00:26:56,750
I was trying to increase our capital.
401
00:26:57,390 --> 00:26:59,930
What did you do, Leonard?
402
00:27:02,730 --> 00:27:04,570
I wagered the money. Wager?
403
00:27:05,960 --> 00:27:08,060
And now, Leonard, is this your horse
racing system?
404
00:27:11,080 --> 00:27:14,240
That's it. I am out of here. Wait, but
it would have worked, you see, but the
405
00:27:14,240 --> 00:27:16,140
horse was disqualified. Good luck,
Sarah.
406
00:27:19,600 --> 00:27:20,920
Sarah. Sarah, wait.
407
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
We still have the chip.
408
00:27:27,680 --> 00:27:29,340
I have rent to pay, and so do you.
409
00:27:30,280 --> 00:27:34,040
I was kind of hoping that we paid, you
know, together.
410
00:27:37,800 --> 00:27:39,640
It was a fine dream, Leonard.
411
00:28:01,540 --> 00:28:05,040
Who killed that intersection?
412
00:28:06,350 --> 00:28:09,770
Broken traffic light at Fulton and
Clinton. Fulton and Clinton.
413
00:28:10,430 --> 00:28:12,570
Fulton and Clinton.
414
00:28:14,450 --> 00:28:15,450
Talk to me.
415
00:28:16,770 --> 00:28:18,550
Drive straight to Chestnut.
416
00:28:18,830 --> 00:28:21,110
Chestnut is the first street on the
left.
417
00:28:34,320 --> 00:28:37,140
worry, Einstein. Just keep doing what
you're doing. I got everything under
418
00:28:37,140 --> 00:28:38,140
control.
419
00:28:39,600 --> 00:28:41,400
All right, people, all eyes on me.
420
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
Hold it, buddy.
421
00:28:44,320 --> 00:28:46,420
Come on, come on, come on, come on.
422
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
Keep it moving.
423
00:28:49,560 --> 00:28:50,219
Let's go.
424
00:28:50,220 --> 00:28:53,240
Keep up the good work. I gotta go get
some tools.
425
00:28:53,860 --> 00:28:56,220
Go right ahead, my man. I'll take care
of things.
426
00:28:56,440 --> 00:28:57,560
Ladies, be my guest.
427
00:29:09,260 --> 00:29:10,260
Let's go Chief.
428
00:29:58,860 --> 00:30:00,020
see you. Come on, hand it over.
429
00:30:00,420 --> 00:30:01,500
Kid, listen, now.
430
00:30:01,760 --> 00:30:04,940
Kid, you ain't looking at this right. I
took your paper true, but you forced me
431
00:30:04,940 --> 00:30:05,939
to do it. Me?
432
00:30:05,940 --> 00:30:10,400
Yeah, you practically threw me out of
town. You practically strangled a guy in
433
00:30:10,400 --> 00:30:13,200
dry cleaner's. I saved that guy's life.
You saved?
434
00:30:13,640 --> 00:30:17,040
Give it to me. It's my own.
435
00:30:17,460 --> 00:30:19,240
Wait a minute, that's new.
436
00:30:19,720 --> 00:30:22,160
That headline, it wasn't there before.
437
00:30:22,880 --> 00:30:24,140
Explosion kills researcher.
438
00:30:25,460 --> 00:30:26,460
What have you done?
439
00:30:28,170 --> 00:30:29,790
Why is Joey Clams always to blame?
440
00:30:30,190 --> 00:30:32,470
Give this to me. Now I gotta fix it.
441
00:30:32,850 --> 00:30:33,870
I'll fix it.
442
00:31:04,140 --> 00:31:06,940
He did a moment, people say things, and
there was some truth to it.
443
00:31:07,400 --> 00:31:10,680
What? Yeah, if you hadn't interfered, I
would have found the paper and done
444
00:31:10,680 --> 00:31:13,320
something about it. Done something about
it? Yeah, like you did something with
445
00:31:13,320 --> 00:31:15,260
that traffic light. Oh, everybody's a
critic.
446
00:31:15,520 --> 00:31:17,580
Yeah, well, if you hadn't have stolen
the paper, none of this would have
447
00:31:17,580 --> 00:31:20,080
happened, would it? And just because you
can't show a colleague a little
448
00:31:20,080 --> 00:31:23,640
professional courtesy. Oh, please. Some
poor schmo somewhere in Chicago is going
449
00:31:23,640 --> 00:31:25,660
to get blown up. How are we supposed to
find them now?
450
00:31:26,060 --> 00:31:30,480
Man, I was this close. This close to
what, destroying the entire city? Get my
451
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
paper back.
452
00:31:31,980 --> 00:31:34,940
and your paper back. Now they're going
to take the paper from me, and I'll
453
00:31:34,940 --> 00:31:35,940
deserve it.
454
00:31:36,040 --> 00:31:42,240
Look, Hobson, I thought I could do this
without hurting anybody.
455
00:31:42,740 --> 00:31:46,380
Don't play the sincerity card now.
You've been in this for yourself since
456
00:31:46,380 --> 00:31:47,980
beginning. Okay, maybe that's true.
457
00:31:48,380 --> 00:31:50,320
Maybe I came here to get the paper
again.
458
00:31:51,480 --> 00:31:53,340
But you don't know how much I miss it.
459
00:31:54,000 --> 00:31:55,460
And it ain't just the action.
460
00:31:55,880 --> 00:31:57,240
I miss helping people.
461
00:31:58,350 --> 00:32:01,630
I do. Oh, yeah, sure, that and driving
your Porsche and eating at your fancy
462
00:32:01,630 --> 00:32:04,310
restaurant. Okay, maybe that's true.
That's a lot of fun.
463
00:32:05,030 --> 00:32:07,450
I'll admit it, but I don't need that
stuff.
464
00:32:07,950 --> 00:32:12,450
I miss the look on people's faces. I
miss them being glad that I was there.
465
00:32:14,930 --> 00:32:20,430
Before I got involved with the paper, I
went through life like a spare part.
466
00:32:21,350 --> 00:32:24,210
You could cut me out of the picture,
wouldn't make much difference to
467
00:32:24,930 --> 00:32:26,490
The paper changed all that.
468
00:32:27,310 --> 00:32:30,470
And it wasn't just being a big guy.
469
00:32:31,290 --> 00:32:37,630
It was... Suddenly what I did mattered
to somebody.
470
00:32:41,870 --> 00:32:47,150
Look, Joey, say I believe you and I
understand you, but you just can't come
471
00:32:47,150 --> 00:32:48,350
here like... You want I should leave?
472
00:32:49,670 --> 00:32:50,670
I'll leave.
473
00:32:51,650 --> 00:32:55,150
But I'd rather stay here and try and
help you find this guy before he blows
474
00:32:56,520 --> 00:32:57,540
And that's the truth.
475
00:32:59,680 --> 00:33:00,840
Here, I got this.
476
00:33:01,100 --> 00:33:06,060
Look, it came off of my hand when we
were having our little disagreement.
477
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
It's a start.
478
00:33:17,760 --> 00:33:20,380
Humber, you are supposed to be out of
here.
479
00:33:20,700 --> 00:33:24,960
I wanted to talk to you about an
extension. I told you before, no money,
480
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
extension.
481
00:33:26,300 --> 00:33:29,480
You got the money? I did. I just kind of
misplaced it.
482
00:33:30,640 --> 00:33:34,680
Hey, I'll give you more stock options.
Forget it. I have another party
483
00:33:34,680 --> 00:33:36,240
interested in renting this place.
484
00:33:36,820 --> 00:33:38,460
We have a prototype now.
485
00:33:38,700 --> 00:33:42,940
All we have to do is find the capital.
Look, for all I know, you are the next
486
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
Bill Gates.
487
00:33:43,960 --> 00:33:47,580
But without the rent, you're just Bozo
the Clown to me. Look, just let me work
488
00:33:47,580 --> 00:33:48,580
through the rest of the night, okay?
489
00:33:48,920 --> 00:33:52,440
I'll put together a report, try to
interest some investors. No renter is
490
00:33:52,440 --> 00:33:55,920
to look this place over tomorrow. You
had plenty of notice to clear out.
491
00:33:56,340 --> 00:33:57,780
I'll leave the furniture outside.
492
00:33:57,980 --> 00:33:59,300
Maybe you could get a truck.
493
00:33:59,580 --> 00:34:01,120
The rest of it is going to be dumped.
494
00:34:01,580 --> 00:34:05,680
Dumped? Look, I'm willing to stash it in
the basement, okay?
495
00:34:06,080 --> 00:34:09,739
I'll give you a week. But this place has
to be cleared out now.
496
00:34:10,260 --> 00:34:11,260
Ten more minutes. Huh?
497
00:34:11,800 --> 00:34:14,199
Hey. Hey, be careful with those, huh?
498
00:34:14,600 --> 00:34:17,920
These are hazardous. You can't just mix
chemicals like this. They'll combust.
499
00:34:18,489 --> 00:34:20,810
Don't worry. We'll treat them with kid
gloves.
500
00:34:21,050 --> 00:34:22,050
They'll be fine.
501
00:34:22,070 --> 00:34:23,070
Relax.
502
00:34:43,719 --> 00:34:46,560
All right, the paper says Chester, so
this has got to be the street.
503
00:34:46,760 --> 00:34:50,580
Maybe Chester's Manchester, Westchester.
No, no, no, Dorchester's the best bet.
504
00:34:50,800 --> 00:34:51,458
Why is that?
505
00:34:51,460 --> 00:34:54,080
Well, because it's an industrial
neighborhood, the kind of place where a
506
00:34:54,080 --> 00:34:55,620
researcher might get blown up. Okay.
507
00:34:56,080 --> 00:34:57,080
You got a better idea?
508
00:34:57,320 --> 00:35:00,480
No, I'm with you. I'm just exercising my
right to comment. It's a New York
509
00:35:00,480 --> 00:35:04,040
thing. You know, you guilted me pretty
good when you called. I guilted myself
510
00:35:04,040 --> 00:35:05,038
pretty good.
511
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
You think he's still in there?
512
00:35:06,260 --> 00:35:08,700
Come on. We both know Leonard's still in
there.
513
00:35:09,440 --> 00:35:12,160
He's writing up a new investor report or
a new proposal.
514
00:35:12,400 --> 00:35:15,580
Or he's sitting there working out some
design feature that's never going to
515
00:35:15,580 --> 00:35:19,020
matter because no one's ever going to
buy from us. He's an obsessive nutcase.
516
00:35:19,640 --> 00:35:21,520
He's our obsessive nutcase.
517
00:35:21,800 --> 00:35:22,860
You got that right.
518
00:35:28,540 --> 00:35:30,360
All right, so maybe we got the wrong
neighborhood.
519
00:35:48,240 --> 00:35:49,760
You can't go in, Sarah.
520
00:35:50,000 --> 00:35:51,940
But Leonard's in there. Maybe he got
out.
521
00:35:55,860 --> 00:35:58,460
Leonard, is Leonard still there? Wasn't
he behind us?
522
00:36:00,580 --> 00:36:04,680
Oh, no, it's that fast. That's the
company that went under when I... It's
523
00:36:04,680 --> 00:36:05,760
because of me this is happening.
524
00:36:12,140 --> 00:36:14,640
We have to go in after him. Sarah, those
are toxic fumes.
525
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
Two.
526
00:36:17,780 --> 00:36:18,780
Disposal kills two.
527
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
Hey,
528
00:36:21,720 --> 00:36:22,720
Jill.
529
00:36:22,980 --> 00:36:23,980
Jill!
530
00:36:28,260 --> 00:36:29,980
Don't go in there! What are you doing?
531
00:37:22,670 --> 00:37:23,468
There's somebody else.
532
00:37:23,470 --> 00:37:26,510
There's somebody else in there. All
right, stay back now, Sarah. We'll find
533
00:37:28,730 --> 00:37:29,730
Leonard.
534
00:37:30,090 --> 00:37:32,330
Sarah. Oh, Leonard, I was so scared.
535
00:37:36,610 --> 00:37:39,530
Sarah, I didn't get the prototype.
536
00:37:56,620 --> 00:37:57,538
A prototype.
537
00:37:57,540 --> 00:37:59,820
Oh, thank God that you were here.
538
00:38:00,200 --> 00:38:01,200
Listen, kid.
539
00:38:01,440 --> 00:38:05,440
I represent a group of venture
capitalists. We're very interested in
540
00:38:05,440 --> 00:38:07,100
doing. And we want to contribute.
541
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Here you go.
542
00:38:14,320 --> 00:38:15,440
$10 ,000.
543
00:38:15,820 --> 00:38:16,820
What?
544
00:38:17,640 --> 00:38:19,120
Leonard, count to zeros.
545
00:38:19,720 --> 00:38:21,240
It's $100 ,000.
546
00:38:21,940 --> 00:38:23,640
Is that enough to get you going?
547
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Get us going?
548
00:38:29,100 --> 00:38:30,580
This is going to launch a date.
549
00:38:32,260 --> 00:38:36,560
Thank you.
550
00:38:36,940 --> 00:38:37,940
Thank you.
551
00:39:01,740 --> 00:39:05,380
Between Willow and Hubbard Woods Road,
traffic control in the Winnetka Transit
552
00:39:05,380 --> 00:39:06,660
Department are on the scene.
553
00:39:06,860 --> 00:39:10,200
And in Chicago Heights on the 94 going
south. I'm okay.
554
00:39:12,980 --> 00:39:19,560
You don't have anything before 11.
555
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
Thanks.
556
00:39:24,520 --> 00:39:25,580
Hey, smile, kid.
557
00:39:26,060 --> 00:39:27,140
Looks like you passed.
558
00:39:29,500 --> 00:39:31,720
Passed? Yeah, you got the paper.
559
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
Yeah, the paper.
560
00:39:35,180 --> 00:39:36,400
I did, didn't I? Yeah.
561
00:39:36,820 --> 00:39:40,260
You know, I gave those kids nearly every
cent I had. But, you know, I got to
562
00:39:40,260 --> 00:39:42,420
thinking. I've been making too much of
this paper thing.
563
00:39:43,100 --> 00:39:44,160
What? Yeah.
564
00:39:44,560 --> 00:39:49,040
See, Joey Clams is not a passive
spectator on the stage of history. No,
565
00:39:49,040 --> 00:39:52,440
friend, he's a man of action. And if I
want to help people, who's going to stop
566
00:39:52,440 --> 00:39:54,800
me? No one. That's who. I don't need the
paper to do that.
567
00:39:58,030 --> 00:40:01,570
Listen, good luck to you, Joey. Yeah,
thanks. And give my regards to Miss
568
00:40:01,790 --> 00:40:02,790
I'll do that.
569
00:40:14,670 --> 00:40:15,670
It's another paper.
570
00:40:20,370 --> 00:40:21,710
Dayton Daily News.
571
00:40:23,030 --> 00:40:24,370
Tomorrow's Dayton Daily News.
572
00:40:26,190 --> 00:40:27,190
Dayton, Ohio?
573
00:40:29,740 --> 00:40:30,740
I'm back, kid.
574
00:40:31,140 --> 00:40:32,019
You what?
575
00:40:32,020 --> 00:40:33,060
I'm coming back.
576
00:40:33,520 --> 00:40:37,040
Well, I'll cover Dayton like nobody's
business. I'm telling you, I'll be back
577
00:40:37,040 --> 00:40:37,919
the majors yet.
578
00:40:37,920 --> 00:40:38,920
Oh, well, congratulations,
579
00:40:40,020 --> 00:40:40,979
Joey.
580
00:40:40,980 --> 00:40:42,720
Do you think they got bagels in Dayton?
581
00:40:44,300 --> 00:40:46,700
Ah, I'll see you. Yeah.
582
00:40:47,440 --> 00:40:52,300
If I can't make it there, I'll make it
anywhere.
583
00:41:00,780 --> 00:41:01,780
Good luck, David.
584
00:41:03,020 --> 00:41:05,100
Hey, Mutt, I hope your health's broken.
585
00:41:05,300 --> 00:41:06,420
These are leather feet.
586
00:41:09,680 --> 00:41:10,680
Hit it.
587
00:42:09,450 --> 00:42:13,550
No dirty dancing for Patrick Swayze
today, but he will be trying to find an
588
00:42:13,550 --> 00:42:16,850
African treasure on an expedition no
other explorer has survived.
589
00:42:17,250 --> 00:42:21,890
Also starring Alison Doody from Indiana
Jones and the Last Crusade, King
590
00:42:21,890 --> 00:42:24,050
Solomon's Mines begins today at 3.
591
00:42:24,410 --> 00:42:26,990
Next, the concluding part of 10 .5.
46664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.