Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
Pickle.
2
00:00:17,500 --> 00:00:21,560
A pickle factory? I'm a news
photographer, Leo. I cover fires,
3
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
I do not do fruit.
4
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
Vegetables, Miguel.
5
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
Pickles are cucumbers.
6
00:00:25,340 --> 00:00:27,840
I don't care what they are. They're
boring. That new factory is going to
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,160
revitalize the neighborhood. It's news.
8
00:00:29,420 --> 00:00:32,619
Leo. Hey, you're lucky you even got any
assignment for me right now. Why? What'd
9
00:00:32,619 --> 00:00:34,440
I do? You threw a stapler at
Hollinsworth.
10
00:00:34,720 --> 00:00:35,579
Hollinsworth's an idiot.
11
00:00:35,580 --> 00:00:39,000
He's also a managing editor. They wanted
to fire you. But they can't because I'm
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
the best shooter they got.
13
00:00:40,240 --> 00:00:43,620
I work harder. I take more risks. You
also complain more and you tick people
14
00:00:43,620 --> 00:00:44,620
off.
15
00:00:44,970 --> 00:00:46,170
Do yourself a favor, Miguel.
16
00:00:46,690 --> 00:00:47,770
Get the pickle shot.
17
00:00:52,130 --> 00:00:53,670
Jepico pickles, folks.
18
00:00:54,270 --> 00:00:55,530
Let's praise the day.
19
00:01:04,330 --> 00:01:08,890
What's rising above our heads right here
is more than just a pickle, ladies and
20
00:01:08,890 --> 00:01:10,150
gentlemen. Far more.
21
00:01:10,650 --> 00:01:13,510
What you are seeing is a dream rising.
22
00:01:14,360 --> 00:01:19,500
That's right. A dream. It starts with
pickles, but who knows where it'll end.
23
00:01:19,700 --> 00:01:21,860
Because pickles are just the beginning.
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,920
We're going to start seeing new
investment, new businesses moving into
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,360
neighborhood. So go ahead.
26
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
Take a bite out of progress.
27
00:01:31,140 --> 00:01:36,220
You got your sours, your half sours,
your garlic dills.
28
00:01:36,500 --> 00:01:37,520
Sweet pickles.
29
00:01:37,740 --> 00:01:42,040
Hey, the pickle. Watch the pickle.
Everybody get out of the office. Watch
30
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
pickle.
31
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
Thanks, son.
32
00:01:58,560 --> 00:02:02,340
You saved my life. Yeah, I'm just glad
that nobody was hurt.
33
00:02:13,160 --> 00:02:17,040
I get the most... Today.
34
00:02:19,040 --> 00:02:20,740
I love their saving people's lives.
35
00:02:22,120 --> 00:02:23,620
That's what I do, you see.
36
00:02:55,180 --> 00:02:56,900
Right into the pickle, that squat.
37
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Oh, I hate when that happens.
38
00:02:59,000 --> 00:03:02,860
Yeah, brine. Bad for the complexion. Oh,
yeah, I remember I was working with my
39
00:03:02,860 --> 00:03:04,420
mom last year. We were making this big
batter.
40
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
I'm going.
41
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
So what'd you do?
42
00:03:10,400 --> 00:03:12,240
What could I do? Diaz recognized me.
43
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
He knows you?
44
00:03:14,340 --> 00:03:18,200
Miguel Diaz, the guy from the Sun Times.
He shot me saving those ducks a couple
45
00:03:18,200 --> 00:03:20,720
weeks ago, and then he saw me get my
parents out of that hospital situation.
46
00:03:21,280 --> 00:03:22,540
He thinks I'm a nut.
47
00:03:23,890 --> 00:03:25,010
All this doesn't help.
48
00:03:25,810 --> 00:03:28,470
Let me tell you something. The last
thing I need is some guy from the Sun
49
00:03:28,470 --> 00:03:29,510
chasing me around.
50
00:03:34,130 --> 00:03:35,970
I send you out on a simple assignment.
51
00:03:36,630 --> 00:03:39,670
Not only do you miss the pickle shot,
you become the pickle shot.
52
00:03:40,250 --> 00:03:44,530
And, to make matters worse, I gotta buy
that shot from the wire services so we
53
00:03:44,530 --> 00:03:45,509
could run it tomorrow.
54
00:03:45,510 --> 00:03:46,510
You running the picture?
55
00:03:47,010 --> 00:03:49,310
It's one for the scrapbooks, Miguel. Let
me see.
56
00:03:50,730 --> 00:03:51,730
Instant classic.
57
00:03:52,090 --> 00:03:54,510
Okay, Maria, come on, Leo, man. This is
the last straw, Miguel.
58
00:03:54,990 --> 00:03:56,310
I can't cover for you anymore.
59
00:03:56,610 --> 00:03:59,670
It's not my fault. This guy, Hobson...
Hobson's not the problem. Yes, he is.
60
00:03:59,750 --> 00:04:02,510
There's something strange about this
guy. I'm telling you, there's a story
61
00:04:02,670 --> 00:04:04,310
You're missing the story. I'm not.
62
00:04:04,630 --> 00:04:05,630
We gotta investigate.
63
00:04:05,770 --> 00:04:06,770
You wanna know the story, Miguel?
64
00:04:07,070 --> 00:04:09,050
The story is, you're fired.
65
00:04:10,470 --> 00:04:11,850
Leo. Out of my hands.
66
00:04:12,650 --> 00:04:15,570
Leo, come on, man. You can't do this.
I'm the best you got.
67
00:04:16,490 --> 00:04:19,660
Besides... I owe six months' rent.
Actually, I owe my girlfriend six
68
00:04:19,740 --> 00:04:23,300
rent. Listen to me. And those mutual
funds, the new technology thing, they
69
00:04:23,300 --> 00:04:25,120
south in a big way. I owe money all over
town.
70
00:04:25,920 --> 00:04:27,280
You gotta give me a second shot here.
71
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
I did.
72
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
Leo.
73
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
Sorry, kid, but you're out.
74
00:04:44,220 --> 00:04:45,220
Hey, Patrick.
75
00:04:45,460 --> 00:04:46,600
Good morning, Mr. Hobson.
76
00:04:46,810 --> 00:04:47,910
Hey, did you get a haircut or something?
77
00:04:48,450 --> 00:04:51,210
Uh, yeah. Well, well, three weeks ago,
but... Oh, you look good.
78
00:04:51,530 --> 00:04:53,030
Thanks, Sister H. I feel good.
79
00:04:54,030 --> 00:04:55,510
Morning, Marissa. Morning.
80
00:04:56,190 --> 00:04:57,570
What are you so chipper about?
81
00:04:57,950 --> 00:05:02,090
Oh, well, I, uh... Not in the paper
today. It looks like Diaz didn't do a
82
00:05:02,090 --> 00:05:02,969
-up. Well, good.
83
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
Now you can go back.
84
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
Huh?
85
00:05:07,090 --> 00:05:07,969
Not yet.
86
00:05:07,970 --> 00:05:08,970
What now?
87
00:05:09,110 --> 00:05:10,110
Accidental electrocution.
88
00:05:11,850 --> 00:05:15,170
Five -year -old Oliver Davis was
electrocuted yesterday at the Chicago
89
00:05:15,170 --> 00:05:18,550
Museum. When you put a key in an open
lock, well...
90
00:05:18,550 --> 00:05:22,790
I gotta run.
91
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
Good luck.
92
00:05:25,390 --> 00:05:27,870
Okay, boys, let's see two happy faces
now. Come on.
93
00:05:28,450 --> 00:05:31,830
Boys, come on. Nice and easy. Now smile.
See? I got this head over here.
94
00:05:32,410 --> 00:05:33,770
This is a good... What about this?
95
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
Okay, go on, smile.
96
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
Good.
97
00:05:37,030 --> 00:05:38,030
Good.
98
00:05:38,590 --> 00:05:41,990
All right, you two, come on. Settle
down. No hitting. Stop. Hey, hey, hey.
99
00:05:42,090 --> 00:05:43,730
Excuse me. Sit. Hey, yes?
100
00:05:44,300 --> 00:05:47,400
What's the trouble here? Uh, no trouble.
No trouble, Mr. Murray.
101
00:05:47,800 --> 00:05:50,820
We're having a great time. Kids are just
a little lively, that's all. You said
102
00:05:50,820 --> 00:05:51,940
you were good with kids.
103
00:05:52,160 --> 00:05:53,740
I am. I am. I'm great with kids.
104
00:05:53,980 --> 00:05:56,100
I'm like Mr. Rogers with an accent and
earrings.
105
00:05:56,700 --> 00:06:01,480
This is a museum, Diaz, not a carnival.
Just take the pictures and keep it
106
00:06:01,480 --> 00:06:02,339
moving, okay?
107
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
Right, Mr. Murray.
108
00:06:03,420 --> 00:06:04,900
Keep it moving. You got it.
109
00:06:06,580 --> 00:06:07,580
Okay, you two.
110
00:06:08,020 --> 00:06:09,160
Say reform school.
111
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
Very good.
112
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Come on, let's go.
113
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
Let's go, fellas.
114
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
Whee!
115
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Who's next?
116
00:06:19,060 --> 00:06:20,360
There we go.
117
00:06:22,160 --> 00:06:23,900
Okay, who we got here? This is Walter.
118
00:06:24,140 --> 00:06:25,140
He's a little afraid.
119
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
Walter, hi.
120
00:06:27,300 --> 00:06:31,320
Nothing to be scared of, Walter. Here,
get your binoculars. Put that hat on
121
00:06:31,320 --> 00:06:32,299
right there.
122
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
All right.
123
00:06:33,340 --> 00:06:34,340
Okay.
124
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Let's go.
125
00:06:36,020 --> 00:06:40,040
You like monkeys, Walter? Oh, he's
afraid of monkeys and bells.
126
00:06:40,500 --> 00:06:42,180
Okay, afraid of monkeys and bells.
127
00:06:42,620 --> 00:06:45,080
Okay, let's try a few shots here.
128
00:06:45,400 --> 00:06:46,580
He's afraid of cameras.
129
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Afraid of cameras?
130
00:06:49,320 --> 00:06:50,940
So naturally, you bring him to a
photographer.
131
00:06:51,580 --> 00:06:53,740
Walter, camera can't hurt you, okay?
132
00:06:54,440 --> 00:06:56,140
She's a sweetheart. Look at that.
133
00:06:56,820 --> 00:06:58,660
She's a sweetheart. She loves people.
134
00:06:58,920 --> 00:07:00,620
Look at this. She loves people.
135
00:07:01,180 --> 00:07:03,380
See? She loves people. Stop.
136
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Stop. See?
137
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
She can't get enough. Look.
138
00:07:06,260 --> 00:07:07,640
This is how she makes all her friends.
139
00:07:18,030 --> 00:07:20,050
That's it. Hey, look at that. That's
beautiful.
140
00:07:20,290 --> 00:07:22,670
That's beautiful. Look, that's it. Right
there. That's it.
141
00:07:23,030 --> 00:07:24,030
Hey.
142
00:07:24,250 --> 00:07:26,070
Oh. Honey, honey.
143
00:07:26,490 --> 00:07:27,870
Hey. Me too.
144
00:07:28,290 --> 00:07:31,470
Oh, Walter, no. Come on. Put your hands
off of my child.
145
00:07:31,750 --> 00:07:34,050
Oh, did the bad man scare you, baby?
146
00:07:34,370 --> 00:07:35,990
What kind of person are you?
147
00:07:36,250 --> 00:07:37,290
Well, I like to take you.
148
00:07:38,390 --> 00:07:39,870
Hit the key, Popson.
149
00:07:40,750 --> 00:07:42,630
Yes. What are you doing, man?
150
00:07:42,860 --> 00:07:46,200
Well, yeah, he was getting a key in
there. Right. You know how long it took
151
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
to get this tip to smile?
152
00:07:47,280 --> 00:07:48,840
Now you come along and screw everything
up?
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
It's going to be okay.
154
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
It's a T -Rex.
155
00:07:55,300 --> 00:07:57,480
What is
156
00:07:57,480 --> 00:08:03,380
going on here?
157
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
You're through.
158
00:08:06,220 --> 00:08:08,160
I'm sorry.
159
00:08:09,200 --> 00:08:10,500
Look, please, don't start with me.
160
00:08:11,160 --> 00:08:12,940
You want to get me, man? I'm crazy.
161
00:08:13,540 --> 00:08:14,580
What are you talking about?
162
00:08:14,820 --> 00:08:17,440
You're always showing up at places he's
not supposed to be. You're costing me my
163
00:08:17,440 --> 00:08:19,900
career. What are you doing, man? It's
always about you, Whitney.
164
00:08:21,400 --> 00:08:22,560
Get him up, get him up, get him up.
165
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Get home.
166
00:08:27,620 --> 00:08:28,620
Victor.
167
00:08:30,680 --> 00:08:32,580
Yeah. I'm asking you to get across town.
168
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Hey, I'm on my way.
169
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
You know the place.
170
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
Yeah, okay.
171
00:08:39,370 --> 00:08:40,390
You got him fired.
172
00:08:41,090 --> 00:08:42,090
Kind of.
173
00:08:42,230 --> 00:08:45,750
Again? I was trying to stop a kid from
getting electrocuted. I tried to explain
174
00:08:45,750 --> 00:08:46,729
to him. He wouldn't listen.
175
00:08:46,730 --> 00:08:47,730
I don't blame him.
176
00:08:48,730 --> 00:08:52,330
The guy took a swing at me. Gary, you
got the guy fired from his job.
177
00:08:52,590 --> 00:08:54,870
Twice. Would you stop saying that?
178
00:08:55,230 --> 00:08:56,450
What was I supposed to do?
179
00:08:57,090 --> 00:08:58,690
Well, you have to make it up to him
somehow.
180
00:09:00,050 --> 00:09:01,090
Hire him for something.
181
00:09:01,470 --> 00:09:03,030
What am I going to do with a
photographer?
182
00:09:03,390 --> 00:09:06,910
You could have him take some pictures of
Chicago. We could hang a few up at the
183
00:09:06,910 --> 00:09:09,110
bar. I mean, you know. I'm not going to
hire him.
184
00:09:09,620 --> 00:09:11,620
He's a very violent person, for one
thing.
185
00:09:12,520 --> 00:09:17,320
Besides... What?
186
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
I think I found a different way to make
it up to him.
187
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
How's that?
188
00:09:25,320 --> 00:09:26,460
By shaving his neck.
189
00:09:45,800 --> 00:09:49,080
I'm not buying, donating, or in need of
spiritual guidance.
190
00:09:49,400 --> 00:09:50,720
I'm looking for Miguel Diaz.
191
00:09:50,940 --> 00:09:51,939
Well, keep looking.
192
00:09:51,940 --> 00:09:54,740
What? He doesn't live here anymore.
193
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
You sure?
194
00:09:56,660 --> 00:09:59,560
Yeah, I'm sure. I just kicked the lousy
freeloader out.
195
00:09:59,860 --> 00:10:03,540
Well, listen, do you have any idea where
he is? Look, I don't know. I don't
196
00:10:03,540 --> 00:10:04,539
care. Goodbye.
197
00:10:04,540 --> 00:10:07,100
Well, wait a second. I've got something
very important to tell him. Oh,
198
00:10:07,180 --> 00:10:09,100
important. Okay, important how?
199
00:10:09,340 --> 00:10:12,840
Important like you're from a credit
agency and he owes more money?
200
00:10:13,260 --> 00:10:18,160
No. No, not that important. Okay, how
about important like you represent
201
00:10:18,160 --> 00:10:20,940
somebody that he photographed and they
want to sue him?
202
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Does that happen?
203
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
All the time.
204
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Who are you?
205
00:10:27,940 --> 00:10:31,100
You might say that I'm a friend of his.
My name's Gary Hobson.
206
00:10:34,300 --> 00:10:36,460
You're Gary Hobson. You really exist.
207
00:10:36,840 --> 00:10:37,479
Uh -huh.
208
00:10:37,480 --> 00:10:40,820
I thought you were another one of
Miguel's cockamamie stories. Or no, you
209
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
I should say excuses.
210
00:10:42,200 --> 00:10:45,540
Like he said you were the reason that he
got fired from the Sun Times and the
211
00:10:45,540 --> 00:10:50,320
museum. Oh, well, you could say I was
partially responsible for that.
212
00:10:51,220 --> 00:10:52,580
Wow. What?
213
00:10:54,220 --> 00:10:56,220
He just, he told the truth for a change.
214
00:10:56,640 --> 00:11:00,320
Oh, well, look, do you happen to have
any idea where he is? Because I have
215
00:11:00,320 --> 00:11:03,260
something very important to tell him. I
just dumped the guy, so that kind of
216
00:11:03,260 --> 00:11:05,880
puts the kibosh on the whole keeping
tabs sort of thing.
217
00:11:06,729 --> 00:11:07,729
No idea.
218
00:11:09,430 --> 00:11:12,790
Studio. Check his studio, because that's
where he sinks most of his money.
219
00:11:13,110 --> 00:11:14,390
Otherwise, he's flat broke.
220
00:11:19,590 --> 00:11:20,710
Any time now?
221
00:11:21,210 --> 00:11:22,210
Give me a second.
222
00:11:22,530 --> 00:11:24,050
Look, do you want a hawk or not?
223
00:11:28,450 --> 00:11:30,010
Okay. How much?
224
00:11:39,220 --> 00:11:41,320
$300 for the whole shebang. $300?
225
00:11:41,640 --> 00:11:42,619
They're old.
226
00:11:42,620 --> 00:11:43,880
They're not old. They're seasoned.
227
00:11:44,300 --> 00:11:45,760
Look at them. They're classics.
228
00:11:46,120 --> 00:11:48,100
Sam Cooke records, the four tops.
229
00:11:48,340 --> 00:11:49,420
Those are classics.
230
00:11:49,640 --> 00:11:52,520
These cameras have been all over the
world. They're part of history.
231
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Berlin, 89.
232
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
Dropped them climbing over the wall.
233
00:11:55,860 --> 00:11:57,040
Jerusalem, 91.
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,040
Scud missile attack.
235
00:11:59,380 --> 00:12:00,380
You got a point.
236
00:12:00,540 --> 00:12:01,820
Lot of nicks and cracks.
237
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
Make it 200.
238
00:12:03,320 --> 00:12:07,240
200? Come on, Louie, man. You're killing
me here. What can I say, kid? I call
239
00:12:07,240 --> 00:12:08,860
them like I see them. Man.
240
00:12:12,020 --> 00:12:13,580
You can't sell for 30 days, right?
241
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Took an oath.
242
00:12:14,980 --> 00:12:16,800
Because I'll be back way before then to
claim them.
243
00:12:17,000 --> 00:12:18,140
They'll be here.
244
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Take him.
245
00:12:55,240 --> 00:12:56,139
Hey, buddy.
246
00:12:56,140 --> 00:12:58,160
Hey. Whoa, whoa, slow down.
247
00:12:58,360 --> 00:13:01,260
I want to talk to you. I don't want to
hear some rap right now, all right? No,
248
00:13:01,260 --> 00:13:02,800
no, no rap. Hey, just a quick
transaction.
249
00:13:03,180 --> 00:13:04,840
I already got a Rolex, genuine Chinese.
250
00:13:05,100 --> 00:13:06,640
Hey, listen, all I want is that film.
251
00:13:07,040 --> 00:13:07,899
What film?
252
00:13:07,900 --> 00:13:08,900
Those pictures you took.
253
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
Who on reprints call the Sun -Times.
254
00:13:13,140 --> 00:13:14,980
Not from the paper, from the museum this
morning.
255
00:13:15,200 --> 00:13:15,939
The museum?
256
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Yeah.
257
00:13:17,420 --> 00:13:18,500
No way, let me guess.
258
00:13:18,820 --> 00:13:19,840
These are the twins, right?
259
00:13:20,260 --> 00:13:23,040
You ought to keep those boys on a leash
or in straitjackets or something. What
260
00:13:23,040 --> 00:13:24,780
are you talking about? Come on, come on,
just give me the film.
261
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
I don't have it.
262
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Give me the film.
263
00:13:27,370 --> 00:13:28,410
Hey, what's the big deal?
264
00:13:28,730 --> 00:13:29,990
You got your money back, didn't you?
265
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
What, are you crazy?
266
00:13:33,270 --> 00:13:34,270
Come on, Gabe.
267
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Crazy guy.
268
00:13:54,060 --> 00:13:57,040
Knife somebody over some kiddie
pictures. Look at that. He caught me.
269
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
You bleeding?
270
00:13:58,500 --> 00:14:00,120
No. Just his shirt.
271
00:14:00,500 --> 00:14:03,120
Good thing. Or else I'd have to go back
there and kick his butt.
272
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
Yeah, right.
273
00:14:06,020 --> 00:14:07,160
I believe you.
274
00:14:07,380 --> 00:14:10,580
What did the guy say he wanted, though?
The mug shots of his kids I took at the
275
00:14:10,580 --> 00:14:12,240
museum. He pulled a knife for that?
276
00:14:12,520 --> 00:14:14,280
One of those obsessive parents, I guess.
277
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Thanks, man.
278
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
Yeah, well, now we're even.
279
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Not quite.
280
00:14:22,089 --> 00:14:23,970
Now, how is it that you happen to show
up anyway?
281
00:14:24,370 --> 00:14:27,030
You always manage to stick your nose in
other people's business, don't you?
282
00:14:27,390 --> 00:14:29,750
I came to offer you a job.
283
00:14:29,950 --> 00:14:33,550
What? To hire you for something. I can't
hear you, man. Do you want a job or
284
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
don't you? What job?
285
00:14:34,830 --> 00:14:38,750
It's a very short -term job. Very short
-term. It'll take a day or half a day.
286
00:14:38,870 --> 00:14:40,790
As a matter of fact, you can probably
finish it in a few hours.
287
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
You mean work for you?
288
00:14:42,830 --> 00:14:44,030
Yeah, a shot of my cat.
289
00:14:45,150 --> 00:14:46,129
Your cat?
290
00:14:46,130 --> 00:14:49,410
I have a great affection for my cat. A
couple of click -clicks and you're gone.
291
00:14:50,040 --> 00:14:50,699
What do you think?
292
00:14:50,700 --> 00:14:51,740
Forget it. I'm gone now.
293
00:14:52,960 --> 00:14:56,000
I'm offering you some work here, huh?
Keep your lousy job. I'm not that
294
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
desperate.
295
00:14:57,460 --> 00:15:00,540
Well, that's some kind of gratitude you
got. Gratitude for what? What do you
296
00:15:00,540 --> 00:15:03,640
mean gratitude? If it wasn't for me,
you'd be back there sliced and diced
297
00:15:03,640 --> 00:15:06,660
now. If it wasn't for you, I'd still
have my job at the Sun Times. I have my
298
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
girl. I have my cameras.
299
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Your cameras?
300
00:15:10,240 --> 00:15:12,680
I had to hack them to bottom line Louis
for chump change.
301
00:15:12,880 --> 00:15:14,300
I can't even work because of you, bro.
302
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
All right, fine.
303
00:15:16,140 --> 00:15:18,680
Well, what do you think? I'll lend you
some money and... No, no, no.
304
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
Forget it. Just let me out. Now!
305
00:15:29,960 --> 00:15:31,560
Come on, Louie. What do you say?
306
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
No can do.
307
00:15:33,980 --> 00:15:34,879
Why not?
308
00:15:34,880 --> 00:15:39,960
Because I'm not allowed to sell. There's
a waiting period. See? All items held
309
00:15:39,960 --> 00:15:44,860
for 30 days before we... I see that,
but... I don't want to buy the cameras.
310
00:15:45,140 --> 00:15:46,260
I just want to...
311
00:15:46,680 --> 00:15:50,400
redeem them, and then I'll give them
straight back to Diaz. And why would you
312
00:15:50,400 --> 00:15:55,560
that? Well, it's a long story. Uh -huh.
I can't help you, kid. I could lose my
313
00:15:55,560 --> 00:15:57,380
license over something like this.
314
00:15:57,780 --> 00:15:59,240
Okay, Louie. All right.
315
00:16:00,300 --> 00:16:01,460
What's it gonna take, huh?
316
00:16:02,520 --> 00:16:05,580
You're asking me to put a price on a
man's children.
317
00:16:08,280 --> 00:16:11,240
Those cameras, they're like his babies.
318
00:16:15,120 --> 00:16:17,200
That'll barely get them out of the
cradle.
319
00:16:20,280 --> 00:16:22,200
Look, Louie, I don't want to have to put
them through college.
320
00:16:22,420 --> 00:16:24,360
Got to at least get them through high
school.
321
00:16:40,540 --> 00:16:41,540
$800.
322
00:16:41,740 --> 00:16:45,130
What? I got these cameras out of hock.
For $800?
323
00:16:45,670 --> 00:16:49,530
They must be gold -plated. Well, there's
this pawnbroker named Louie. Not bottom
324
00:16:49,530 --> 00:16:50,690
-line Louie on Clark Street.
325
00:16:51,270 --> 00:16:54,550
You know him? Everybody knows Louie. The
guy would fleece his own mother.
326
00:16:55,050 --> 00:16:59,470
Well, now you tell me. I can't believe
you were such a sad... Hey, you know,
327
00:16:59,470 --> 00:17:01,990
stop a guy from getting cursed by a
cucumber and a kid from getting
328
00:17:01,990 --> 00:17:05,130
electrocuted, and what do I get, a bunch
of lip from you and $800 worth of
329
00:17:05,130 --> 00:17:06,470
aggravation from Miguel Diaz?
330
00:17:09,450 --> 00:17:11,750
Ooh, somebody's in a bad mood.
331
00:17:30,480 --> 00:17:31,480
Welcome home.
332
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
I'll take the cameras.
333
00:17:34,580 --> 00:17:35,580
You.
334
00:17:36,360 --> 00:17:38,160
No talking. Just give me the phone.
335
00:18:46,170 --> 00:18:47,410
Victor. What happened?
336
00:18:48,510 --> 00:18:50,990
I lost him. I can see that. How?
337
00:18:51,390 --> 00:18:54,610
It surprised me. There was this little
cat in the film.
338
00:18:54,910 --> 00:18:57,210
He's got it. Probably running back to
his partner.
339
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
Get in.
340
00:19:01,570 --> 00:19:04,450
Not my fault, but the damn cat jumped
out at me.
341
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
Photographer beat.
342
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Thanks.
343
00:20:00,600 --> 00:20:03,880
Experience, Mr. Schlossman? I assure
you, Mr. Schlossman, I have shot
344
00:20:03,880 --> 00:20:05,160
of weddings and bar mitzvahs.
345
00:20:06,420 --> 00:20:07,420
My candidates?
346
00:20:07,820 --> 00:20:09,340
I snapped the guns on Miss Bucher.
347
00:20:10,860 --> 00:20:12,080
So help me, Mr. The Gorgeous.
348
00:20:12,560 --> 00:20:14,540
Matter of fact, I shot a beautiful bris
the other day.
349
00:20:14,940 --> 00:20:16,840
Before and after pictures, very
artistic.
350
00:20:18,660 --> 00:20:19,660
Terrific, terrific.
351
00:20:19,960 --> 00:20:22,380
The thing is, Mr. Slossman, I'm going to
need a little in advance.
352
00:20:24,400 --> 00:20:26,300
Now I'll double that.
353
00:20:27,500 --> 00:20:30,280
Well, you see, I ran... I suffered a few
business reversals recently.
354
00:20:31,160 --> 00:20:34,040
What kind of reversals? Well, I need to
get my cameras out of hot.
355
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
Mr. Slossman?
356
00:20:36,140 --> 00:20:37,960
Mr. Sloss... Yes?
357
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
Yeah, yeah, yeah.
358
00:20:42,510 --> 00:20:45,910
I've got a bone to pick with you. That
makes two of us. Are those my cameras?
359
00:20:46,070 --> 00:20:47,410
You lied to me. My cameras.
360
00:20:47,650 --> 00:20:50,770
Not so fast. What the hell is on this
film? Nothing. A bunch of snot and those
361
00:20:50,770 --> 00:20:51,549
little monsters.
362
00:20:51,550 --> 00:20:52,169
Oh, yeah?
363
00:20:52,170 --> 00:20:55,290
Then why did someone try to knife me for
it? Knife you? That's right. The same
364
00:20:55,290 --> 00:20:57,290
guy that cut you. I don't know. Come on.
Give it to me.
365
00:20:58,690 --> 00:20:59,950
Oh, I missed you guys.
366
00:21:00,670 --> 00:21:01,790
Did they take good care of you?
367
00:21:02,490 --> 00:21:04,470
You better open up these broken masks.
Oh, perfect.
368
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
They're here.
369
00:21:14,300 --> 00:21:17,500
Who? What do you mean, who? Father knows
best and his friend, that's who. Take a
370
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
look.
371
00:21:20,300 --> 00:21:21,560
See, look at him. It's the same guy.
372
00:21:22,900 --> 00:21:24,340
Okay, we're in trouble. Now what?
373
00:21:24,540 --> 00:21:26,180
I think it'd be a good time for us to
leave.
374
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
Come on, Diaz.
375
00:21:32,100 --> 00:21:33,480
Kiss, kiss, kiss, kiss.
376
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
I'm right behind you.
377
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Come on.
378
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
Excuse me, Mr. Chairman.
379
00:21:57,040 --> 00:21:58,040
Huh?
380
00:22:00,760 --> 00:22:01,519
Oh, no.
381
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
You got a better idea?
382
00:22:02,600 --> 00:22:03,880
Yeah, I'm going to use the fire escape.
383
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Don't got one.
384
00:22:05,300 --> 00:22:06,400
Well, that's never going to work.
385
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
Yeah, it will. I've done it before.
386
00:22:24,520 --> 00:22:26,500
Why don't you get off my leg and quit
gloating?
387
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Thank you,
388
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Mrs. Sherman.
389
00:22:53,480 --> 00:22:56,240
There can't be anything on this film,
Hobson. Just humor me, will you?
390
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
All right.
391
00:23:00,340 --> 00:23:01,780
Oh, man, I don't believe it.
392
00:23:02,840 --> 00:23:05,120
What? My stuff. They're throwing out my
stuff.
393
00:23:05,560 --> 00:23:10,300
My police pass, my Michael Jordan signed
picture, my swimsuit calendar.
394
00:23:10,640 --> 00:23:13,880
Come on, DS, we got to get that film
developed, huh? They bent Miss February.
395
00:23:14,060 --> 00:23:15,200
I'm going to kill somebody, I swear.
396
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
The film?
397
00:23:17,240 --> 00:23:18,760
We got to get into the lab first,
Einstein.
398
00:23:19,460 --> 00:23:20,760
Without my key, we ain't going nowhere.
399
00:23:22,460 --> 00:23:25,060
You trying to tell me that that key is
in one of these boxes?
400
00:23:25,300 --> 00:23:26,940
Don't worry. Everything's in a certain
order.
401
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
Don't open that.
402
00:23:34,960 --> 00:23:35,959
What is it?
403
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Tune them out. Last year.
404
00:23:38,880 --> 00:23:40,060
You ever throw anything away?
405
00:23:40,320 --> 00:23:42,680
Hey, I'm a pack rat. You never know when
something's gonna come in handy.
406
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
Give me that. That's personal.
407
00:23:49,700 --> 00:23:51,600
You're damn right it's personal. It's
all about me.
408
00:23:52,080 --> 00:23:53,700
It's nothing, Hoffman. What do you mean,
it's nothing?
409
00:23:55,420 --> 00:23:56,840
It goes back three years, does it?
410
00:23:57,040 --> 00:23:58,940
Hey, bro, it's not my fault you always
show up with this trouble.
411
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Fires, accidents.
412
00:24:00,480 --> 00:24:01,880
I ran a search on you, man. You were
everywhere.
413
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
A search?
414
00:24:04,300 --> 00:24:07,100
Yeah. I got the best police scanners in
the market.
415
00:24:07,480 --> 00:24:09,440
And you always seem to show up
everywhere before me.
416
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
You got a secret, don't you?
417
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
A secret?
418
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
Special scanner, right?
419
00:24:18,330 --> 00:24:20,730
That's right. I've got a special
scanner. I knew it.
420
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
Where'd you get it?
421
00:24:25,010 --> 00:24:26,010
Is this the key?
422
00:24:27,110 --> 00:24:29,810
Hey, if you don't want to talk about it
right now, it's cool, man.
423
00:24:30,110 --> 00:24:31,550
But you owe me, Hobson. Yeah.
424
00:24:32,470 --> 00:24:34,450
Give me the key. Come on. Let's go get
this film done.
425
00:24:38,310 --> 00:24:39,730
Remember, let me do the talking, okay?
426
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
I can't believe it.
427
00:24:49,320 --> 00:24:50,760
What? He changed the locks.
428
00:24:51,100 --> 00:24:53,740
Well, they did fire you, didn't they?
Yeah, but they changed the locks. That's
429
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
low, man.
430
00:24:54,820 --> 00:24:56,000
Miguel, what are you doing here?
431
00:24:56,300 --> 00:24:58,820
God, for your life's sake, we gotta let
us in.
432
00:24:59,740 --> 00:25:02,920
I don't know, Miguel. Hey, firing things
is only temporary. They can't afford to
433
00:25:02,920 --> 00:25:05,460
lose their best shooter. Besides, what I
got on these rolls, we're talking
434
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Pulitzer, baby.
435
00:25:08,440 --> 00:25:11,260
If anyone found out, I... This is Miguel
talking.
436
00:25:11,600 --> 00:25:13,120
I wouldn't be here if it wasn't
important.
437
00:25:13,980 --> 00:25:14,980
I need your help.
438
00:25:28,140 --> 00:25:29,140
Thank you.
439
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
And the greater.
440
00:26:01,960 --> 00:26:05,160
This country's in trouble, I'm telling
you, Hobson. You see that little girl?
441
00:26:05,720 --> 00:26:07,060
She bit me. You believe that?
442
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
Nasty.
443
00:26:09,660 --> 00:26:10,660
And those two?
444
00:26:10,900 --> 00:26:13,220
Animals. You need duct tape to keep them
still.
445
00:26:13,720 --> 00:26:16,160
Maybe a nail gun. Just go on, will you?
446
00:26:18,060 --> 00:26:19,800
Captain Barney, man, there's nothing
here.
447
00:26:21,080 --> 00:26:23,580
I had to waste a few shots to calm this
kid Walter.
448
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
Listen, go back one.
449
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
There.
450
00:26:28,520 --> 00:26:29,580
Can you blow that up?
451
00:26:29,900 --> 00:26:31,160
Hobson. Come on, just humor me.
452
00:26:31,450 --> 00:26:32,450
Chill, Sherlock.
453
00:26:33,290 --> 00:26:39,810
Give a guy a toy. That's him. Who?
454
00:26:40,090 --> 00:26:41,910
That's the guy that was driving the car.
You sure?
455
00:26:42,170 --> 00:26:43,170
Yeah, I'm sure.
456
00:26:43,690 --> 00:26:45,830
Who is he, though? What are you asking
me for?
457
00:26:51,350 --> 00:26:54,390
You know, there's something about that
guy.
458
00:26:55,590 --> 00:26:56,710
Nothing, nothing, nothing.
459
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
Look at this.
460
00:26:58,550 --> 00:27:00,090
They must have taken the film with them.
461
00:27:11,790 --> 00:27:14,470
This guy must have ten years worth of
pictures here. Everything but what we
462
00:27:14,470 --> 00:27:15,470
want.
463
00:27:17,450 --> 00:27:19,650
Oh, there's a happy couple, eh?
464
00:27:19,990 --> 00:27:20,990
Look at that.
465
00:27:23,010 --> 00:27:24,010
Nice.
466
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
Bruce Price.
467
00:27:28,630 --> 00:27:30,130
Who? Bruce Price.
468
00:27:30,470 --> 00:27:32,050
Big -time investment banker.
469
00:27:32,250 --> 00:27:34,490
Had trouble keeping his paws off his
clients' money?
470
00:27:36,130 --> 00:27:37,450
You mean that guy that disappeared?
471
00:27:37,870 --> 00:27:38,870
Died, supposedly.
472
00:27:39,100 --> 00:27:41,020
Remember? Feds started to investigate.
473
00:27:41,320 --> 00:27:42,880
Price goes out for a boat ride. Boom.
474
00:27:43,240 --> 00:27:45,520
Yeah, yeah, yeah. His yacht blew up on
the lake and washed ashore a few weeks
475
00:27:45,520 --> 00:27:47,100
later. Body was never found.
476
00:27:47,300 --> 00:27:48,460
Neither was any of his loot.
477
00:27:49,140 --> 00:27:49,919
Interesting, huh?
478
00:27:49,920 --> 00:27:50,919
You sure that's him?
479
00:27:50,920 --> 00:27:52,900
Yeah, it's him, man. He's got a new
piece.
480
00:27:53,460 --> 00:27:55,000
A few nips and tucks around the eyes.
481
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Maybe.
482
00:28:11,500 --> 00:28:12,660
Father knows best.
483
00:28:12,940 --> 00:28:15,980
Victor Crowley, light heavyweight. We
got him, Hobson.
484
00:28:16,500 --> 00:28:19,240
Bruce Bryce, this is gonna make my
career, man!
485
00:28:38,200 --> 00:28:40,540
Flowers won't cut it, Miguel.
486
00:28:53,840 --> 00:28:54,980
Don't get any ideas.
487
00:28:58,000 --> 00:29:00,360
Come on, get the champagne, House, and
we're going to celebrate.
488
00:29:03,180 --> 00:29:05,020
What's going on?
489
00:29:05,640 --> 00:29:07,660
Miguel, have you been drinking? Not yet.
490
00:29:08,580 --> 00:29:09,640
Miguel, stop.
491
00:29:10,080 --> 00:29:11,360
What is going on here?
492
00:29:11,600 --> 00:29:15,460
We just broke a story. Not just any
story, House, and the story, the dead
493
00:29:15,460 --> 00:29:16,520
returning from the grave.
494
00:29:16,760 --> 00:29:21,080
What? Bruce Bryce, multi -million dollar
swindler, presumed dead, shows up alive
495
00:29:21,080 --> 00:29:22,940
at the Chicago Nature Museum.
496
00:29:23,420 --> 00:29:24,800
What? Pictures by yours truly.
497
00:29:25,140 --> 00:29:26,140
You're kidding.
498
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
Oh, Mommy, I'm not kidding.
499
00:29:27,400 --> 00:29:29,920
What was he doing in Chicago?
500
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
Better desk.
501
00:29:35,780 --> 00:29:38,560
Why is Bryce in Chicago? I mean, why
would he risk being spotted?
502
00:29:39,600 --> 00:29:40,760
That's a good question, isn't it?
503
00:29:41,100 --> 00:29:42,220
Miguel, it's for you.
504
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Diaz. Miguel.
505
00:29:47,540 --> 00:29:49,400
Miguel, please listen to me. I'm...
Laura.
506
00:29:50,380 --> 00:29:51,380
What's wrong, baby?
507
00:29:51,420 --> 00:29:52,420
Laura.
508
00:30:00,240 --> 00:30:03,000
What is this? You took my picture at the
museum this morning.
509
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
It's Bryce.
510
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
He's got Laura.
511
00:30:05,920 --> 00:30:10,960
I know who you are, Bryce. You touch
that girl, man, I kill you. I cut your
512
00:30:10,960 --> 00:30:12,700
heart out, man, and I put it in a
sandwich.
513
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Hello?
514
00:30:16,740 --> 00:30:17,719
Who is this?
515
00:30:17,720 --> 00:30:19,120
It doesn't really matter who I am.
516
00:30:19,660 --> 00:30:22,180
Listen, tell your friend to cool off.
His girl just made her last phone call.
517
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
He's fine.
518
00:30:24,360 --> 00:30:27,280
Listen, there's no need to hurt her. I
get what I want. I don't have to.
519
00:30:27,520 --> 00:30:28,520
What?
520
00:30:29,090 --> 00:30:30,430
You disrupted my plans.
521
00:30:31,170 --> 00:30:34,670
So now I need you to retrieve something
for me. Of course, if you don't want to.
522
00:30:34,850 --> 00:30:36,350
No, no, no. I get the idea.
523
00:30:38,510 --> 00:30:39,510
What is it you want?
524
00:30:39,670 --> 00:30:41,870
I want you to go to the Cicero Boxing
Club.
525
00:30:42,230 --> 00:30:44,370
The Cicero Boxing Club?
526
00:30:46,750 --> 00:30:47,950
It's on 54th Avenue.
527
00:30:48,210 --> 00:30:49,670
I want you to get me the heavy bag.
528
00:30:50,190 --> 00:30:51,550
The what? The heavy bag.
529
00:30:51,770 --> 00:30:53,630
I want you to take it off the hook,
bring the whole thing to me.
530
00:30:54,550 --> 00:30:55,710
What do you want with a heavy bag?
531
00:30:56,910 --> 00:30:58,010
That's really not your concern.
532
00:30:58,990 --> 00:31:01,010
Just bring me the bag. You have one
hour.
533
00:31:01,790 --> 00:31:02,790
I'll be in touch.
534
00:31:03,170 --> 00:31:05,270
Man, if anything happens to her, I
swear.
535
00:31:05,530 --> 00:31:07,770
Don't worry about it. We'll do what
Bryce says. How do you know?
536
00:31:07,970 --> 00:31:08,889
How do you know?
537
00:31:08,890 --> 00:31:10,270
A guy like that you can't trust.
538
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
What are you doing?
539
00:31:12,370 --> 00:31:13,370
Calling the cops.
540
00:31:16,190 --> 00:31:17,190
No cops.
541
00:31:18,490 --> 00:31:19,890
Bryce said no cops.
542
00:31:20,110 --> 00:31:21,970
He hears sirens. You never know what
he's going to do.
543
00:31:25,370 --> 00:31:26,370
We're going to get her back.
544
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
Yeah?
545
00:31:38,179 --> 00:31:40,120
What do you think Bryce has got in that
bag?
546
00:31:40,600 --> 00:31:43,300
Cash? Diamonds? I don't know, but we're
going to find out.
547
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
Hey.
548
00:31:50,260 --> 00:31:51,260
Hey,
549
00:31:52,440 --> 00:31:53,339
pal.
550
00:31:53,340 --> 00:31:56,100
Listen, we got to take this bag down.
551
00:31:56,360 --> 00:31:57,039
Say what?
552
00:31:57,040 --> 00:31:58,280
We got to take this bag...
553
00:32:01,010 --> 00:32:04,730
Repairs. You're joking, right? No joke,
man. We need it. No, I need it. I got a
554
00:32:04,730 --> 00:32:05,569
fight tomorrow.
555
00:32:05,570 --> 00:32:08,950
Yo, Rocky, do me a favor. Get your hand
off the bag. I'm going to knock your fat
556
00:32:08,950 --> 00:32:09,950
head all the way to San Juan.
557
00:32:11,410 --> 00:32:13,230
I guess we told him a lesson, huh? Yeah.
558
00:32:13,430 --> 00:32:16,350
When they circle out fighting in the
ring, you've got a real future. Hey, I
559
00:32:16,350 --> 00:32:17,870
learned my boxing in the street, bro.
Yeah,
560
00:32:18,990 --> 00:32:20,990
that was a real nice use of the folding
chair as well.
561
00:32:21,290 --> 00:32:23,770
Yeah, well, we got the bag, didn't we?
Just pick it up, will you?
562
00:32:38,200 --> 00:32:40,240
Listen, man, I take it from here.
563
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
You what?
564
00:32:42,820 --> 00:32:45,240
This ain't your fight. I can handle it.
Just let me drop you off.
565
00:32:46,000 --> 00:32:48,640
Listen, Diaz, I am not going to let you
take this van over there by yourself.
566
00:32:48,860 --> 00:32:49,819
Why not?
567
00:32:49,820 --> 00:32:53,660
You mean why not? Because I feel
responsible, that's why.
568
00:32:53,920 --> 00:32:54,920
Ah, no way, man.
569
00:32:55,080 --> 00:32:57,640
If I hadn't showed up at the pickle
factory, you wouldn't have lost the job
570
00:32:57,640 --> 00:32:58,639
the Sun -Times.
571
00:32:58,640 --> 00:33:01,740
If it was the job at the Sun -Times, you
wouldn't have gotten the job in the
572
00:33:01,740 --> 00:33:04,480
museum. If you didn't have the job in
the museum, you wouldn't have taken the
573
00:33:04,480 --> 00:33:06,240
picture of Bryce and your girlfriend
wouldn't have been kidnapped.
574
00:33:08,120 --> 00:33:08,899
You're right.
575
00:33:08,900 --> 00:33:11,520
You know, when this is over, me and you,
vamos a entrar a la puña, brother.
576
00:33:39,690 --> 00:33:41,250
What, you got a sudden edge to do the
crossword?
577
00:33:41,550 --> 00:33:42,550
No, sir.
578
00:33:50,330 --> 00:33:51,209
Where's the bag?
579
00:33:51,210 --> 00:33:52,650
The bag's in the van.
580
00:33:53,530 --> 00:33:54,389
Where's Laura?
581
00:33:54,390 --> 00:33:55,390
Bag first.
582
00:34:12,489 --> 00:34:13,489
Come on, hurry up.
583
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
Take it easy, Victor.
584
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
How'd you know my name?
585
00:34:20,250 --> 00:34:22,590
Victor Crowley. Everyone knows your
name. Golden Glove Champion.
586
00:34:24,190 --> 00:34:25,250
Yeah, what happened, man?
587
00:34:25,510 --> 00:34:27,550
Champ like you doing Bruce Bryce's dirty
work.
588
00:34:27,969 --> 00:34:28,969
Go!
589
00:34:29,250 --> 00:34:30,250
Laura!
590
00:34:31,830 --> 00:34:32,969
Where have you been?
591
00:34:33,350 --> 00:34:34,409
What happened to you?
592
00:34:34,949 --> 00:34:37,870
You got your bag, we got the girl. What
do you say we call it a night, huh? Hey!
593
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
What's your rush?
594
00:34:45,070 --> 00:34:46,530
The change you wanted to change?
595
00:34:46,810 --> 00:34:49,110
You might have mentioned that before we
hauled that sack of lead across town.
596
00:34:49,550 --> 00:34:50,949
What, are they made of silver or
something?
597
00:34:52,050 --> 00:34:53,130
Made out of platinum.
598
00:34:54,030 --> 00:34:57,730
I knew the feds were closing in, so I
hid my assets before my unfortunate
599
00:34:57,730 --> 00:35:01,410
accident. You mean you melted your
fortune into a boxing bag chain and then
600
00:35:01,410 --> 00:35:02,109
it in the gym?
601
00:35:02,110 --> 00:35:03,330
Mr. Bryce is a genius.
602
00:35:03,630 --> 00:35:06,910
I hid everything in plain sight. In the
last place that they would think to
603
00:35:06,910 --> 00:35:08,150
look, this chain in the gym.
604
00:35:09,090 --> 00:35:11,510
Diamonds at the Ice Age exhibit at the
museum.
605
00:35:12,970 --> 00:35:14,610
Gold doorknobs at the Athenaeum Club.
606
00:35:15,430 --> 00:35:18,070
Doorknobs. You've been reading too much
John Grisham, man.
607
00:35:18,690 --> 00:35:21,750
Just out of curiosity, why didn't you
melt it all into one bar?
608
00:35:22,750 --> 00:35:24,890
Yeah, well, why didn't you do that?
Little minds.
609
00:35:25,990 --> 00:35:28,030
I was diversifying. He was diversifying.
610
00:35:28,830 --> 00:35:34,010
Okay, so why not melt it into a lot of
little bars of different stuff and rent
611
00:35:34,010 --> 00:35:36,710
out a single storage unit? Keep it
simple, minimize the risk of exposure.
612
00:35:40,230 --> 00:35:42,030
Shoot. Laura, honey.
613
00:35:42,460 --> 00:35:43,980
But it was a logical question.
614
00:35:44,260 --> 00:35:47,160
Mr. Bryce, that wasn't part of the deal.
Definitely not part of the deal.
615
00:35:47,380 --> 00:35:49,700
You didn't really think that I would let
you leave, did you?
616
00:35:50,100 --> 00:35:51,280
You gave your word.
617
00:35:51,640 --> 00:35:52,640
Yes.
618
00:35:52,780 --> 00:35:54,140
And now I'm taking it back.
619
00:35:54,840 --> 00:35:56,640
Do it. Look, Mr. Bryce. Victor.
620
00:35:57,520 --> 00:35:59,040
You're already on the hook for
kidnapping.
621
00:36:00,780 --> 00:36:04,040
You want to trade a life of luxury for a
life in prison?
622
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
No, no.
623
00:36:06,980 --> 00:36:08,840
Don't listen to him, Victor. You're not
a killer.
624
00:36:09,180 --> 00:36:11,580
A mid -level felon, maybe, but you're
not a killer.
625
00:36:12,170 --> 00:36:13,490
You tell him, honey. That's why I love
her.
626
00:36:13,810 --> 00:36:15,270
You love me? Figure of speech.
627
00:36:15,550 --> 00:36:16,529
Victor,
628
00:36:16,530 --> 00:36:17,529
look at me.
629
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
Look at me.
630
00:36:19,550 --> 00:36:20,770
You can't trust these people.
631
00:36:21,450 --> 00:36:24,810
You do it over there, or you meet me on
the boat. Four.
632
00:36:28,970 --> 00:36:30,090
You're bright. That chain?
633
00:36:30,530 --> 00:36:31,770
I hope you choke on it.
634
00:36:34,010 --> 00:36:36,050
Victor, shoot him, please.
635
00:36:44,290 --> 00:36:45,290
Let's go.
636
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
Turn around. Let's go.
637
00:36:51,850 --> 00:36:52,850
Okay, that's far enough.
638
00:36:54,790 --> 00:36:57,110
If we don't get shot, does this mean
we're really going to get married?
639
00:36:57,530 --> 00:36:59,690
Go ahead. No, he's joking. He still
doesn't shoot him.
640
00:37:00,110 --> 00:37:01,110
We're going to have a family.
641
00:37:03,410 --> 00:37:06,650
Victor, you pull that trigger, you might
as well shoot yourself.
642
00:37:07,210 --> 00:37:08,210
Hey, think about it.
643
00:37:09,410 --> 00:37:12,150
You're the only one that knows that
Bryce didn't die in that boating
644
00:37:12,150 --> 00:37:13,078
few years ago.
645
00:37:13,080 --> 00:37:14,760
After you pop off, he's going to pop
you.
646
00:37:16,720 --> 00:37:17,720
Bryce is my friend.
647
00:37:18,240 --> 00:37:20,880
He's your friend. What kind of friend
would ask a boxer to throw a fight of a
648
00:37:20,880 --> 00:37:22,120
lifetime? Huh?
649
00:37:24,040 --> 00:37:25,040
We did a little research.
650
00:37:27,640 --> 00:37:28,980
They never proved nothing on that.
651
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Yeah, but you know, don't you?
652
00:37:30,660 --> 00:37:32,360
You had a chance at the light
heavyweight title.
653
00:37:32,800 --> 00:37:34,720
You took a dive. You never had a big
fight again.
654
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Hey.
655
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
Bryce took care of me. He used you, man.
Shut up!
656
00:37:41,850 --> 00:37:44,890
Bryce got from you what he wanted, and
then he threw the rest away, just like
657
00:37:44,890 --> 00:37:46,550
tonight. Shut up! Just shut up!
658
00:38:04,590 --> 00:38:06,770
Good work, Victor.
659
00:38:07,430 --> 00:38:08,710
Give me that. No problem, Mr. Bryce.
660
00:38:09,210 --> 00:38:10,210
Victor?
661
00:38:10,680 --> 00:38:12,260
It's a new beginning. You call me Bruce.
662
00:38:13,280 --> 00:38:15,840
Oh, thanks, Mr. Bruce. I mean, Bruce.
663
00:38:18,100 --> 00:38:19,700
We better get going. Why don't you untie
her?
664
00:38:25,960 --> 00:38:31,220
Get up.
665
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
Turn around.
666
00:38:39,150 --> 00:38:42,330
It has to be a chest wound, so the
police believe you died in a shootout.
667
00:38:43,410 --> 00:38:44,610
It's nothing personal, Victor.
668
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
Bryce!
669
00:38:49,430 --> 00:38:50,430
No,
670
00:38:52,210 --> 00:38:56,690
you don't.
671
00:38:59,750 --> 00:39:00,750
Hobson!
672
00:39:00,910 --> 00:39:01,910
Fuck!
673
00:39:24,150 --> 00:39:25,150
Hey,
674
00:39:30,870 --> 00:39:33,730
I told them what you did. They might cut
a deal.
675
00:39:34,770 --> 00:39:36,610
Maybe it's the second chance you're
looking for.
676
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
Thanks.
677
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
Nice catch, bro.
678
00:39:54,860 --> 00:39:56,440
Yeah, here's your camera.
679
00:39:57,140 --> 00:39:59,520
As far as I'm concerned, I never want to
see that camera again.
680
00:40:01,140 --> 00:40:02,320
Bruce Price, man.
681
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
We got him.
682
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Yeah, we did.
683
00:40:07,440 --> 00:40:09,260
So, you think we got time to make
tomorrow's paper?
684
00:40:12,140 --> 00:40:13,660
I'm pretty sure you can count on that.
685
00:40:14,340 --> 00:40:15,340
Thank you, Gary.
686
00:40:16,940 --> 00:40:18,840
You can be best man at our wedding. Why?
687
00:40:19,839 --> 00:40:21,580
Usher, okay? Anyway, come on.
688
00:40:22,120 --> 00:40:25,320
Baby, he just saved our lives. We've got
to give the man something. No, you're
689
00:40:25,320 --> 00:40:28,020
missing the point here, baby. Baby, come
on. I think I'll go now.
690
00:40:28,440 --> 00:40:31,260
No, Hustler, please, don't go. No, I
think you can take care of this, Diaz.
691
00:40:32,060 --> 00:40:32,959
Take care.
692
00:40:32,960 --> 00:40:34,040
Good night. Good night.
693
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
Oh,
694
00:40:35,460 --> 00:40:36,640
yeah, I'm thinking June.
695
00:40:36,980 --> 00:40:39,440
I'm thinking June because everyone wants
to be a June bride.
696
00:40:39,980 --> 00:40:42,880
Oh, no, no, I'm going to have terrible
allergies and June is high season.
697
00:40:43,790 --> 00:40:46,390
You know what, baby? We'll just load up
on the Claritin. She'll be fine because
698
00:40:46,390 --> 00:40:49,570
no matter what, she's going to complain,
right? And she's got you, so that's
699
00:40:49,570 --> 00:40:50,610
good. Listen to me, baby.
700
00:40:51,330 --> 00:40:54,950
Names. Just talk names. What? What
names? Because if it's a boy, I have to
701
00:40:54,950 --> 00:40:56,730
him after my father. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
702
00:40:57,610 --> 00:40:59,670
Oh, my God, baby. That's so sweet.
703
00:41:00,550 --> 00:41:01,770
You want to have a girlfriend?
704
00:41:02,930 --> 00:41:03,930
No,
705
00:41:04,070 --> 00:41:07,250
no, no, no. I don't want anything first.
Just you and me. Oh, baby.
706
00:41:07,750 --> 00:41:08,750
That's so romantic.
707
00:41:20,910 --> 00:41:25,050
Next on Hallmark, three generations of
women are forced to confront their
708
00:41:25,050 --> 00:41:28,770
fractured relationships when time may be
running out for someone in their
709
00:41:28,770 --> 00:41:34,390
family. Angela Lansbury and Gina McKee
star in The Blackwater Lightship, our
710
00:41:34,390 --> 00:41:35,490
long -time film next.
53678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.