Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,190 --> 00:00:23,930
Mother of pork, don't freakaxe.
2
00:00:26,090 --> 00:00:27,090
Hey, Brad!
3
00:00:27,970 --> 00:00:30,430
Yo! Move the bucket!
4
00:00:31,090 --> 00:00:32,930
You need to move that bucket!
5
00:00:41,710 --> 00:00:43,290
Move the bucket!
6
00:00:45,030 --> 00:00:46,150
Hey, Gare!
7
00:00:46,410 --> 00:00:47,590
Hey, buddy!
8
00:00:50,070 --> 00:00:55,210
Chuck! What are you doing here? I had
some time off, so I thought I'd come to
9
00:00:55,210 --> 00:00:57,630
Chicago and spend some time with my best
bud.
10
00:00:58,090 --> 00:01:00,150
No, no, no. What are you doing here,
right here, right now?
11
00:01:00,350 --> 00:01:03,230
Oh, well, Marissa told me that you were
at Harry Carey's. I love this place.
12
00:01:03,250 --> 00:01:04,750
Thought we could have a beer, you know,
have some fun.
13
00:01:05,330 --> 00:01:08,750
I'm not here to have fun right now. I
know. You're never here to have fun.
14
00:01:08,810 --> 00:01:09,810
That's why I'm here.
15
00:01:09,970 --> 00:01:10,970
Hey!
16
00:01:11,310 --> 00:01:12,310
What are you doing?
17
00:01:12,350 --> 00:01:14,190
You're not supposed to be up here. Get
off the ladder.
18
00:01:14,670 --> 00:01:17,410
Yeah, I'll get off the ladder, but first
you gotta move that bucket from the
19
00:01:17,410 --> 00:01:18,490
edge. Someone's gonna get hurt.
20
00:01:19,880 --> 00:01:23,220
You mean like Kelly Barnhart, mother of
four from Keokuk?
21
00:01:23,480 --> 00:01:25,480
She's in Chicago for her second
honeymoon?
22
00:01:26,540 --> 00:01:28,760
What? Move the bucket!
23
00:01:29,040 --> 00:01:31,060
All right, all right, but you two gotta
get down!
24
00:01:31,420 --> 00:01:32,580
Yeah, yeah, fine, fine.
25
00:01:36,500 --> 00:01:37,940
Mission accomplished. Check.
26
00:01:38,180 --> 00:01:40,260
Hey, what do you say we raise a glass to
old Harry?
27
00:01:40,680 --> 00:01:45,860
Whatever you do, don't let go!
28
00:01:46,460 --> 00:01:47,620
Hold on, Gare!
29
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
I get tomorrow's news.
30
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
The death.
31
00:02:11,220 --> 00:02:12,760
I'm out there saving people's lives.
32
00:02:14,220 --> 00:02:15,780
That's what I do, you see.
33
00:03:38,260 --> 00:03:40,260
Yeah, I didn't know you had a tattoo.
34
00:03:40,940 --> 00:03:42,260
Whoa, look at that.
35
00:03:42,760 --> 00:03:43,880
I don't have a tattoo.
36
00:03:44,280 --> 00:03:46,180
Well, that's not what it looks like
here, Mr. Hobson.
37
00:03:46,600 --> 00:03:49,620
I don't care what it looks like there,
Patrick. I don't have a tattoo. It's a
38
00:03:49,620 --> 00:03:50,579
shadow or something.
39
00:03:50,580 --> 00:03:52,280
Looks like a big lollipop.
40
00:03:53,180 --> 00:03:54,180
Where is it?
41
00:03:54,300 --> 00:03:57,240
Well, let's just say that he would have
been able to sit down after he got it.
42
00:03:57,540 --> 00:03:59,620
I don't have a tattoo. It's a shadow.
43
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
Of a lollipop?
44
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Oh, right.
45
00:04:06,060 --> 00:04:09,320
Yeah, I got a lot to do, and you're not
paying me to stand around and stare at
46
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
your lollipop.
47
00:04:16,360 --> 00:04:17,959
What are you laughing at? Nothing.
48
00:04:19,459 --> 00:04:23,340
We wouldn't even be sitting here talking
about this if someone had pantsed me in
49
00:04:23,340 --> 00:04:24,520
front of all of Chicago to see.
50
00:04:24,880 --> 00:04:26,280
Hey, now, it was an accident.
51
00:04:26,480 --> 00:04:29,620
An accident. You know, everything's an
accident with you. Always an accident.
52
00:04:29,700 --> 00:04:32,160
When you come around, it's an accident.
What are you doing here, anyway?
53
00:04:32,880 --> 00:04:35,580
Nothing. Gare, how many times do I have
to tell you? I just came to spend some
54
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
time with my friends.
55
00:04:36,780 --> 00:04:39,520
Oh, your friends. He didn't come around
to get a jump on the stock market, maybe
56
00:04:39,520 --> 00:04:40,660
get some sports scores, did you?
57
00:04:41,180 --> 00:04:42,820
Gare, Gare, Gare.
58
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
It's the new me.
59
00:04:44,480 --> 00:04:47,820
The new you. Yeah, I've heard that
before, too. When you produce a hit
60
00:04:47,820 --> 00:04:51,340
television series like Bikini Squad, it
gives you license to practically print
61
00:04:51,340 --> 00:04:53,240
your own money. That thing doesn't
interest me.
62
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Wait a minute.
63
00:04:57,340 --> 00:04:58,780
Oh, now I get that. Look, look, look.
64
00:04:59,000 --> 00:05:01,160
Cubs rookie pitcher pitches a no
-hitter. Picky, picky, picky.
65
00:05:05,340 --> 00:05:07,940
You're not kidding. Of course. Why would
I kid about a thing like that?
66
00:05:08,220 --> 00:05:09,220
What's the big deal?
67
00:05:09,660 --> 00:05:11,180
Marissa, we're talking about a no
-hitter.
68
00:05:11,580 --> 00:05:12,660
Yeah? No.
69
00:05:13,600 --> 00:05:17,020
It's like hitting a hole -in -one in
golf. It's like scoring 50 points in a
70
00:05:17,020 --> 00:05:19,020
basketball game. It doesn't happen every
day.
71
00:05:19,360 --> 00:05:21,960
Right, and if you're one of those people
lucky enough to be in the crowd, the
72
00:05:21,960 --> 00:05:25,260
day one of those no -hitters happens,
it's a memory and a moment that you'll
73
00:05:25,260 --> 00:05:26,700
never forget for the rest of your life.
74
00:05:27,160 --> 00:05:30,560
Tell you what, Gare, I'm going to go get
us some tickets. Make up for that de
75
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
-pantsing. Yeah, yeah, yeah.
76
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Wait a second.
77
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
What?
78
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
I got a worst problem.
79
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Worst than what?
80
00:05:38,600 --> 00:05:42,260
No, worse than nothing. A worst problem.
I'll explain later.
81
00:05:53,780 --> 00:05:55,140
Mr. Bratcher?
82
00:05:55,460 --> 00:05:56,700
Mr. Bratcher?
83
00:05:57,820 --> 00:05:58,820
Excuse me.
84
00:05:59,180 --> 00:06:01,440
Greg Bratcher?
85
00:06:02,280 --> 00:06:04,020
Nobody here is Greg Bratcher?
86
00:06:14,630 --> 00:06:15,630
Hey,
87
00:06:16,270 --> 00:06:17,269
buddy. Hey.
88
00:06:17,270 --> 00:06:18,310
All right, now listen.
89
00:06:18,530 --> 00:06:22,810
I got John Lurie, okay? One, two, three.
90
00:06:24,990 --> 00:06:30,830
You saved my life.
91
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
Wow.
92
00:06:34,010 --> 00:06:36,310
I was really starting to panic there.
Thank God you were there.
93
00:06:37,490 --> 00:06:41,070
Listen, man, if there's anything I can
do for you... Yeah, next time, why don't
94
00:06:41,070 --> 00:06:42,070
you choose slower?
95
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Gotcha.
96
00:06:43,810 --> 00:06:44,810
You want some?
97
00:06:46,610 --> 00:06:47,890
No. No.
98
00:06:48,130 --> 00:06:49,130
No.
99
00:06:52,190 --> 00:06:54,030
We're gonna take bratwurst off of the
menu.
100
00:06:54,370 --> 00:06:58,770
Why? I just don't want to see any
bratwurst for a long time.
101
00:06:59,510 --> 00:07:00,510
Hey, Gary!
102
00:07:04,650 --> 00:07:05,650
Oh, excuse me.
103
00:07:09,690 --> 00:07:10,850
Read him and weep.
104
00:07:11,150 --> 00:07:14,230
Two field box seats right behind home
plate.
105
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Unbelievable.
106
00:07:18,770 --> 00:07:19,770
Where'd you get them?
107
00:07:19,890 --> 00:07:20,890
What's that matter?
108
00:07:20,910 --> 00:07:24,330
The point is you've cleared your
schedule and you and I are going to
109
00:07:24,330 --> 00:07:27,990
Field to see a rookie pitcher pitch a no
-hitter his first professional game.
110
00:07:31,750 --> 00:07:34,070
Yeah, that's absolutely right.
111
00:07:34,730 --> 00:07:35,910
Yes, good job. Thank you.
112
00:07:38,570 --> 00:07:39,570
Chuck.
113
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
What?
114
00:07:45,510 --> 00:07:46,510
What have you done?
115
00:07:46,890 --> 00:07:47,890
What do you mean, what have I done?
116
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
The story's gone.
117
00:07:50,150 --> 00:07:51,150
What do you mean, it's gone?
118
00:07:52,110 --> 00:07:53,250
Oh, no, where's my new letter?
119
00:07:54,150 --> 00:07:57,450
It's got your fingerprints all over it.
I mean it, I swear. What did you do this
120
00:07:57,450 --> 00:07:59,410
morning? Nothing. Where'd you get the
tickets?
121
00:08:00,320 --> 00:08:03,080
What's that got to do with anything?
Something changed the paper this
122
00:08:03,120 --> 00:08:06,200
It wasn't me. Holly did save Gavin
Bratwurst this morning. And that leaves
123
00:08:06,360 --> 00:08:07,680
Now, where'd you get those tickets?
124
00:08:09,720 --> 00:08:11,140
Doesn't the paper say where he hurt
himself?
125
00:08:11,580 --> 00:08:15,440
Details are sketchy regarding the exact
nature of the accident that left Mendoza
126
00:08:15,440 --> 00:08:16,600
with a torn Achilles tendon.
127
00:08:17,060 --> 00:08:20,920
Ouch. Hub management say they will issue
a more complete statement tomorrow.
128
00:08:21,560 --> 00:08:24,840
Ah, don't look at me like that. If, and
it is a very big if.
129
00:08:25,320 --> 00:08:29,040
By some strange reason, I did have
something to do with that. You know that
130
00:08:29,040 --> 00:08:32,360
would be completely unintentional. I
would never do anything to make the
131
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
lose the ball. You.
132
00:08:34,419 --> 00:08:35,419
Me.
133
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
Don't give me that. What did I tell you
before?
134
00:08:38,080 --> 00:08:39,280
To leave, so I left.
135
00:08:39,799 --> 00:08:42,059
And if I ever saw you again, I was... He
made me come back.
136
00:08:42,320 --> 00:08:46,300
What'd you do this time? He double
parked in the taxi zone. Nobody could
137
00:08:46,560 --> 00:08:47,640
I was there for a minute.
138
00:08:47,840 --> 00:08:49,600
A minute? 90 seconds, Max.
139
00:08:50,140 --> 00:08:54,300
Cops show and bust my chops for impeding
traffic. Meanwhile, this guy is shaking
140
00:08:54,300 --> 00:08:57,820
down the shoeshine guy for Cubs tickets.
Wait a minute. Who's shaking down who?
141
00:08:57,980 --> 00:09:00,200
That shoeshine guy is the biggest thief
in Chicago.
142
00:09:00,580 --> 00:09:04,380
Well, management didn't have to know
about his little ticket scalping
143
00:09:04,440 --> 00:09:06,660
but they do now, and they blame me.
144
00:09:06,880 --> 00:09:07,699
Well, they should.
145
00:09:07,700 --> 00:09:08,960
Ticket scalping is illegal.
146
00:09:09,340 --> 00:09:13,000
You should be ashamed of yourself and
that stupid hat. Come on, let's find
147
00:09:13,000 --> 00:09:15,080
Mendoza. Pedro Mendoza?
148
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
You know him?
149
00:09:17,530 --> 00:09:18,530
The new Cubs rookie?
150
00:09:18,630 --> 00:09:21,690
I should hope I do. He's staying here.
He's supposed to pitch today.
151
00:09:22,110 --> 00:09:26,450
Wanted a cab, but he couldn't get one
because this moron here was blocking
152
00:09:26,450 --> 00:09:29,290
traffic. Decided to hoop it. Said he was
going to take the L.
153
00:09:31,450 --> 00:09:33,030
What? What's wrong with public
transportation?
154
00:09:34,150 --> 00:09:35,150
Come on!
155
00:09:59,490 --> 00:10:00,490
Oh,
156
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
yeah, I see what you mean.
157
00:10:07,630 --> 00:10:08,630
You all right?
158
00:10:08,690 --> 00:10:09,690
Yeah, thanks.
159
00:10:09,790 --> 00:10:10,790
Nothing torn or twisted?
160
00:10:11,050 --> 00:10:12,530
No, I don't think so.
161
00:10:13,190 --> 00:10:14,470
So you all right to start today?
162
00:10:14,850 --> 00:10:15,930
Yeah, how'd you know?
163
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Big Cubbies fan.
164
00:10:17,490 --> 00:10:20,350
Pedro Mendoza, right? Yeah. All right,
what are you doing up here?
165
00:10:20,790 --> 00:10:24,090
Some idiot blocked the traffic and
burned the hotel, and I couldn't get a
166
00:10:24,290 --> 00:10:26,670
Some people have absolutely no
consideration.
167
00:10:27,400 --> 00:10:28,880
No, it's a wonder you weren't hurt.
168
00:10:29,360 --> 00:10:30,820
Got to protect that pitching arm.
169
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
Oh, good arm.
170
00:10:32,420 --> 00:10:35,400
So, come on, we'll take a cab. No, no,
no, I tried, but they wouldn't stop.
171
00:10:35,740 --> 00:10:36,740
Follow me.
172
00:10:37,200 --> 00:10:40,880
Yeah, follow him. We got to get you to
the ballpark, give you some time to warm
173
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
up.
174
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
Pedro?
175
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
Chuck, that's my boy.
176
00:10:56,609 --> 00:11:00,530
Thanks, guys. If there's anything I can
do... Actually, would it be all right if
177
00:11:00,530 --> 00:11:03,410
we hopped a ride with you to Wrigley?
Sure, get in. I've got to go see someone
178
00:11:03,410 --> 00:11:04,810
first. What? Who?
179
00:11:05,190 --> 00:11:06,190
Ramon Archuleta.
180
00:11:06,410 --> 00:11:08,910
Who? Ramon Archuleta. Mother Hubbard,
remember?
181
00:11:09,470 --> 00:11:12,510
No, what are you talking about? Ramon,
would you excuse us for a minute? Come
182
00:11:12,510 --> 00:11:13,510
on.
183
00:11:15,170 --> 00:11:18,230
Ramon Archuleta. Mother Hubbard's at the
barn. If I don't get there, he's going
184
00:11:18,230 --> 00:11:18,949
to be shot.
185
00:11:18,950 --> 00:11:19,950
Oh.
186
00:11:20,410 --> 00:11:25,370
Okay. Well, I'll tell you what. Why
don't you meet us in the seats, and I'll
187
00:11:25,370 --> 00:11:26,370
with him.
188
00:11:26,630 --> 00:11:29,650
Okay, it's a great day. Let's play two.
You know who said that?
189
00:11:29,970 --> 00:11:31,950
Mr. Cub, Ernie Banks. Let's go.
190
00:11:32,650 --> 00:11:34,710
Looking good, kid. Looking good. What's
going on?
191
00:11:39,130 --> 00:11:40,130
Cubs lose.
192
00:11:43,570 --> 00:11:44,570
Chuck!
193
00:12:06,480 --> 00:12:09,520
You didn't by chance see a little, uh,
short, uh, funny -looking guy with a
194
00:12:09,520 --> 00:12:11,040
tall, good -looking guy, did you? Huh?
195
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
Hey!
196
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
Whoa.
197
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
John!
198
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
Yeah?
199
00:12:20,480 --> 00:12:21,620
I thought you were in a hurry.
200
00:12:23,600 --> 00:12:25,760
Where's Pedro? Hey, he went inside of
your gum.
201
00:12:26,000 --> 00:12:27,260
To get gum? Yeah, in there.
202
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Hey,
203
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
keep the meter running.
204
00:12:34,800 --> 00:12:37,680
You didn't see a tall guy walk in here
by chance, did you?
205
00:12:37,960 --> 00:12:39,060
Like that?
206
00:12:40,500 --> 00:12:42,520
Yeah. Went off the side.
207
00:12:42,920 --> 00:12:46,880
What? What have
208
00:12:46,880 --> 00:12:53,180
you done?
209
00:12:53,400 --> 00:12:54,440
Nothing, I swear.
210
00:12:54,900 --> 00:12:58,000
I was just giving him some financial
advice, that's all. Why? What is the
211
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
problem?
212
00:12:59,660 --> 00:13:01,200
Cubs lose, rookie pitcher missing.
213
00:13:01,560 --> 00:13:02,980
Oh, no, we got to go find him.
214
00:13:04,460 --> 00:13:07,240
There's no time. What do you mean no
time? We're talking about a no -hitter
215
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
here.
216
00:13:08,660 --> 00:13:10,440
A man dies in a shooting at bar.
217
00:13:10,860 --> 00:13:13,980
Police are still gathering evidence
about the late -morning brawl that left
218
00:13:13,980 --> 00:13:17,460
Dominican restaurant owner Ramon
Archuleta dead at the scene.
219
00:13:17,740 --> 00:13:21,120
Police are searching for two men who
were with Archuleta at the time of the
220
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
shooting.
221
00:13:22,840 --> 00:13:26,220
Yeah? I just want you to know, I'm there
for you if you need it.
222
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Now, come on.
223
00:13:28,030 --> 00:13:31,790
You have no idea the tension I defuse
every day on the set of Bikini Squad.
224
00:13:31,990 --> 00:13:35,450
You can't believe these actresses. One
of them doesn't like her trailer. The
225
00:13:35,450 --> 00:13:36,750
other one doesn't like her portable gym.
226
00:13:36,950 --> 00:13:40,390
One of them has me take out the
cantaloupe inside of her fruit salad.
227
00:13:40,710 --> 00:13:44,490
Oh, and you know those cell phones? They
wear these like spaceship. Come on, get
228
00:13:44,490 --> 00:13:45,490
in.
229
00:13:55,790 --> 00:13:57,670
It's all there, gentlemen. I'm not going
to short anybody.
230
00:13:58,190 --> 00:13:59,550
No, don't make me lose count.
231
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
Satisfied.
232
00:14:07,070 --> 00:14:08,070
There's a problem.
233
00:14:08,290 --> 00:14:09,290
What problem?
234
00:14:09,410 --> 00:14:12,710
Mr. Escobar was happy to loan you the
money, but you missed the payment.
235
00:14:13,150 --> 00:14:15,070
Right. Three weeks ago, and I made it
up.
236
00:14:15,450 --> 00:14:17,130
I paid the full amount and the interest.
237
00:14:17,550 --> 00:14:19,530
Interest changed when you missed the
last payment.
238
00:14:20,130 --> 00:14:23,930
What? That's the problem. Wait a minute.
You need double what's in here.
239
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
Double?
240
00:14:25,390 --> 00:14:26,390
That's impossible.
241
00:14:26,950 --> 00:14:28,810
Mr. Escobar ain't gonna like to hear
that.
242
00:14:29,090 --> 00:14:30,710
But after all, here's generosity.
243
00:14:31,030 --> 00:14:33,570
Generosity? Slow down, Ramon.
244
00:14:34,870 --> 00:14:36,970
Of course there is an alternative.
245
00:14:37,930 --> 00:14:38,930
What?
246
00:14:39,250 --> 00:14:43,670
Mr. Escobar will forget the debt for a
partnership in the restaurant.
247
00:14:44,910 --> 00:14:45,910
55th split.
248
00:14:46,810 --> 00:14:47,810
Forget it.
249
00:14:48,170 --> 00:14:51,650
I worked hard to build my place. I
finally got it making a profit.
250
00:14:52,170 --> 00:14:53,049
That's why Mr.
251
00:14:53,050 --> 00:14:55,930
Escobar is willing to help you out of
this problem. No, there is no problem.
252
00:14:56,750 --> 00:14:57,830
Ecuador is the problem.
253
00:14:58,570 --> 00:15:00,130
I trusted him because he's Dominican.
254
00:15:00,430 --> 00:15:02,090
He said he was a friend, but he's no
friend.
255
00:15:02,310 --> 00:15:03,289
He's just a thief.
256
00:15:03,290 --> 00:15:06,170
Hey, nobody told you to borrow his
money. I paid it back.
257
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
Not quick enough.
258
00:15:07,530 --> 00:15:08,650
He can't do this to me.
259
00:15:09,230 --> 00:15:10,670
You did it to yourself, amigo.
260
00:15:16,890 --> 00:15:21,230
Why don't we talk about this now, huh?
261
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
Amon?
262
00:16:04,080 --> 00:16:07,140
For the record, I would just like to
point out that this is not my fault.
263
00:16:07,500 --> 00:16:08,980
What were you doing at that bar anyway?
264
00:16:09,400 --> 00:16:11,160
Yeah, and why did you ditch me with that
cab?
265
00:16:11,960 --> 00:16:14,540
I got out of the cab because you told me
my brother was in trouble.
266
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
Your brother?
267
00:16:17,580 --> 00:16:18,800
You mean the guy at the bar?
268
00:16:19,560 --> 00:16:20,860
Ramon Archuleta is my brother.
269
00:16:21,240 --> 00:16:23,440
How could he be your brother? Your name
is Mendoza.
270
00:16:24,020 --> 00:16:26,520
My mom remarried after her first husband
died.
271
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Ramon's my big brother.
272
00:16:32,650 --> 00:16:33,730
So how'd you know he was in trouble?
273
00:16:34,450 --> 00:16:38,570
Oh, uh, well, Gary's a bar owner. He
hears things, you know.
274
00:16:40,510 --> 00:16:42,150
How come you didn't say something?
275
00:16:42,730 --> 00:16:44,110
We take care of things ourselves.
276
00:16:44,850 --> 00:16:46,570
Ramon was always bailing me out when I
was a kid.
277
00:16:47,330 --> 00:16:48,730
If he's in trouble now, I want to help.
278
00:16:49,730 --> 00:16:51,870
You don't know what kind of trouble he
might be in, do you?
279
00:16:52,690 --> 00:16:53,690
I really don't know.
280
00:16:54,250 --> 00:16:58,210
He owns a restaurant, and he's always
sending money out to the rest of the
281
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
family to help out.
282
00:17:00,970 --> 00:17:02,110
I wish I knew what's wrong.
283
00:17:02,950 --> 00:17:05,290
Yeah, that'd be nice to know, wouldn't
it?
284
00:17:06,730 --> 00:17:08,349
Small wrinkle with Archuleta.
285
00:17:09,069 --> 00:17:11,430
What? He wouldn't take the deal.
286
00:17:11,730 --> 00:17:13,810
He had some muscle back in his plate.
287
00:17:14,310 --> 00:17:15,609
Muscle? Archuleta?
288
00:17:15,849 --> 00:17:18,430
Strictly amateur hour. He thinks he got
off.
289
00:17:18,810 --> 00:17:20,050
So he needs to be corrected.
290
00:17:20,589 --> 00:17:22,130
Just bruises, nothing broken.
291
00:17:23,589 --> 00:17:25,410
The restaurant is what's important to
him.
292
00:17:27,170 --> 00:17:28,170
Tortured.
293
00:17:29,200 --> 00:17:31,180
Why would I want to share a burnt -out
restaurant?
294
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
Small grease fire.
295
00:17:35,240 --> 00:17:37,360
Just enough to show how vulnerable he
is.
296
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
Gotcha.
297
00:17:45,700 --> 00:17:47,000
I gotta get out of here.
298
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
You're telling me.
299
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
Hey, Joe Friday, over here.
300
00:17:52,140 --> 00:17:53,660
We get our phone calls or what?
301
00:17:54,030 --> 00:17:57,690
You'll get a phone call when you're
processed. So sit down, shut up, and
302
00:17:57,690 --> 00:17:58,790
get to you when we get to you.
303
00:17:59,210 --> 00:18:03,170
Well, that's fine with me, but good luck
telling that to the Chicago Cubs.
304
00:18:03,390 --> 00:18:04,750
What about the Cubs?
305
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
Well, nothing.
306
00:18:06,490 --> 00:18:09,750
Nothing other than the fact that you got
today's starting pitcher locked up in
307
00:18:09,750 --> 00:18:10,810
here. Nice try.
308
00:18:11,090 --> 00:18:13,810
The Cubs are starting some rookie they
called up from Des Moines.
309
00:18:14,050 --> 00:18:15,450
That's right, Pedro Mendoza.
310
00:18:15,810 --> 00:18:16,810
Hello.
311
00:18:17,450 --> 00:18:18,730
You check it out, Sherlock.
312
00:18:20,210 --> 00:18:21,530
You got Pedro Mendoza?
313
00:18:21,900 --> 00:18:25,100
Yeah? Yep. And if we don't get to
Wrigley Field pronto, you are going to
314
00:18:25,100 --> 00:18:27,680
responsible for throwing off the Cubs'
entire starting rotation.
315
00:18:28,040 --> 00:18:30,900
I can hear the reporters now, huh? Tell
us, Sergeant, do you realize you're
316
00:18:30,900 --> 00:18:33,840
holding the Cubs' starting pitcher? Do
you mean to tell us you couldn't release
317
00:18:33,840 --> 00:18:36,800
him on his own recognizance, even though
the whole Cubs organization was behind
318
00:18:36,800 --> 00:18:39,700
him? Witnesses say he didn't even
participate in the bar fight, but that
319
00:18:39,700 --> 00:18:41,720
just visiting his brother. Very ugly.
320
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
Nasty.
321
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Is that true?
322
00:18:47,880 --> 00:18:49,620
You know how much trouble I could get
into?
323
00:18:50,110 --> 00:18:51,110
You know what, Sergeant?
324
00:18:51,250 --> 00:18:55,210
Sometimes in the great scheme of life, a
man has just got to stand up and show
325
00:18:55,210 --> 00:18:58,750
the world what he's made of. And what's
more important, bending the rules or
326
00:18:58,750 --> 00:19:00,010
costing the Cubs a ballgame?
327
00:19:00,290 --> 00:19:04,550
If you're a true Chicagoan, Sergeant,
there's not even a choice either.
328
00:19:11,010 --> 00:19:11,869
Thanks, guys.
329
00:19:11,870 --> 00:19:14,470
All right, good. Now all we got to do is
get you a cab and take you to Wrigley
330
00:19:14,470 --> 00:19:17,450
Field. I can't go. What are you talking
about? My brother's in trouble, Charlie.
331
00:19:17,990 --> 00:19:19,270
But you got a game to pitch.
332
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
How many comes first?
333
00:19:21,860 --> 00:19:25,520
Agreed, but when it comes to the
Cubbies, aren't we all one big happy
334
00:19:26,220 --> 00:19:30,280
Chuck, forget about it. What are you
talking about? Why don't we grab a cab
335
00:19:30,280 --> 00:19:31,440
go see Pedro's brother?
336
00:19:31,680 --> 00:19:34,200
No, you're talking... What do you mean,
Pedro's brother? He's got a bitch.
337
00:19:34,680 --> 00:19:35,920
Taxi! His brother's gonna die.
338
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
Again?
339
00:19:37,820 --> 00:19:39,700
Restaurant owner dies in a blaze.
340
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
Come on, we gotta hurry.
341
00:19:42,540 --> 00:19:44,660
You're telling me the national anthem
starts in three hours.
342
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
Hey,
343
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
stop!
344
00:20:12,760 --> 00:20:14,240
I'll take care of this.
345
00:20:24,140 --> 00:20:25,240
Thanks, Pat. Come on.
346
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Allow me.
347
00:20:28,520 --> 00:20:32,520
You know
348
00:20:32,520 --> 00:20:40,200
what
349
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
I was thinking?
350
00:20:41,620 --> 00:20:45,500
Maybe someday Pedro will bring Sammy
Sosa here.
351
00:20:45,700 --> 00:20:47,940
I would love to meet Sammy Sosa.
352
00:20:48,400 --> 00:20:52,400
What makes you think Sammy Sosa will
want to meet a skinny little chiquita
353
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
you, huh?
354
00:20:55,450 --> 00:20:56,450
Lupita. Hey.
355
00:20:56,990 --> 00:20:58,750
¿Qué pasa aquí? Aren't you supposed to
be pitching?
356
00:20:59,510 --> 00:21:01,130
Yeah, we're all coming down.
357
00:21:02,810 --> 00:21:03,990
Not that I know what's going on.
358
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
What do you mean?
359
00:21:06,150 --> 00:21:07,730
What I mean? I saw you at the bar,
Ramón.
360
00:21:08,170 --> 00:21:09,190
What kind of trouble are you in?
361
00:21:10,230 --> 00:21:12,990
I don't know what you're talking about.
I'm not in any kind of trouble. It was
362
00:21:12,990 --> 00:21:14,190
just a little disagreement.
363
00:21:14,710 --> 00:21:16,130
Aren't you going to introduce me to your
friends?
364
00:21:18,010 --> 00:21:19,930
Aren't you the guys from the bar?
365
00:21:20,450 --> 00:21:21,710
Oh, you don't know each other?
366
00:21:22,409 --> 00:21:23,710
Didn't you say you know Ramon?
367
00:21:24,370 --> 00:21:29,230
No, no, no. What I said was that... What
did I say exactly?
368
00:21:29,530 --> 00:21:32,570
What you said, dear, was that you knew
Ramon's restaurant.
369
00:21:33,070 --> 00:21:36,450
Because you were a foreigner yourself,
you wanted to check out the Dominican
370
00:21:36,450 --> 00:21:39,230
flavor for McGinty's. Yeah, McGinty's.
371
00:21:39,470 --> 00:21:42,030
Oh, well, make yourselves at home.
372
00:21:43,530 --> 00:21:44,530
Gracias.
373
00:21:53,850 --> 00:21:56,010
Lupita, a pitcher of iced tea for
everyone, please.
374
00:21:56,730 --> 00:21:58,630
Oh, yeah, why don't I help you with the
iced tea?
375
00:21:58,870 --> 00:21:59,870
I'm going to help him help her.
376
00:22:00,550 --> 00:22:01,550
Well, no, no.
377
00:22:01,670 --> 00:22:02,910
My mom, please, please.
378
00:22:03,610 --> 00:22:04,730
Are you going to tell me what's up?
379
00:22:06,930 --> 00:22:07,930
Nothing's up.
380
00:22:09,690 --> 00:22:10,690
Keep her out of here.
381
00:22:11,090 --> 00:22:12,210
Ah, Lupita.
382
00:22:13,030 --> 00:22:14,670
That's a beautiful name.
383
00:22:15,530 --> 00:22:17,190
Listen, do you do any modeling?
384
00:22:17,750 --> 00:22:18,750
Modeling?
385
00:22:27,690 --> 00:22:29,350
Don't you worry about me and Manito,
okay?
386
00:22:30,010 --> 00:22:32,870
I produce a little television show out
on the coast.
387
00:22:33,190 --> 00:22:35,730
Maybe you've heard of it. It's called
Bikini Squad.
388
00:22:36,570 --> 00:22:37,870
No. No?
389
00:22:42,270 --> 00:22:46,090
Actually, I'm negotiating the foreign
syndication right next week.
390
00:22:49,850 --> 00:22:54,350
So anyway, I design a lot of the bikinis
on the show. I work with a Brazilian
391
00:22:54,350 --> 00:22:55,350
woman.
392
00:23:02,670 --> 00:23:05,530
Rio. I don't know if you've been there
or not. They're beautiful bathing suits
393
00:23:05,530 --> 00:23:11,270
there. And, you know, Lupita and I
would, uh, Gary?
394
00:23:12,690 --> 00:23:14,730
Gary! Call 911!
395
00:23:15,450 --> 00:23:16,650
Oh my God, Ramon!
396
00:23:20,430 --> 00:23:24,690
Grab that fire extinguisher, please.
397
00:23:34,160 --> 00:23:35,820
I don't know. Some oil caught on fire.
398
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
What did you do?
399
00:23:37,400 --> 00:23:40,360
What did I do? I didn't do anything. I
came in for some iced tea.
400
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Lupita, were you cooking?
401
00:23:42,000 --> 00:23:43,480
No, nothing. Nothing was on.
402
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
So how did it start?
403
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
It is a little strange.
404
00:23:46,900 --> 00:23:49,060
But the important thing is everybody's
okay, right?
405
00:23:49,320 --> 00:23:50,199
Yeah, yeah.
406
00:23:50,200 --> 00:23:53,780
So we got to get this guy going because
he's got a ball game to pitch. Right.
407
00:23:53,900 --> 00:23:56,380
Okay. Ramon says he just got in an
argument about sports.
408
00:23:56,760 --> 00:23:58,400
Football fans, you know how they are.
409
00:23:58,890 --> 00:24:01,430
Okay, fine, fine. That's good. But
whatever we do, we got to get him to the
410
00:24:01,430 --> 00:24:04,590
now or they're going to scratch him from
the starting lineup. Okay. Are you sure
411
00:24:04,590 --> 00:24:07,430
everything is all right? Yeah, I'm fine.
Pedro, I'm the big brother here, okay?
412
00:24:07,530 --> 00:24:09,970
You let me worry about things like
always. Right now, you better get going
413
00:24:09,970 --> 00:24:11,910
because if you miss your first fight,
you're going to have to answer to me.
414
00:24:12,230 --> 00:24:13,230
Comprende? Go ahead.
415
00:24:15,030 --> 00:24:16,030
Headline, headline, headline.
416
00:24:16,070 --> 00:24:17,330
Yeah, yeah, it's right.
417
00:24:17,690 --> 00:24:18,690
My no -hitter? Yes!
418
00:24:19,550 --> 00:24:21,590
It's a good thing I was here to
supervise the fight. Come on.
419
00:24:29,290 --> 00:24:30,290
Just whipping.
420
00:24:30,530 --> 00:24:32,830
Hey, he doesn't need luck, huh?
421
00:24:33,430 --> 00:24:34,810
Not with that slider I taught him.
422
00:24:36,030 --> 00:24:39,070
You make sure and tell Tommy Sosa where
he can always get good Dominican food,
423
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
okay?
424
00:24:40,230 --> 00:24:41,049
Thanks, guys.
425
00:24:41,050 --> 00:24:41,869
Thanks again.
426
00:24:41,870 --> 00:24:44,070
Hey, listen, is it all right if we hop a
lift with you? Sure.
427
00:24:44,270 --> 00:24:46,230
I don't know how far we've gotten
without you, okay?
428
00:24:47,030 --> 00:24:49,070
It's good somebody appreciates me. Come
on, let's go.
429
00:24:49,510 --> 00:24:50,510
Yeah.
430
00:24:50,810 --> 00:24:53,910
Yeah. What? I got a problem at a paint
shop where your compressor's gone.
431
00:24:54,630 --> 00:24:56,830
I'll catch you later. The seats. All
right, don't lose that ticket.
432
00:24:58,110 --> 00:24:59,049
Adios, amiga.
433
00:24:59,050 --> 00:25:01,190
All right,
434
00:25:02,750 --> 00:25:04,170
to Wrigley Field and step on it.
435
00:25:13,510 --> 00:25:14,510
What's going on?
436
00:25:14,910 --> 00:25:16,990
Oh, it's my cousin, Pedro Mendoza.
437
00:25:17,450 --> 00:25:19,010
He's a pitcher with the Chicago Cubs.
438
00:25:19,470 --> 00:25:21,270
Mendoza? Never heard of him.
439
00:25:22,290 --> 00:25:24,130
He's a rookie. Just got called up.
440
00:25:24,610 --> 00:25:25,610
Really?
441
00:25:26,810 --> 00:25:27,810
He's Ramon's brother?
442
00:25:45,900 --> 00:25:48,360
Fire was above, but there's something
else.
443
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
What?
444
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
Ramon's got a brother.
445
00:25:51,360 --> 00:25:52,380
Pitcher for the Cubs.
446
00:25:52,780 --> 00:25:55,120
He's just here and supposed to pitch to
you.
447
00:25:55,540 --> 00:25:56,540
Really?
448
00:25:57,080 --> 00:25:58,180
I wonder if he'll make it.
449
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Mr.
450
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
Craven!
451
00:26:21,000 --> 00:26:24,380
Mr. Craven? Yeah, one second. I got a
little technical glitch here, but this
452
00:26:24,380 --> 00:26:25,380
ought to take care of it.
453
00:26:25,620 --> 00:26:27,060
Ah! Oh, man!
454
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
That's smart!
455
00:26:28,820 --> 00:26:32,060
Hey, Mr. Craven, I think that compressor
is going to blow.
456
00:26:32,740 --> 00:26:37,120
No, no, her march just works in her
mind. I just need to find the right
457
00:26:37,500 --> 00:26:39,600
Hey, hand me that crescent wrench right
there.
458
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
Yeah.
459
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
A professional?
460
00:26:59,140 --> 00:27:03,260
No, I don't think so. I just have to
tighten this gasket here, then we're
461
00:27:03,260 --> 00:27:04,179
in business.
462
00:27:04,180 --> 00:27:05,200
Well, what if you're wrong?
463
00:27:05,400 --> 00:27:06,960
What if it's not the gasket?
464
00:27:07,160 --> 00:27:10,500
What if it's the intake valve?
465
00:27:10,920 --> 00:27:12,420
Intake? The intake valve?
466
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Yeah.
467
00:27:14,360 --> 00:27:15,960
You know, you may be right.
468
00:27:16,940 --> 00:27:18,780
Maybe you should call somebody now.
469
00:27:19,160 --> 00:27:22,260
Yeah, right. Hey, do me a favor. Put
your finger right there.
470
00:27:24,720 --> 00:27:28,140
Then you can call a professional. Oh,
yeah, absolutely. Right there.
471
00:27:31,700 --> 00:27:33,440
You hear that?
472
00:27:34,240 --> 00:27:35,940
Intake valve. You were right.
473
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Whoa, whoa, Mr.
474
00:28:25,520 --> 00:28:26,720
Hobson. Patrick, not a word.
475
00:28:26,960 --> 00:28:27,879
Well, look at yourself.
476
00:28:27,880 --> 00:28:29,060
Patrick. What's the matter?
477
00:28:29,660 --> 00:28:30,539
Nothing's the matter.
478
00:28:30,540 --> 00:28:34,020
I just had a little problem with a paint
compressor. That's all. Everything's
479
00:28:34,020 --> 00:28:36,420
fine. That is a really good look for
you, Mr. Hobson.
480
00:28:37,380 --> 00:28:39,040
Patrick, I'm covered in paint. What are
you talking about?
481
00:28:39,560 --> 00:28:40,900
I thought I saw latex.
482
00:28:41,500 --> 00:28:45,040
It's the Mummenschants. Look. You know
the Mummenschants? The mime troupe? They
483
00:28:45,040 --> 00:28:46,580
painted their bodies. They do the box.
484
00:28:50,340 --> 00:28:52,740
They were very popular in the late 80s
among mime fans.
485
00:28:53,280 --> 00:28:54,280
Stop that.
486
00:28:55,600 --> 00:28:56,920
Come on, everybody loves Mime.
487
00:28:57,440 --> 00:28:58,440
What's he doing?
488
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
I'm walking, see?
489
00:29:00,280 --> 00:29:01,580
Walking, walking, stopping.
490
00:29:02,360 --> 00:29:03,380
Walking, walking.
491
00:29:04,400 --> 00:29:06,160
You know what? Some days I really envy
you.
492
00:29:06,480 --> 00:29:08,340
No, I'm running. I'm running.
493
00:29:08,860 --> 00:29:10,100
Now this feeling's coming down.
494
00:29:10,300 --> 00:29:11,300
Push it off.
495
00:29:18,260 --> 00:29:20,660
See, Mime just cheers everybody up.
496
00:29:51,850 --> 00:29:52,850
Where's my Jeep?
497
00:29:52,930 --> 00:29:54,510
In the shop. You asked me to take it in
today, remember?
498
00:29:54,750 --> 00:29:58,190
Oh, I didn't. Oh, yeah, I guess
that's... Well, where's the van?
499
00:29:58,730 --> 00:29:59,890
Jimmy's making a pickup. Why?
500
00:30:00,150 --> 00:30:01,530
Oh, I gotta go somewhere. I gotta go
fast.
501
00:30:01,790 --> 00:30:03,670
Do you want me to call a taxi? No, I
don't have time for a taxi.
502
00:30:03,970 --> 00:30:05,370
Do you want to use my bike, Mr. Hobson?
503
00:30:05,610 --> 00:30:08,350
No, I... Does your bike run?
504
00:30:08,930 --> 00:30:09,930
Uh, more or less.
505
00:30:10,350 --> 00:30:11,430
All right, I'll use your bike.
506
00:30:11,690 --> 00:30:12,690
All right.
507
00:30:16,230 --> 00:30:17,230
Wear a helmet.
508
00:30:17,490 --> 00:30:18,490
She leaks oil.
509
00:30:18,710 --> 00:30:19,810
Who? Teresa.
510
00:30:20,290 --> 00:30:21,710
Huh? I'm on my bike.
511
00:30:22,470 --> 00:30:22,950
Watch
512
00:30:22,950 --> 00:30:42,630
your
513
00:30:42,630 --> 00:30:43,630
bike!
514
00:30:48,790 --> 00:30:49,890
I don't believe this.
515
00:30:51,050 --> 00:30:53,270
Come on, we got a ball game to go to.
516
00:30:54,090 --> 00:30:55,810
We've gone six blocks in 40 minutes.
517
00:30:56,490 --> 00:30:57,510
You know, Chuck, I was thinking.
518
00:30:57,910 --> 00:31:02,710
If my brother went into that bar to have
a beer, how did Gary know he was in
519
00:31:02,710 --> 00:31:03,710
trouble?
520
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
Gary.
521
00:31:05,610 --> 00:31:06,810
Gary knows these things.
522
00:31:07,210 --> 00:31:08,270
Something had to be wrong.
523
00:31:09,170 --> 00:31:10,270
We don't know that for sure.
524
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
That fire.
525
00:31:12,890 --> 00:31:14,090
What if it wasn't an accident?
526
00:31:14,670 --> 00:31:17,090
Of course it was an accident. How else
could it have happened?
527
00:31:17,430 --> 00:31:19,850
I don't know. Ramon is always looking
out for everyone else.
528
00:31:21,750 --> 00:31:23,530
He was the one who told me how to play
baseball.
529
00:31:24,090 --> 00:31:27,030
If he's in trouble, he's not going to
tell anybody, especially his little
530
00:31:27,030 --> 00:31:28,030
brother.
531
00:31:28,090 --> 00:31:30,730
Look, let's not worry about Ramon right
now, okay? What we have to worry about
532
00:31:30,730 --> 00:31:31,730
is getting to that ballpark.
533
00:31:32,430 --> 00:31:33,870
You know, we're going to get out of
here.
534
00:31:34,450 --> 00:31:37,950
What are you doing? Look, Wrigley Field
is only about a half a mile from here.
535
00:31:37,990 --> 00:31:39,390
Here, thanks a lot for nothing, pal.
536
00:31:39,630 --> 00:31:40,630
Let's go.
537
00:31:44,490 --> 00:31:45,490
Come on, let's go.
538
00:31:45,990 --> 00:31:47,390
We need to loosen up anyway.
539
00:31:48,490 --> 00:31:49,490
It's over here.
540
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
Oh, man.
541
00:32:10,570 --> 00:32:11,570
I'm so ashamed.
542
00:32:13,710 --> 00:32:15,110
It's my first day in the major leagues.
543
00:32:15,630 --> 00:32:18,310
What a beautiful day. I never dreamed it
was going to be like this. Okay, Gus,
544
00:32:18,330 --> 00:32:20,390
later. Come on, we got to find the
player's entrance. I think it's this
545
00:32:23,770 --> 00:32:24,770
Excuse us, fellas.
546
00:32:24,990 --> 00:32:25,990
Gus!
547
00:32:26,550 --> 00:32:29,370
You're in for this call, man. Hey, wait
a minute. You guys can't do this now.
548
00:32:29,550 --> 00:32:30,550
Stop him.
549
00:33:50,320 --> 00:33:51,380
Let's go. Go where?
550
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
Ramon, what's going on?
551
00:33:55,020 --> 00:33:56,020
Hermanito.
552
00:33:57,460 --> 00:34:00,480
Mr. Mendoza, congratulations on making
the major leagues.
553
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
Don't listen to him.
554
00:34:02,120 --> 00:34:05,480
Who are you? Watch your mouth when
you're talking to Mr. Escobar. It's
555
00:34:06,660 --> 00:34:08,480
I'm in business with your brother. He's
lying.
556
00:34:08,920 --> 00:34:13,239
Anybody who wants to talk business with
Pedro, they gotta talk to me first.
557
00:34:13,739 --> 00:34:14,820
Should I care who you are?
558
00:34:15,159 --> 00:34:16,340
I'm the family advisor.
559
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
This guy was at the bar earlier.
560
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
And the restaurant.
561
00:34:20,300 --> 00:34:21,320
You want me to kill him?
562
00:34:21,659 --> 00:34:22,659
Not yet.
563
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
Not yet?
564
00:34:24,120 --> 00:34:25,199
What do you mean, not yet?
565
00:34:25,440 --> 00:34:26,620
Now, Ramon, I'll renew my offer.
566
00:34:27,139 --> 00:34:30,360
51 % of the business or this promising
young pitcher is going to start his
567
00:34:30,360 --> 00:34:31,500
career with a broken arm.
568
00:34:31,880 --> 00:34:33,460
What? You can't do that.
569
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
Go ahead. Kill him.
570
00:34:36,280 --> 00:34:37,860
Let's go. Wait, I...
571
00:34:51,949 --> 00:34:52,949
Come on, give me that.
572
00:34:54,150 --> 00:34:55,150
Sure.
573
00:34:57,110 --> 00:34:58,110
Doesn't spark.
574
00:35:00,290 --> 00:35:01,290
Hey!
575
00:35:01,650 --> 00:35:05,810
You're the guy from the Broadway stand!
You saved my life! Hey, this is the guy!
576
00:35:06,330 --> 00:35:07,330
Hey!
577
00:35:10,960 --> 00:35:12,340
Hey, listen, do me a favor, will you?
578
00:35:12,600 --> 00:35:14,480
Yeah. Your phone. Dial 911.
579
00:35:15,040 --> 00:35:18,680
Hey, you tell the police to go to
Douglas Park. Why? What's going on at
580
00:35:18,680 --> 00:35:21,300
park? There's got to be a fight. A
friend of mine is going to get shot.
581
00:35:21,600 --> 00:35:23,280
All right. Hurry up. All right, I'm on
it.
582
00:35:31,080 --> 00:35:35,460
Hey, it was just a negotiating position,
fellas. There's no need for gunplay.
583
00:35:35,780 --> 00:35:36,920
We can work this out.
584
00:35:37,220 --> 00:35:38,220
Leave him alone or go out.
585
00:35:38,420 --> 00:35:40,360
I'll do it. All right, come on. Bring
him back.
586
00:35:40,920 --> 00:35:41,920
Let's go.
587
00:35:44,540 --> 00:35:46,220
You don't need to do business with this
scum.
588
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
I already did.
589
00:35:47,840 --> 00:35:49,420
I borrowed money from him. Why?
590
00:35:49,700 --> 00:35:51,740
I would have let you anything you
needed. I got a little behind, that's
591
00:35:51,980 --> 00:35:54,620
I could have made it up on my own except
for this thief here.
592
00:35:55,600 --> 00:35:57,620
He preys on the neighborhood like a
bloodsucker.
593
00:35:58,700 --> 00:35:59,700
I'm wounded.
594
00:36:00,140 --> 00:36:01,940
But I need a decision. Back off, will
you?
595
00:36:02,860 --> 00:36:04,840
Hey, I give the orders here.
596
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
Don't hurt him.
597
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
I'll do what you want.
598
00:36:08,200 --> 00:36:09,340
You can have the restaurant.
599
00:36:09,850 --> 00:36:13,610
No, no, Ramon. You can have my money.
Hey, hey, that's a bad idea, Pedro,
600
00:36:13,770 --> 00:36:15,930
Because once he gets his claws in you,
he's never going to stop.
601
00:36:16,130 --> 00:36:17,190
I'm getting tired of this.
602
00:36:17,510 --> 00:36:18,348
Kill him.
603
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
No!
604
00:36:22,830 --> 00:36:24,310
Gary! Now what?
605
00:36:32,410 --> 00:36:33,770
What took you so long?
606
00:36:34,310 --> 00:36:35,310
Kill him.
607
00:36:36,490 --> 00:36:37,490
Oh, no!
608
00:37:22,640 --> 00:37:24,320
The police are happy to get their hands
on a quad?
609
00:37:24,760 --> 00:37:27,840
Yeah. They've been trying for a while,
but never had a solid case until now.
610
00:37:28,080 --> 00:37:30,080
Yeah, well, thanks to the Sammy Sosa fan
club.
611
00:37:30,280 --> 00:37:31,680
I may never wash my chest again.
612
00:37:32,020 --> 00:37:34,520
You sure I can't find something else? A
ball, a program?
613
00:37:34,740 --> 00:37:35,880
No way, man. Let's go.
614
00:37:36,100 --> 00:37:37,120
We got a game to get to.
615
00:37:38,100 --> 00:37:38,879
We're even.
616
00:37:38,880 --> 00:37:40,220
At least till the next bratwurst.
617
00:37:40,680 --> 00:37:41,558
Yeah, yeah.
618
00:37:41,560 --> 00:37:43,460
Eat, blow, and digest, my friend.
619
00:37:43,740 --> 00:37:44,740
Uh -huh.
620
00:37:45,320 --> 00:37:46,500
I gotta go, too.
621
00:37:46,900 --> 00:37:47,678
Uh, yeah.
622
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
No kidding.
623
00:37:49,180 --> 00:37:51,460
Come on.
624
00:37:53,040 --> 00:37:54,920
I never really thanked you for all
you've done for me.
625
00:37:55,840 --> 00:37:57,220
But, um, I'm grown up now.
626
00:37:58,200 --> 00:37:59,920
Any more problems, we'll face them
together.
627
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
You understand?
628
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
Aw.
629
00:38:09,040 --> 00:38:14,060
Hey, is he still, um... Yeah.
630
00:38:15,200 --> 00:38:17,480
I understand somebody needs a police
escort to Wrigley right away.
631
00:38:17,700 --> 00:38:19,080
Uh, that would be these two.
632
00:38:21,390 --> 00:38:23,390
You're going to stand around here all
day. You're going to get in there and
633
00:38:23,390 --> 00:38:24,390
pitch a ball game.
634
00:38:25,950 --> 00:38:26,970
Dedicating this one to you, bro.
635
00:38:30,730 --> 00:38:31,730
Gary.
636
00:38:31,990 --> 00:38:32,990
Gary, thanks.
637
00:38:33,310 --> 00:38:34,310
Take care.
638
00:38:34,610 --> 00:38:36,110
Pedro, it's going to be a good game.
639
00:38:40,050 --> 00:38:41,050
Hi, Chuck.
640
00:38:41,510 --> 00:38:42,710
Thanks for the financial advice.
641
00:38:43,490 --> 00:38:44,490
I'll be in touch.
642
00:38:45,070 --> 00:38:46,410
You got my cell phone number, right?
643
00:38:58,879 --> 00:38:59,879
What? Financial advice.
644
00:39:00,340 --> 00:39:01,420
I knew you were up to something.
645
00:39:01,720 --> 00:39:05,580
I wasn't, I swear. I didn't even think
about it until you brought it up just
646
00:39:05,580 --> 00:39:06,580
now.
647
00:39:07,220 --> 00:39:08,380
You're never going to change, are you?
648
00:39:08,860 --> 00:39:12,440
Look, just because I'm a kinder and
gentler Chuck Fishman does not mean that
649
00:39:12,440 --> 00:39:15,200
going to let an opportunity that can
benefit both parties slip by.
650
00:39:15,500 --> 00:39:17,340
Yeah, well, I mean, why would I want to
do that, Jay?
651
00:39:17,560 --> 00:39:20,680
Life's about opportunity and taking
advantage of it. You've got to grab that
652
00:39:20,680 --> 00:39:22,660
bull by the horn. Take what's rightfully
yours.
653
00:39:22,920 --> 00:39:23,919
You're unbelievable.
654
00:39:23,920 --> 00:39:25,620
What? You need to lighten up, pal.
655
00:39:25,920 --> 00:39:28,180
You know what? Why don't you just come
right out and admit it, huh?
656
00:39:28,520 --> 00:39:29,339
Admit what?
657
00:39:29,340 --> 00:39:31,380
Admit what? You're Chuck Fishman. Come
on, kid.
658
00:39:31,880 --> 00:39:34,660
You're Chuck Fishman. You'll always be
Chuck Fishman. You always have been,
659
00:39:34,700 --> 00:39:35,700
Chuck. You're not going to change.
660
00:39:36,100 --> 00:39:38,620
All right, fine, Gary. If it makes you
happy, I admit it.
661
00:39:38,860 --> 00:39:41,300
Thank you very much. You're welcome.
Good. Good. All right.
662
00:39:41,680 --> 00:39:47,160
Now, since I practically risked my life,
and it's taken us all day to get here,
663
00:39:47,300 --> 00:39:51,700
can we please just go in and relax and
enjoy the game? Relax and enjoy the
664
00:39:51,740 --> 00:39:52,740
Sure. Good.
665
00:39:53,620 --> 00:39:54,660
It is nice, huh?
666
00:39:55,160 --> 00:39:56,160
Some best buds.
667
00:39:56,860 --> 00:39:58,420
Kicking back at a ball game.
668
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
Hot dogs.
669
00:40:00,260 --> 00:40:02,400
Beer. What more could you want?
670
00:40:02,860 --> 00:40:07,000
Peanuts. Peanuts. You gotta have
peanuts. Peanuts. Dogs, studs, and
671
00:40:07,600 --> 00:40:09,600
Let's just get in there before anything
else happens, huh?
672
00:40:10,180 --> 00:40:12,040
What a rotten break, huh, son?
673
00:40:12,280 --> 00:40:14,240
We came all this way for something.
674
00:40:14,600 --> 00:40:17,160
I'm sorry, pal. I didn't know it was a
sellout.
675
00:40:17,580 --> 00:40:19,880
It's late. Who could have guessed?
676
00:40:20,680 --> 00:40:24,840
It's okay. We'll see another day. Yeah,
I'll get another day off. I promise.
677
00:40:25,560 --> 00:40:28,080
I swear we'll come back with a full day
off.
678
00:40:28,360 --> 00:40:31,920
We'll get here early. We'll watch
batting practice, have a couple of hot
679
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
It'll be fun.
680
00:40:34,890 --> 00:40:35,890
Next year.
681
00:40:35,990 --> 00:40:37,270
Yeah, next year.
682
00:40:38,310 --> 00:40:39,310
Winter will go fast.
683
00:40:40,110 --> 00:40:41,330
Here, give me your ticket.
684
00:40:41,570 --> 00:40:42,750
Hmm? Give me your ticket.
685
00:40:43,630 --> 00:40:44,850
Adam, Adam, love.
686
00:40:45,390 --> 00:40:46,390
Even a ring.
687
00:40:47,950 --> 00:40:48,950
You know what?
688
00:40:49,850 --> 00:40:54,570
I got a couple extra tickets for today's
game.
689
00:40:55,090 --> 00:40:56,090
Really?
690
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
Yeah, if you'd like them.
691
00:40:57,670 --> 00:40:58,670
Oh.
692
00:40:58,970 --> 00:41:01,690
Sure, they're box seats right behind
home plate.
693
00:41:01,910 --> 00:41:02,910
How much?
694
00:41:03,820 --> 00:41:04,820
Couple hundred?
695
00:41:09,520 --> 00:41:13,940
Actually, I got him for nothing. You can
have him for nothing.
696
00:41:14,400 --> 00:41:15,700
Are you serious?
697
00:41:16,840 --> 00:41:17,840
Sure.
698
00:41:18,180 --> 00:41:21,080
Tell you what, go in there and have a
good time.
699
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
Thanks, man.
700
00:41:23,200 --> 00:41:26,240
I really appreciate it. Yeah, mister,
thanks.
701
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
Okay, my pleasure.
702
00:41:28,140 --> 00:41:31,600
And who knows, you might even see a no
-hitter.
703
00:41:35,810 --> 00:41:36,810
Thanks again.
704
00:41:36,890 --> 00:41:39,230
Yeah, sure. I don't believe it. I know.
705
00:41:39,530 --> 00:41:40,810
I really don't believe it.
706
00:41:41,390 --> 00:41:47,290
You, Chuck Fishman, just gave up two
tickets to a no -hitter, Cub Tister.
707
00:41:48,670 --> 00:41:49,670
Maybe you have changed.
708
00:41:49,990 --> 00:41:50,990
But I've been telling you.
709
00:41:52,710 --> 00:41:53,930
McGarrett, I want you to do me a favor.
710
00:41:55,650 --> 00:42:01,110
If I ever do anything like that again, I
want you to tackle me and hold me down.
711
00:42:01,740 --> 00:42:02,940
Until I've come to my senses.
712
00:42:03,660 --> 00:42:07,020
There's something I will do for you. I
guarantee it. I gotta get my head
713
00:42:07,020 --> 00:42:08,640
checked. I've been telling you that for
years.
714
00:42:08,980 --> 00:42:10,360
I thought we would do something good.
715
00:42:27,400 --> 00:42:31,420
Early edition continues tomorrow at
midday. The next share the blossoming
716
00:42:31,420 --> 00:42:35,080
romance between a young farmer and the
daughter of the town's most intimidating
717
00:42:35,080 --> 00:42:39,860
man. Patrick Bergen and the Oscar
-winning Brenda Fricker star in an
718
00:42:39,860 --> 00:42:41,580
filmed across the Irish countryside.
719
00:42:42,360 --> 00:42:43,500
Durango, next.
54485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.