All language subtitles for early_edition_s03e19_crumb_again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:01,780 Thank you. 2 00:00:39,879 --> 00:00:40,879 Thank you. 3 00:00:56,140 --> 00:00:57,140 What? Crump. 4 00:00:57,920 --> 00:01:01,760 Hopson? Listen to me now. Do you know what time it is? Yeah, I know what time 5 00:01:01,760 --> 00:01:03,700 is, but this is very important. You've got to do something for me, and you've 6 00:01:03,700 --> 00:01:04,700 got to hurry, Crump. 7 00:01:05,019 --> 00:01:06,020 What? 8 00:01:07,660 --> 00:01:10,780 The Aurora Borealis, Crum. It's visible over your part of Idaho right now. 9 00:01:11,080 --> 00:01:14,160 Aurora? Who? What are you talking about? The northern lights, Crum. The northern 10 00:01:14,160 --> 00:01:16,700 lights. I've never seen them before, and you know I'm an amateur astronomer. 11 00:01:16,780 --> 00:01:20,040 Well, I was wondering if you could, well, take a look and tell me what they 12 00:01:20,040 --> 00:01:21,380 like there. It's cold outside. 13 00:01:21,720 --> 00:01:24,320 This is a once -in -a -lifetime deal, but you've got to hurry. You understand 14 00:01:24,320 --> 00:01:26,920 me? Hey, I'm looking out the window right now. I don't see no lights. Well, 15 00:01:26,940 --> 00:01:29,120 you've got to look further in your window. You've got to go outside, past 16 00:01:29,120 --> 00:01:31,740 building, far away from the building, Crum. You're not going to quit bugging 17 00:01:31,740 --> 00:01:32,740 until I do this, are you? 18 00:01:32,750 --> 00:01:35,710 No, I'm not, but you gotta hurry, Crump. All right, all right. Hold your horses. 19 00:01:35,790 --> 00:01:38,650 I'm going out. Far away from the building, you understand me? Yeah, yeah, 20 00:01:38,790 --> 00:01:39,790 yeah, yeah. 21 00:02:03,020 --> 00:02:04,380 What lights? I don't see no lights. 22 00:02:15,500 --> 00:02:19,360 His name's Gary Hobson. 23 00:02:19,760 --> 00:02:22,160 He gets tomorrow's newspaper today. 24 00:02:24,240 --> 00:02:25,620 He doesn't know how. 25 00:02:25,980 --> 00:02:27,260 He doesn't know why. 26 00:02:27,980 --> 00:02:31,440 He only knows when the early edition hits his front door. 27 00:02:32,560 --> 00:02:35,200 He had 24 hours. That day was right. 28 00:03:02,320 --> 00:03:03,920 How about hotels? Have you been double -checking them? 29 00:03:05,440 --> 00:03:09,540 Yes, yes. I understand. It's just I'm... Yeah. 30 00:03:10,260 --> 00:03:11,880 Okay, fine. Thank you. 31 00:03:12,440 --> 00:03:13,720 You've got the number here, though, right? 32 00:03:14,440 --> 00:03:17,140 Okay, because I... Bye. 33 00:03:18,160 --> 00:03:19,260 Sheriff still hasn't seen him? 34 00:03:20,720 --> 00:03:24,240 No. Neither does the volunteer fire department or the local diner or the fly 35 00:03:24,240 --> 00:03:27,560 -fishing shop. Apparently nobody in Last Chance, Idaho knows what happened to 36 00:03:27,560 --> 00:03:30,720 Crum. Well, there was nothing in the paper, so we know he's still alive, 37 00:03:32,620 --> 00:03:34,240 I don't know if something happened to him and found him yet. 38 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 Hobson! 39 00:03:37,480 --> 00:03:40,580 I think he found us. You want to know what your Aurora Borneo looks like? 40 00:03:41,340 --> 00:03:42,119 My what? 41 00:03:42,120 --> 00:03:43,500 Those northern lights of yours. 42 00:03:43,760 --> 00:03:45,860 They look just like my cabin going up in a ball of flame. 43 00:03:46,180 --> 00:03:49,360 Hey, are you all right, Crumb? We were worried sick about you. It shook me up, 44 00:03:49,400 --> 00:03:53,420 but I'm all in one piece. Oh, give me a cup of coffee. Very, very black. How are 45 00:03:53,420 --> 00:03:56,420 you, Marissa? I'm fine. I want to know what else you know about my cabin. 46 00:03:57,540 --> 00:04:00,640 I don't know anything else. Oh, don't give me that, Hobson. 47 00:04:01,120 --> 00:04:02,120 Whenever you're around. 48 00:04:02,320 --> 00:04:04,860 Something always happens because you know something and you get in the way. 49 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 And then you always got a song and a dance about how it is. You can't quite 50 00:04:08,000 --> 00:04:11,160 explain how it is that you know whatever it is that you know. Well, that's 51 00:04:11,160 --> 00:04:14,460 because you always tell me that you don't want to know what I know that I'm 52 00:04:14,460 --> 00:04:15,900 supposed to know. I don't. 53 00:04:17,579 --> 00:04:21,500 Because whatever you do, ESPN or heebie -jeebie stuff like that, it gives me the 54 00:04:21,500 --> 00:04:23,880 creeps. Plus, I don't believe it anyway. 55 00:04:24,140 --> 00:04:26,840 But I'm going to tell you right now, if you know anything else about my cabin, 56 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 you better spill it. 57 00:04:29,240 --> 00:04:32,520 There's nothing to spill. I understand there was a propane explosion. 58 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Oh? 59 00:04:34,220 --> 00:04:35,340 And how would you know that? 60 00:04:38,060 --> 00:04:42,120 I'll tell you. A simple deduction, you should know that. It's a rural area. 61 00:04:42,140 --> 00:04:46,360 There's a propane tank. This is what is left of the safety valve on my propane 62 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 tank. 63 00:04:47,400 --> 00:04:48,440 Somebody sawed it down. 64 00:04:49,360 --> 00:04:52,200 What? It was intentional. Somebody's trying to kill me. 65 00:04:52,760 --> 00:04:53,760 What? 66 00:04:53,880 --> 00:04:56,060 You wouldn't happen to know who this is, would you, Hobson? 67 00:04:56,410 --> 00:04:59,330 Or are you going to stand there and tell me it's a total coincidence that the 68 00:04:59,330 --> 00:05:02,530 first time I hear from you in over six months just happens to be 30 seconds 69 00:05:02,530 --> 00:05:03,910 before someone tries to blow my head off? 70 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 It was coincidence. 71 00:05:07,870 --> 00:05:08,870 I don't believe this. 72 00:05:09,450 --> 00:05:12,530 Why would someone want to kill you, Crumb? Let me count the ways, Marissa. 73 00:05:12,770 --> 00:05:15,010 For over 25 years, I've been a Chicago cop. 74 00:05:15,790 --> 00:05:18,810 Now, if that ain't a way to make enemies, I don't know what is. I figure 75 00:05:18,810 --> 00:05:19,950 somebody trying to get a little payback. 76 00:05:20,530 --> 00:05:21,530 So what are you going to do? 77 00:05:21,670 --> 00:05:24,190 I'm going to try to piece it together before whoever's after me gets lucky. 78 00:05:24,650 --> 00:05:27,070 That's why I'm going to be staying with Hobson until I sort it all out. 79 00:05:27,870 --> 00:05:28,829 You what? 80 00:05:28,830 --> 00:05:31,870 Well, I have to keep a low profile someplace that nobody would expect me to 81 00:05:32,130 --> 00:05:36,930 Why don't you keep a low profile at a hotel? Because they keep records in 82 00:05:36,930 --> 00:05:40,930 hotels, Hobson. Besides, this is perfect cover. A nowhere bar on a nowhere 83 00:05:40,930 --> 00:05:41,930 street. 84 00:05:42,950 --> 00:05:43,950 That's fine. 85 00:05:47,290 --> 00:05:48,290 All right. 86 00:05:49,570 --> 00:05:53,890 You can stay. That's fine. You can stay. I've got to... 87 00:05:54,810 --> 00:05:55,970 Take out that hat, though, would you? 88 00:05:58,710 --> 00:05:59,710 What's wrong with the hat? 89 00:06:00,370 --> 00:06:01,830 Looks great to me. 90 00:06:26,890 --> 00:06:27,890 What happened to you? 91 00:06:28,430 --> 00:06:33,330 Well, a truckload of fish. A guy slipped. It's a long story. Can I come 92 00:06:33,330 --> 00:06:34,750 place? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 93 00:06:40,050 --> 00:06:41,050 All right, come on in. 94 00:06:43,910 --> 00:06:45,650 And don't mess up none of my stacks. 95 00:06:46,090 --> 00:06:48,350 And don't touch none. I don't want my stuff smelling like fish. 96 00:06:49,130 --> 00:06:53,230 Crump, I said that you could stay a couple of days, not the rest of the 97 00:06:53,510 --> 00:06:54,610 Oh, put a sock in it, will you? 98 00:06:55,230 --> 00:06:58,590 I had to move my personal files out of storage. I'm making a list of possible 99 00:06:58,590 --> 00:07:05,530 suspects. You really need all 100 00:07:05,530 --> 00:07:11,070 this? Hey, when someone's trying to kill you, you don't leave no leaf 101 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 overturned, you understand? 102 00:07:12,570 --> 00:07:15,610 I'm pointing out a list of all the possible people who want to see me dead, 103 00:07:15,610 --> 00:07:18,450 I'm going to check out their current whereabouts. Maybe, maybe, maybe. 104 00:07:19,110 --> 00:07:23,070 Maybe nobody's trying to kill you. Did you ever consider that? Because I looked 105 00:07:23,070 --> 00:07:24,070 at the gas valve. 106 00:07:24,250 --> 00:07:25,810 And it looked corroded to me, Crumb. 107 00:07:26,290 --> 00:07:27,770 Yeah, well, you're not going to get rid of me that easy. 108 00:07:28,030 --> 00:07:29,030 You know which you are. 109 00:07:29,510 --> 00:07:30,510 You're paranoid. 110 00:07:30,610 --> 00:07:32,170 Hey, all good cops are paranoid. 111 00:07:32,450 --> 00:07:35,270 Well, you're not a cop, though. You're a retired cop. And I'm telling you, the 112 00:07:35,270 --> 00:07:38,370 reason your cabin blew up is because of a gas leak. Yeah, yeah, yeah, whatever 113 00:07:38,370 --> 00:07:39,370 you say. 114 00:07:40,090 --> 00:07:41,190 Will you take a shower? 115 00:07:41,570 --> 00:07:43,430 You're starting to smell like a duck around here. 116 00:07:57,450 --> 00:07:58,450 Hey, Father! 117 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 Crumb. 118 00:08:02,270 --> 00:08:03,290 Good to see you, buddy. 119 00:08:05,330 --> 00:08:07,030 Listen, I need another quick little favor. 120 00:08:07,370 --> 00:08:08,370 Name it. 121 00:08:08,590 --> 00:08:09,790 Would you look up these names? 122 00:08:10,850 --> 00:08:13,010 Let me know who's out of the joint and where they are. 123 00:08:13,790 --> 00:08:14,790 What's this all about? 124 00:08:15,150 --> 00:08:16,170 I can't say now. 125 00:08:18,070 --> 00:08:20,910 This got anything to do with those files I sent you in Idaho? 126 00:08:21,170 --> 00:08:21,769 No, no. 127 00:08:21,770 --> 00:08:24,870 Right now, the less said, the better. You know what I mean? 128 00:08:25,230 --> 00:08:27,070 You sure you don't want to tell me what's going on? 129 00:08:27,310 --> 00:08:29,250 Hey, believe me, you'll be the first. 130 00:08:35,250 --> 00:08:38,230 And last night he was making a list of possible suspects. Today he's going to 131 00:08:38,230 --> 00:08:41,350 talk to a cop friend of his that's in records, you know, find out anyone's 132 00:08:41,350 --> 00:08:43,570 released, that sort of thing. Well, it makes sense. 133 00:08:43,929 --> 00:08:46,950 No, no, what makes sense is if Crum would let the cops deal with the whole 134 00:08:46,950 --> 00:08:49,670 thing, but he can't do that, because if he did that, he'd find out nobody's 135 00:08:49,670 --> 00:08:51,310 trying to kill him. You know what? That would ruin his day. 136 00:08:51,530 --> 00:08:52,670 But, Gary, you don't know that. 137 00:08:52,890 --> 00:08:56,230 Well, I know what the paper said, don't I? It said propane leak. 138 00:08:57,060 --> 00:09:00,520 Yeah, but that's what the local authorities said. I mean, I don't think 139 00:09:00,520 --> 00:09:03,860 have many arson murders in last -dance Idaho. Come on, you know what this is 140 00:09:03,860 --> 00:09:04,860 about as well as I do. 141 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 What? 142 00:09:09,740 --> 00:09:14,880 The guy was a top cop. Now he's out chasing trout with teensy -weensy little 143 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 flies. He's bored. 144 00:09:16,120 --> 00:09:19,320 Well, so what if he's bored? What's wrong with indulging him a little? 145 00:09:19,740 --> 00:09:22,840 Oh, that's easy for you to say, isn't it? He's not sleeping in your apartment. 146 00:09:23,220 --> 00:09:25,060 They can hear him snoring over in Skokie. 147 00:09:25,310 --> 00:09:27,950 Oh, come on, Gary, give him some time. Let him poke around a little. I mean, 148 00:09:27,970 --> 00:09:30,490 what's the worst thing that can happen? 149 00:09:33,210 --> 00:09:34,210 Oh, boy, I gotta go. 150 00:09:42,090 --> 00:09:44,930 Identity of the victim was not released. The Chicago police deemed it doing so 151 00:09:44,930 --> 00:09:46,890 would hamper their investigation. 152 00:09:47,290 --> 00:09:48,290 That's great. 153 00:10:05,550 --> 00:10:07,010 I don't know where I shouldn't have found. 154 00:10:09,370 --> 00:10:11,710 No, I'm not... Run! 155 00:10:18,530 --> 00:10:20,470 Who is that guy? 156 00:10:22,290 --> 00:10:23,930 I have no idea, but he's turning around. 157 00:10:24,510 --> 00:10:26,470 Did you get the plane number? Are you crazy? 158 00:10:28,990 --> 00:10:30,110 Come on, get out of here! 159 00:10:39,530 --> 00:10:40,850 So nobody's trying to kill me, huh? 160 00:10:43,490 --> 00:10:47,690 Okay. Maybe you're right. Maybe someone is trying to kill you. Thank you. 161 00:10:48,510 --> 00:10:49,910 Now, you please get up off of me. 162 00:11:26,650 --> 00:11:28,490 Hello. You know her? Sort of. 163 00:11:28,980 --> 00:11:32,400 Someone tried to shoot these two. For the life of them, they can't figure out 164 00:11:32,400 --> 00:11:33,660 why. I'll bet. 165 00:11:34,140 --> 00:11:35,140 Wait a second. 166 00:11:35,680 --> 00:11:38,780 Detective, what are you doing here? I thought you were a U .S. Marshal. I was. 167 00:11:38,980 --> 00:11:41,200 But they kept transferring me to places that made lousy pizza. 168 00:11:43,860 --> 00:11:44,860 Who are you? 169 00:11:45,080 --> 00:11:49,500 Crump. Used to be one of Chicago's finest. Now retired. Worked plain 170 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 Detective, huh? 171 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 Retired. 172 00:11:53,700 --> 00:11:55,360 Yeah? You two together? 173 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Depends on how you mean it. 174 00:11:59,760 --> 00:12:01,120 You want to tell me about it? 175 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 Tell you about what? 176 00:12:03,980 --> 00:12:06,160 Okay. You want to play it that way. 177 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 Take him downtown. 178 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 My office. 179 00:12:10,040 --> 00:12:11,120 Oh, boy. 180 00:12:11,660 --> 00:12:12,900 Has she got your number? 181 00:12:13,140 --> 00:12:14,140 Yeah. 182 00:12:18,760 --> 00:12:21,820 So you, uh, date her or something? 183 00:12:22,660 --> 00:12:24,000 No, I didn't date her. 184 00:12:24,420 --> 00:12:26,480 I'm lucky I survived her. You'll see. 185 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 So what was it? 186 00:12:29,740 --> 00:12:32,600 I was her government witness, and she handled my protection. 187 00:12:33,240 --> 00:12:34,240 Mm -hmm. 188 00:12:35,920 --> 00:12:38,400 Pulled your jacket, Crumb. You did all right on the job. 189 00:12:40,060 --> 00:12:41,520 So what are you doing with Hobson? 190 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 Ask him. 191 00:12:44,060 --> 00:12:45,060 I'm asking you. 192 00:12:47,080 --> 00:12:48,260 I was living in Idaho. 193 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 Fishing, mostly. 194 00:12:50,380 --> 00:12:52,980 I came back for a visit, and Hobson offered his place to stay. 195 00:12:53,800 --> 00:12:54,800 Above the bar? 196 00:12:58,350 --> 00:12:59,530 They still got that cat? 197 00:13:00,630 --> 00:13:03,510 Yeah. I hate cats. 198 00:13:04,310 --> 00:13:05,310 Did she stay there? 199 00:13:06,050 --> 00:13:07,410 It's very hard to explain. 200 00:13:08,350 --> 00:13:09,350 All right. 201 00:13:09,890 --> 00:13:13,470 Bullets were standard nines. Nobody got a clean look at the car or the license. 202 00:13:14,010 --> 00:13:15,790 It's probably a random drive -by. 203 00:13:17,010 --> 00:13:18,650 Yeah. Single shooter. 204 00:13:18,910 --> 00:13:21,230 Empty freak fires off a full clip at an ex -cop. 205 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 I don't think so. 206 00:13:25,830 --> 00:13:27,310 So how long you been back in town? 207 00:13:27,840 --> 00:13:28,840 One day. 208 00:13:29,560 --> 00:13:30,720 How long you been gone? 209 00:13:31,020 --> 00:13:31,979 About a year. 210 00:13:31,980 --> 00:13:34,180 Ended up on the Henry Fork of the Snake River. 211 00:13:34,780 --> 00:13:35,800 You like fishing, detective? 212 00:13:36,180 --> 00:13:37,820 I hate fishing. 213 00:13:38,640 --> 00:13:40,220 So where does Hudson enter the picture? 214 00:13:41,000 --> 00:13:42,840 I attended bar for him after I retired. 215 00:13:45,020 --> 00:13:47,000 Any reason to think somebody want to take you out? 216 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 No. 217 00:13:50,520 --> 00:13:52,320 You and that little blondie still an item? 218 00:13:54,120 --> 00:13:55,780 Now, what does that have to do with anything? 219 00:13:57,209 --> 00:14:00,110 Most murders boil down to love or money, Hobson. 220 00:14:00,930 --> 00:14:03,290 They tried to shoot him, not me, him. 221 00:14:05,170 --> 00:14:11,290 Why didn't you tell Brigada you were running names and you had a list of 222 00:14:11,290 --> 00:14:12,290 suspects? 223 00:14:13,130 --> 00:14:15,210 Crump, somebody tried to shoot me too, remember? 224 00:14:15,590 --> 00:14:17,850 It's only because you were standing next to me, that's all. 225 00:14:18,330 --> 00:14:19,330 That's very comforting. 226 00:14:19,690 --> 00:14:20,990 Will you relax, Hobson? 227 00:14:21,250 --> 00:14:24,810 Jeez. You act like a guy that's never been shot at before. I went along with 228 00:14:24,810 --> 00:14:26,670 you. This is the first time anything else happens to me. 229 00:14:27,210 --> 00:14:30,210 I'm telling you, you're going to be on your own. You count me out. You got me? 230 00:14:31,130 --> 00:14:32,130 Well? 231 00:14:32,270 --> 00:14:33,270 Joanne. 232 00:14:40,190 --> 00:14:41,190 Marianne? 233 00:14:41,330 --> 00:14:42,330 Joanne. 234 00:14:42,930 --> 00:14:44,690 Is that really you? 235 00:14:45,650 --> 00:14:46,650 It's been a long time. 236 00:14:48,550 --> 00:14:49,550 Lifetime. 237 00:14:51,140 --> 00:14:54,840 I walk by this bar all the time. I never came in till tonight. 238 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 I've been out of town. 239 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 But you're back. 240 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 For a while, anyway. 241 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 I'm glad. 242 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 So am I now. 243 00:15:09,720 --> 00:15:11,760 I'll be over at the bar in case you might need me. 244 00:15:12,900 --> 00:15:14,000 Which is right over there. 245 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 Sit down. 246 00:15:16,420 --> 00:15:19,320 How good to see you. It's good to see you. 247 00:15:30,440 --> 00:15:32,000 Whoa, talk about Casa Blake. 248 00:15:32,260 --> 00:15:36,120 Huh? In all the gin joints, in all the towns, in all the worlds, she had to 249 00:15:36,120 --> 00:15:36,799 into yours. 250 00:15:36,800 --> 00:15:39,400 What are you talking about? Well, I think Crumb deserves a little romance. 251 00:15:39,940 --> 00:15:41,380 Crumb? Yeah. 252 00:15:41,680 --> 00:15:45,440 I mean, deep down, I feel he's very romantic at heart. 253 00:15:46,020 --> 00:15:47,020 Very chivalrous. 254 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 Bogart. 255 00:15:48,980 --> 00:15:50,840 Exactly. Bogart? Crumb? 256 00:15:51,720 --> 00:15:52,840 You gotta be kidding me. 257 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Where were you staying? 258 00:15:54,700 --> 00:15:56,680 Upstairs. With Hapson. Oh. 259 00:16:00,360 --> 00:16:02,420 Would you like to go someplace else? 260 00:16:04,580 --> 00:16:05,580 Yes, I would. 261 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 But not tonight. 262 00:16:08,340 --> 00:16:09,340 Oh. 263 00:16:10,020 --> 00:16:14,020 I don't know about you, Joanne, but for me, things are moving kind of fast. 264 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Okay. 265 00:16:16,780 --> 00:16:17,840 How about tomorrow night? 266 00:16:19,860 --> 00:16:22,180 Are you sure? 267 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 Yes, yes. 268 00:16:23,520 --> 00:16:27,200 It'll give me a chance to dig up some decent clothes and kind of let this all 269 00:16:27,200 --> 00:16:28,119 sink in. 270 00:16:28,120 --> 00:16:29,380 Yeah, me too. 271 00:16:52,810 --> 00:16:55,550 All right, break it up, you guys. Show's over. Come on, get out of here. 272 00:17:09,910 --> 00:17:10,270 About 273 00:17:10,270 --> 00:17:17,150 time. 274 00:17:18,810 --> 00:17:20,329 What can I do for you, detective? 275 00:17:21,260 --> 00:17:22,260 Fish and Expedition. 276 00:17:24,040 --> 00:17:27,420 I want to start by cross -referencing convicted felons on parole with the case 277 00:17:27,420 --> 00:17:28,540 reports of a retired detective. 278 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Which detective? 279 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Marion Crump. 280 00:17:35,000 --> 00:17:39,780 G .I. Beans and G .I. Gravy. Gee, I'm glad I joined the Navy. Sound off, one, 281 00:17:39,940 --> 00:17:42,000 two. Sound off, three, four. 282 00:17:42,200 --> 00:17:45,580 One, two, three, four. One, two, three, four. 283 00:17:48,140 --> 00:17:49,360 What? Too loud? 284 00:17:50,380 --> 00:17:51,780 I don't know. Compared to what? 285 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 Your snoring? 286 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 Joanne called. 287 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 What? 288 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Why didn't you call me? 289 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 You were in the shower. 290 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 So? 291 00:18:03,580 --> 00:18:04,840 She said not to bother you. 292 00:18:06,140 --> 00:18:07,520 You could have gotten me, Hobson. 293 00:18:07,820 --> 00:18:09,900 Yeah, you got reservations at 7 o 'clock. 294 00:18:11,400 --> 00:18:14,180 It's a place called Big's. You're supposed to wear a jacket and a tie -in. 295 00:18:14,180 --> 00:18:15,720 you don't like it, you should give her a call. Here's the address. 296 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 Should make her happy. 297 00:18:17,740 --> 00:18:18,740 I'm fine with it. 298 00:18:19,189 --> 00:18:20,590 Isn't that right, kitty cat? 299 00:18:21,030 --> 00:18:22,030 Isn't that right? 300 00:18:24,270 --> 00:18:25,270 Hey, Crump. 301 00:18:26,870 --> 00:18:31,650 How long has it been since you and this woman, you've seen each other? 302 00:18:31,910 --> 00:18:33,470 Oh, it's six, seven years. 303 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 How'd you meet? 304 00:18:36,490 --> 00:18:40,590 I can send you your business. In other words, an armed robbery. 305 00:18:40,790 --> 00:18:41,830 She almost got shot. 306 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 What? 307 00:18:43,410 --> 00:18:44,349 That's the truth. 308 00:18:44,350 --> 00:18:47,670 You met her at a shootout? Yeah, she was a victim in a hole -up I was covering. 309 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Well, what happened? 310 00:18:50,260 --> 00:18:54,400 Well, somebody was robbing a bank. No, no, no. I mean, not the robbery. What 311 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 happened with the relationship? 312 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 Oh, I don't know. 313 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 The job, I guess. 314 00:19:00,120 --> 00:19:03,200 When my wife died, I threw everything I had into being a cop. 315 00:19:04,320 --> 00:19:07,320 Joanne was a second chance, and I didn't let myself take it. It was a long time 316 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 ago. 317 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 What about now? 318 00:19:10,560 --> 00:19:13,140 You know, you ask an awful lot of questions. You know that, Hudson? All 319 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 all right, fine. 320 00:19:21,930 --> 00:19:23,390 I lose some crumb. I got to get going. 321 00:19:24,690 --> 00:19:27,090 I got some things to do. 322 00:19:27,470 --> 00:19:28,770 What you got on your plate today? 323 00:19:29,050 --> 00:19:30,050 Pinky Mahoney. 324 00:19:31,010 --> 00:19:35,570 Who? I put him away for extortion and racketeering. He swore he'd chop my head 325 00:19:35,570 --> 00:19:37,530 off and send it to the judge in a plastic bag. 326 00:19:38,330 --> 00:19:41,290 He got out four months ago. I think I'll look him up. You want to come along? 327 00:19:42,550 --> 00:19:43,550 No. 328 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 Suit yourself. 329 00:19:46,090 --> 00:19:48,510 Sound off. One, two, three, four. 330 00:19:48,810 --> 00:19:50,290 One, two, three, four. 331 00:20:32,350 --> 00:20:33,350 Crumb. Detective. 332 00:20:34,050 --> 00:20:35,050 What are you doing here? 333 00:20:35,410 --> 00:20:36,850 I'm looking for Pinky Mahoney. 334 00:20:37,090 --> 00:20:39,550 Funny thing. So am I. Oh? 335 00:20:39,950 --> 00:20:41,930 You do think there's someone after you. 336 00:20:42,230 --> 00:20:43,230 It's personal. 337 00:20:43,250 --> 00:20:44,570 I could haul you in for obstruction. 338 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 Oh, yeah? 339 00:20:47,390 --> 00:20:49,910 From now on, we share information. 340 00:20:50,530 --> 00:20:51,770 Can you live with that? 341 00:20:54,070 --> 00:20:55,070 Yeah, I can live with that. 342 00:20:56,030 --> 00:20:57,810 Okay. Come on. 343 00:21:01,160 --> 00:21:02,400 So how'd you know to look here? 344 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Found Pinky's girlfriend. 345 00:21:04,320 --> 00:21:07,000 Threatened to take her probation away unless she walled on him. 346 00:21:07,240 --> 00:21:08,240 Oh, that's good. 347 00:21:08,480 --> 00:21:09,480 You? 348 00:21:10,460 --> 00:21:13,820 I promised his fence immunity if he turned Pinky over to me. 349 00:21:14,020 --> 00:21:15,360 You're retired. You can't give immunity. 350 00:21:15,660 --> 00:21:16,660 Yeah, but you don't know that. 351 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 What? 352 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 You carry it? 353 00:21:22,580 --> 00:21:23,580 No. 354 00:21:24,540 --> 00:21:25,540 Take this. 355 00:21:25,840 --> 00:21:27,020 What is this, a pop gun? 356 00:21:56,110 --> 00:21:57,110 What's going down there? 357 00:22:03,570 --> 00:22:04,910 Tell me that little weasel got away. 358 00:22:05,190 --> 00:22:07,470 No. He didn't go far. He hurt himself. He was limping. 359 00:22:15,530 --> 00:22:18,570 Police! Come out of there now and come out slow. 360 00:22:25,990 --> 00:22:26,990 Hanson! 361 00:22:47,150 --> 00:22:48,150 Don't look at me. 362 00:22:53,530 --> 00:22:54,530 Well? 363 00:22:57,480 --> 00:23:00,720 You gonna tell me how it is you wind up at the bottom of a manhole to catch our 364 00:23:00,720 --> 00:23:02,820 suspect after he jumps in and knocks himself unconscious? 365 00:23:03,400 --> 00:23:04,540 I already told you that. 366 00:23:04,820 --> 00:23:07,580 You see, the next door neighbor, she lost her cocker spaniel, and while I was 367 00:23:07,580 --> 00:23:10,660 looking for Brownie, I heard some noise down in the sewer grate. So you decided 368 00:23:10,660 --> 00:23:12,160 to open a manhole and go exploring? 369 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 Exactly. 370 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 Don't look at me. 371 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 When I was on the job, he drove me nuts. 372 00:23:20,880 --> 00:23:23,080 He's got extrasensory precipitation or something. 373 00:23:23,620 --> 00:23:24,960 I couldn't have said it any better. 374 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Why am I not surprised? 375 00:23:32,460 --> 00:23:35,620 Truth is, Pinky Mahoney would have drowned if you hadn't been there. 376 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 But that doesn't solve our problem. 377 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 His alibi checked. 378 00:23:39,900 --> 00:23:41,080 He's not your gunman, Crumb. 379 00:23:42,020 --> 00:23:45,500 That's... Maybe I ought to tell her behind all. 380 00:23:48,700 --> 00:23:49,700 What about it? 381 00:23:50,500 --> 00:23:51,500 Absent. 382 00:23:52,120 --> 00:23:54,720 Nothing other than someone tried to blow his cabin up while he was still in it. 383 00:23:55,660 --> 00:23:57,280 Nice of you to share this with me earlier. 384 00:23:58,000 --> 00:23:59,960 I didn't think it was pertinent at the time. 385 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 I'll bet. 386 00:24:03,300 --> 00:24:04,300 What's in Idaho? 387 00:24:04,760 --> 00:24:05,639 Rainbow trout. 388 00:24:05,640 --> 00:24:06,640 In the dead of winter? 389 00:24:07,520 --> 00:24:09,520 There were two guys on your list of suspects, Grum. 390 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 But they're both clean. 391 00:24:11,340 --> 00:24:15,060 So I'm thinking what's going on here isn't about the past, but the present. 392 00:24:15,980 --> 00:24:18,780 Do you want to tell me what it is you're doing in Idaho in the dead of winter 393 00:24:18,780 --> 00:24:20,120 besides freezing your butt off? 394 00:24:24,120 --> 00:24:25,140 Writing my memoirs. 395 00:24:30,140 --> 00:24:31,740 Your memoirs? Hey. 396 00:24:32,120 --> 00:24:33,780 I can be as illiterate as the next guy. 397 00:24:34,080 --> 00:24:36,960 Who else knows about these memoirs? Are you kidding? 398 00:24:37,180 --> 00:24:38,520 It's bad enough I told you. 399 00:24:39,280 --> 00:24:43,800 I had to get copies of some old police reports from a buddy of mine in the 400 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 record department. 401 00:24:45,100 --> 00:24:46,760 I didn't even tell him what I wanted them for. 402 00:24:46,980 --> 00:24:48,500 I would never hear the end of it. 403 00:24:52,600 --> 00:24:57,180 Look, you pull any more surprises on me, and I'll make sure everyone in the 404 00:24:57,180 --> 00:24:59,600 department hears about these memoirs. 405 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 You got me? 406 00:25:02,540 --> 00:25:03,540 Yes, ma 'am. 407 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Good. 408 00:25:06,540 --> 00:25:08,280 You should have told me about the memoirs. 409 00:25:09,140 --> 00:25:10,140 Hey, hey, hey. 410 00:25:10,380 --> 00:25:12,180 Don't sit on that box. That's important stuff. 411 00:25:17,280 --> 00:25:22,040 For what it's worth, I... Yeah, it's a good idea, the memoirs, I guess. 412 00:25:22,700 --> 00:25:25,200 Yeah, well, it don't matter now. It all got burned up in the cabin. 413 00:25:26,260 --> 00:25:27,280 How much did you write? 414 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 About 400 pages. 415 00:25:30,220 --> 00:25:31,580 Hey, the winters aren't long in Idaho. 416 00:25:32,540 --> 00:25:35,160 Somebody left an old beat -up typewriter in the cabin. I thought I'd put it to 417 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 use. 418 00:25:36,240 --> 00:25:38,820 Don't matter now. It all got burned up. So, what do you think? 419 00:25:40,680 --> 00:25:43,460 The plaid or the houndstooth? 420 00:25:49,260 --> 00:25:50,260 Hey. 421 00:25:50,620 --> 00:25:52,400 I'm going to need you to pull some stuff for me. 422 00:25:53,160 --> 00:25:55,500 You been pulling case reports for Detective Crump? 423 00:25:56,000 --> 00:25:57,900 That wouldn't be authorized, would it? 424 00:25:58,270 --> 00:25:59,910 Neither is sleeping on the job. 425 00:26:00,730 --> 00:26:03,090 Give me the same case report she sent to Crum. 426 00:26:04,890 --> 00:26:06,290 Today, Saunders. 427 00:26:13,210 --> 00:26:19,870 Would the lady and gentleman 428 00:26:19,870 --> 00:26:21,210 care to see the wine list? 429 00:26:22,190 --> 00:26:24,150 I don't think so. 430 00:26:24,570 --> 00:26:27,030 I'll have a glass of the house Chablis, please. 431 00:26:29,120 --> 00:26:31,580 And the gentleman will have a glass of the house beer. 432 00:26:32,100 --> 00:26:33,400 Yes, of course, sir. 433 00:26:33,740 --> 00:26:36,020 And can we get some breadsticks or something here? 434 00:26:37,080 --> 00:26:38,440 I'll see what I can do. 435 00:26:41,380 --> 00:26:43,600 Wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. Hang on here, buddy. 436 00:26:44,920 --> 00:26:51,860 I would hate to see one of those embarrassing moments where you have to 437 00:26:51,860 --> 00:26:54,260 running after us down the street because I forgot to leave a tip. 438 00:26:54,740 --> 00:26:55,740 Sir. 439 00:26:56,200 --> 00:26:57,740 Just drop the attitude. 440 00:26:58,520 --> 00:27:00,920 I'm sure everybody can share and we'll have a much more pleasant evening. 441 00:27:02,140 --> 00:27:03,340 You got that, Garcon? 442 00:27:09,280 --> 00:27:15,600 I'm looking for a guy named Crumb. 443 00:27:16,340 --> 00:27:17,600 Still all for you, don't you think? 444 00:27:18,220 --> 00:27:20,340 Cute. So you remember me, huh? 445 00:27:20,560 --> 00:27:24,200 Oh, it's hard to forget someone who runs into your bar wearing nothing but a 446 00:27:24,200 --> 00:27:25,700 bath towel and a wielding firearm. 447 00:27:26,080 --> 00:27:27,280 This is strictly business. 448 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 Is he here or not? 449 00:27:29,300 --> 00:27:30,480 No, he's not. 450 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 He's on a date. 451 00:27:32,340 --> 00:27:33,340 A date? 452 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 Hmm? 453 00:27:34,920 --> 00:27:36,440 Chrome. Yeah. 454 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 What about Hobson? 455 00:27:38,540 --> 00:27:39,540 He's in the office. 456 00:27:40,620 --> 00:27:41,620 Thanks. 457 00:27:42,360 --> 00:27:44,800 Try and keep your clothes on this time. I heard that. 458 00:27:48,860 --> 00:27:53,900 You can sit over here. 459 00:27:57,610 --> 00:27:58,790 Blondie said Crumb's on a date. 460 00:27:59,190 --> 00:28:00,190 Yeah. 461 00:28:00,730 --> 00:28:02,350 Good. Gives us all hope. 462 00:28:03,110 --> 00:28:06,390 Look, I may have a lead. I was going through the files Crumb pulled for his 463 00:28:06,390 --> 00:28:08,250 memoirs, and according to the log, one is missing. 464 00:28:08,490 --> 00:28:09,690 I thought you said they were all on computer. 465 00:28:10,010 --> 00:28:12,710 For some reason, it's not in the computer, and the hard copy is missing. 466 00:28:14,230 --> 00:28:16,690 What, do you think the file has something to do with Crumb? You got any 467 00:28:16,690 --> 00:28:17,690 ideas? 468 00:28:18,050 --> 00:28:19,050 No, I don't. 469 00:28:19,210 --> 00:28:21,170 Do you know if Crumb kept any of his personal case notes? 470 00:28:23,390 --> 00:28:25,370 It's very funny that you should ask that question. 471 00:28:26,570 --> 00:28:28,170 I can't believe Crump keeps all this stuff. 472 00:28:28,470 --> 00:28:29,830 Good detectives are pack rats. 473 00:28:30,030 --> 00:28:32,250 Especially if there's a chance they wind up in court on a case. 474 00:28:36,150 --> 00:28:37,150 Bingo. 475 00:28:37,470 --> 00:28:38,470 Sure? 476 00:28:38,950 --> 00:28:40,690 Case number CTV28L. 477 00:28:40,950 --> 00:28:42,870 Let's see. 478 00:28:43,630 --> 00:28:44,630 It's a bank job. 479 00:28:44,730 --> 00:28:45,730 Brief gunfight. 480 00:28:45,990 --> 00:28:48,290 Both perpetrators captured. Both now deceased. 481 00:28:48,970 --> 00:28:50,770 2 .5 million stolen. 482 00:28:51,330 --> 00:28:52,570 Only 1 million recovered. 483 00:28:53,370 --> 00:28:54,370 Interesting. 484 00:28:54,680 --> 00:28:57,320 There's still a million and a half dollars loose on this case? Apparently. 485 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 Wait. 486 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 What's that? 487 00:29:01,740 --> 00:29:02,559 What's that? 488 00:29:02,560 --> 00:29:05,480 This wasn't Crump's case. He answered the call because he was close and got 489 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 wounded in the shootout. 490 00:29:06,560 --> 00:29:07,459 Who's wounded? 491 00:29:07,460 --> 00:29:08,179 Just mine. 492 00:29:08,180 --> 00:29:13,500 The primary detective was... Saunders. 493 00:29:15,060 --> 00:29:16,060 Who's Saunders? 494 00:29:16,460 --> 00:29:18,260 Cop in records marking his day till retirement. 495 00:29:19,820 --> 00:29:20,820 Wait, that... 496 00:29:21,939 --> 00:29:24,980 It's not the guy who told you this file was lost. Yeah, and he was the guy 497 00:29:24,980 --> 00:29:26,180 pulling files for Crum in Idaho. 498 00:29:27,240 --> 00:29:29,500 Saunders, you little weasel, what are you up to? 499 00:29:31,060 --> 00:29:35,440 You're not telling me that you think that a cop is after Crum. 500 00:29:36,420 --> 00:29:37,660 Well, let's add it up, Hobson. 501 00:29:38,160 --> 00:29:41,820 We've got Crum writing memoirs. He requests a file on a robbery which a 502 00:29:41,820 --> 00:29:45,520 and a half dollars is still missing. The cop who pulls the file for him happens 503 00:29:45,520 --> 00:29:48,800 to be the same cop who investigated the crime when it happened. 504 00:29:49,420 --> 00:29:50,420 Funny coincidence. 505 00:29:51,370 --> 00:29:55,130 But what's funnier is shortly after requesting the file, Crum is suddenly 506 00:29:55,130 --> 00:29:56,130 running for his life. 507 00:29:58,170 --> 00:29:59,690 How old is this case? 508 00:30:01,890 --> 00:30:03,550 It'll be seven years next month. 509 00:30:04,270 --> 00:30:07,010 The statute of limitations on robbery is seven years. 510 00:30:07,530 --> 00:30:12,270 Suppose, just suppose, Saunders dipped his hands in the cookie jar when he 511 00:30:12,270 --> 00:30:15,730 busted those bank robbers. For seven years, he's been sitting on a fortune. 512 00:30:16,330 --> 00:30:21,550 Then, at the last minute, a retired cop, a smart retired cop, with time on his 513 00:30:21,550 --> 00:30:24,010 hands, suddenly requests a case file on the robbery. 514 00:30:25,870 --> 00:30:28,590 If I'm Saunders, I might start sweating. 515 00:30:31,010 --> 00:30:34,670 And then he wouldn't know that Crum just wants it for his memoir, so... He might 516 00:30:34,670 --> 00:30:35,670 try to reopen the case. 517 00:30:38,190 --> 00:30:40,370 So, what do you say? You don't know that for sure. I mean, that's just 518 00:30:40,370 --> 00:30:42,710 hypothetical. So, I'm going to shake the tree and see what falls out. 519 00:30:49,070 --> 00:30:51,590 You know, I don't think anything's going to happen tonight. 520 00:30:51,830 --> 00:30:52,409 Oh, yeah? 521 00:30:52,410 --> 00:30:53,410 And how do you know that? 522 00:30:54,250 --> 00:30:57,650 It's just a hunch I have. Yeah, well, I got hunched to my own Hobson. I ain't 523 00:30:57,650 --> 00:30:58,650 taking any chances. 524 00:30:59,410 --> 00:31:01,010 Brigatti, I need you to pick up a cop. 525 00:31:01,730 --> 00:31:02,830 No, that's right, a cop. 526 00:31:03,370 --> 00:31:06,290 How is a cutthroat trout different from a rainbow trout? 527 00:31:07,390 --> 00:31:10,190 You don't really want me to keep talking about fish, do you? Yes, I do. 528 00:31:10,750 --> 00:31:13,510 You should see the way your eyes light up when you describe fishing. 529 00:31:14,130 --> 00:31:16,190 I do like it. 530 00:31:18,500 --> 00:31:21,300 If you could afford to go fishing anywhere in the world, where would you 531 00:31:23,400 --> 00:31:24,420 Where I was. 532 00:31:30,760 --> 00:31:31,760 Okay, 533 00:31:42,520 --> 00:31:45,820 leave a car at his place. Anybody finds him, you hold him for me personally. 534 00:31:46,020 --> 00:31:47,020 Out. Copy. 535 00:31:51,159 --> 00:31:52,860 Leave it here or leave it running. Yes, ma 'am. 536 00:31:53,820 --> 00:31:55,420 I'm looking for Crump. Are you? 537 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 Crump! 538 00:31:58,900 --> 00:32:01,540 Listen, I'm really sorry. This better be good. 539 00:32:01,780 --> 00:32:02,780 Believe me, it is. 540 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 I'm waiting. 541 00:32:31,400 --> 00:32:32,720 Think I know who tried to kill you. 542 00:32:33,700 --> 00:32:34,720 And he just got away. 543 00:32:38,260 --> 00:32:41,720 Put the canvas area out five blocks. If he's hiding, we'll find him. Uh -huh. 544 00:32:41,740 --> 00:32:42,740 You got it. 545 00:32:44,020 --> 00:32:46,320 Kind of like it ended last time. 546 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 What? 547 00:32:48,580 --> 00:32:49,620 You're a cop, Perth. 548 00:32:50,900 --> 00:32:52,580 Nothing is ending yet. You got that? 549 00:32:53,560 --> 00:32:54,560 Okay. 550 00:32:55,200 --> 00:32:58,480 But as long as this guy is out there, you'll be safer at home. 551 00:32:59,790 --> 00:33:01,190 And I'm not a cop anymore. 552 00:33:01,390 --> 00:33:02,390 I'm retired. 553 00:33:02,850 --> 00:33:05,930 I would feel so much safer if you came home with me. 554 00:33:06,650 --> 00:33:09,370 I have to go downtown and do whatever I can to nail this guy. 555 00:33:10,150 --> 00:33:11,470 You don't sound retired. 556 00:33:12,070 --> 00:33:13,410 This is just unfinished business. 557 00:33:20,570 --> 00:33:21,570 I have to go. 558 00:33:22,590 --> 00:33:23,590 I know. 559 00:33:24,990 --> 00:33:26,890 Marion, be careful. 560 00:33:37,800 --> 00:33:38,459 Here you go. 561 00:33:38,460 --> 00:33:39,560 Oh, thanks. 562 00:33:40,220 --> 00:33:41,420 Coffee? Yeah, black. 563 00:33:42,380 --> 00:33:45,740 You know, the beauty of this is the insurance company paid the bank back 564 00:33:45,740 --> 00:33:47,560 ago. No one's even looking for this money. 565 00:33:48,260 --> 00:33:50,460 Hey, Saunders didn't kill those two robbers, did he? 566 00:33:50,760 --> 00:33:51,679 Didn't have to. 567 00:33:51,680 --> 00:33:53,960 One had cancer, the other got stabbed in a prison riot. 568 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 We got him. 569 00:34:00,620 --> 00:34:04,180 We'll wake somebody up. I want the full FBI case report, and I want it now. 570 00:34:05,100 --> 00:34:08,199 It looks like Saunders deleted as much of this case from the files as he could 571 00:34:08,199 --> 00:34:09,199 over the years. 572 00:34:09,420 --> 00:34:12,100 Yeah, and he almost got away with it. No wonder he tried to kill you, Crumb. 573 00:34:14,120 --> 00:34:20,139 We're getting... We're on our way. 574 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 They found him. 575 00:34:39,429 --> 00:34:40,429 Suicide. 576 00:34:41,090 --> 00:34:42,230 I was afraid of this. 577 00:34:44,610 --> 00:34:45,610 You all right, Crump? 578 00:34:47,030 --> 00:34:48,030 Hey, it happens. 579 00:34:48,449 --> 00:34:51,290 Guys cross the line, they don't see the options. 580 00:34:53,150 --> 00:34:55,310 Come on, why don't you run me and Hopson back to his house? 581 00:35:02,870 --> 00:35:03,870 What are you doing? 582 00:35:05,320 --> 00:35:06,560 I'll get all this crap out of here tomorrow. 583 00:35:07,620 --> 00:35:08,820 What are you doing? Where are you going? 584 00:35:09,960 --> 00:35:11,980 It's the middle of the night. I need some time to myself. 585 00:35:13,380 --> 00:35:17,640 You know, three days ago, I thought I had it made. Now everything is just... 586 00:35:17,640 --> 00:35:19,040 Hey, Crone. 587 00:35:21,300 --> 00:35:22,900 Saunders. Is he a friend of yours? 588 00:35:24,060 --> 00:35:25,460 No, I didn't know him that well. 589 00:35:27,940 --> 00:35:28,940 What is it? 590 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 What? 591 00:35:31,040 --> 00:35:32,660 I don't know. Whatever's bothering you. What is it? 592 00:35:35,280 --> 00:35:36,400 I got a lot of stuff I got to sort out. 593 00:35:37,740 --> 00:35:38,740 Hey, Crumb. 594 00:35:40,300 --> 00:35:41,460 You got friends here, you know. 595 00:35:44,220 --> 00:35:45,220 I'll be back. 596 00:36:02,060 --> 00:36:03,060 Detective? 597 00:36:03,300 --> 00:36:04,300 Yeah? 598 00:36:04,520 --> 00:36:07,680 You wanted the M .E.'s preliminary on Saunders? What do you got? 599 00:36:08,360 --> 00:36:09,480 Nick's on the suicide. 600 00:36:10,360 --> 00:36:12,280 What? Angle of exit wound. 601 00:36:12,760 --> 00:36:13,920 Lack of powder residue. 602 00:36:14,500 --> 00:36:17,920 Saunders was shot from close range, but by someone else. 603 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 Thanks. 604 00:36:29,960 --> 00:36:31,000 I'm up already. 605 00:36:33,640 --> 00:36:35,120 Knock it off. Would you have a short night? 606 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 Oh, Marion. 607 00:37:09,090 --> 00:37:10,029 What's wrong? 608 00:37:10,030 --> 00:37:11,030 Where was it? 609 00:37:13,110 --> 00:37:14,009 Where was what? 610 00:37:14,010 --> 00:37:15,010 The money. 611 00:37:15,490 --> 00:37:17,130 Money? From the robbery. 612 00:37:18,570 --> 00:37:20,130 Two guys knock over a bank. 613 00:37:20,770 --> 00:37:22,770 You're the manager, the one handing over the bags. 614 00:37:23,490 --> 00:37:25,510 A cop was just passing by. Me. 615 00:37:26,110 --> 00:37:28,470 Busted in on the scene. Things get pretty jumpy. 616 00:37:29,210 --> 00:37:31,670 I take a bullet in the shoulder. A bullet, by the way, was meant for you. 617 00:37:33,710 --> 00:37:38,050 I go down, the bad guys run out, the good guys arrive on the scene, cops, 618 00:37:38,330 --> 00:37:39,330 medics, big commotion. 619 00:37:39,590 --> 00:37:41,670 You manage to hide a chunk of money away for yourself. 620 00:37:42,750 --> 00:37:45,490 Then to cover up, you come on to me in the hospital. 621 00:37:46,310 --> 00:37:47,310 Nice act, huh? 622 00:37:47,990 --> 00:37:49,390 Oh, that wasn't an act, Marion. 623 00:37:50,370 --> 00:37:51,370 Right. 624 00:37:52,230 --> 00:37:54,270 Marion, please. So where was the money, Joanna? 625 00:37:56,770 --> 00:37:58,230 I figured it couldn't have gone too far. 626 00:38:04,520 --> 00:38:05,800 And a safe deposit box. 627 00:38:06,400 --> 00:38:08,020 All this time it was in the bank. 628 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 Well, that makes sense. 629 00:38:11,940 --> 00:38:13,940 You're the bank manager. You control the keys. 630 00:38:14,760 --> 00:38:16,780 Marion, listen to me. And Saunders does his job. 631 00:38:17,460 --> 00:38:21,920 He catches the bad guys. But funny thing, they swear they don't have nearly 632 00:38:21,920 --> 00:38:22,980 amount of money they're supposed to have. 633 00:38:25,940 --> 00:38:28,800 Saunders puts two and two together and comes up with 1 .5 million. 634 00:38:29,720 --> 00:38:31,620 Cuts himself in for a share of your take. 635 00:38:32,120 --> 00:38:35,680 There was nothing between me and Saunders. I want you to know that. I'm 636 00:38:35,680 --> 00:38:37,060 got the point when you shot him in the head. 637 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 He panicked. 638 00:38:41,740 --> 00:38:44,400 Marion, I never wanted to hurt you. Save it, Joanne. 639 00:38:47,920 --> 00:38:49,980 That'd be pretty hard to get to an airport with all this. 640 00:38:50,820 --> 00:38:54,880 Someone who knows about banks. Could they drive to Houston or New Orleans? 641 00:38:55,760 --> 00:39:00,560 Convert the money to T -notes and cashier checks and bearer bonds along 642 00:39:05,070 --> 00:39:06,070 And from there? 643 00:39:06,530 --> 00:39:09,170 From there, Mexico. 644 00:39:13,410 --> 00:39:14,410 So what now? 645 00:39:15,690 --> 00:39:16,690 Come with me. 646 00:39:18,010 --> 00:39:19,430 They say the fishing's great. 647 00:39:20,710 --> 00:39:22,370 You know I can't do that. Why not? 648 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 I'm a cop. 649 00:39:24,350 --> 00:39:25,350 Not anymore. 650 00:39:26,410 --> 00:39:27,630 Some things don't change. 651 00:39:31,430 --> 00:39:32,970 I am so sorry, Mary. 652 00:39:36,370 --> 00:39:37,370 Wait! Robinson! 653 00:39:39,110 --> 00:39:40,029 Don't shoot. 654 00:39:40,030 --> 00:39:41,290 She's not going to shoot anybody. 655 00:39:42,690 --> 00:39:43,690 Give me the gun, Joanne. 656 00:39:44,110 --> 00:39:45,110 It's over. 657 00:39:50,370 --> 00:39:51,370 Crumb! 658 00:39:52,110 --> 00:39:53,730 Get out of there! She's going to shoot you! 659 00:39:54,290 --> 00:39:55,290 No, she's not. 660 00:39:59,730 --> 00:40:01,810 Crumb, damn it! Get out of there! She's going to shoot you! 661 00:40:11,560 --> 00:40:17,860 Joanne Joanne I 662 00:40:17,860 --> 00:40:30,840 was 663 00:40:30,840 --> 00:40:31,840 so close 664 00:41:01,870 --> 00:41:02,870 Goodbye, John. 665 00:41:34,440 --> 00:41:35,440 She wouldn't shot me. 666 00:41:36,560 --> 00:41:37,560 She couldn't have. 667 00:42:11,180 --> 00:42:12,180 I was a cop. 668 00:42:12,920 --> 00:42:14,140 A Chicago cop. 669 00:42:15,860 --> 00:42:16,980 This is my story. 670 00:42:18,320 --> 00:42:20,400 I was born and raised in Chicago. 671 00:42:20,700 --> 00:42:22,460 And I'll probably die here, too. 672 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 But not today. 673 00:42:45,320 --> 00:42:49,500 And early edition returns tomorrow at midday. More murder mystery next on 674 00:42:49,500 --> 00:42:54,040 Hallmark. Brian Dennehy is a tough Chicago cop investigating the death of a 675 00:42:54,040 --> 00:42:56,740 stripper only to unveil a secret criminal ring. 676 00:42:57,200 --> 00:43:00,440 Jack Reed, search for justice in just a moment. 51477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.