Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,649 --> 00:00:06,649
Sometimes here.
2
00:00:07,270 --> 00:00:08,270
Sometimes.
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,550
Sometimes.
4
00:00:09,730 --> 00:00:10,910
Thank you, mister. No, thanks.
5
00:00:11,210 --> 00:00:12,210
Ladies and gentlemen.
6
00:00:12,430 --> 00:00:13,790
That's what you think, kid.
7
00:00:21,470 --> 00:00:25,830
Truck loses brakes. Driver and passenger
killed.
8
00:00:26,070 --> 00:00:28,670
What's he get the wife for Valentine's?
Nothing yet.
9
00:00:28,990 --> 00:00:31,050
Glenn, Valentine's Day is tomorrow.
10
00:00:36,580 --> 00:00:40,820
What? Who is that guy? He's right.
11
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
I got no brakes.
12
00:00:43,840 --> 00:00:45,940
Who's the handbrake? The handbrake.
13
00:01:05,420 --> 00:01:07,300
He saved our lives. We had no breaks.
14
00:01:07,680 --> 00:01:08,760
I got a delivery.
15
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
St. John's Hospital, emergency.
16
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Taxi!
17
00:01:19,000 --> 00:01:21,240
At St. John's Hospital, fast.
18
00:01:21,500 --> 00:01:22,500
You got it.
19
00:01:23,200 --> 00:01:28,240
I got sunshine on a cloudy day.
20
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Hey, baby.
21
00:01:31,400 --> 00:01:34,240
What are you stopping for? No reason,
other than that red light.
22
00:01:54,109 --> 00:01:55,370
Get out of here.
23
00:01:55,610 --> 00:01:56,610
Here.
24
00:01:57,330 --> 00:01:58,330
That ain't your lunch?
25
00:01:58,450 --> 00:01:59,450
Uh -uh.
26
00:01:59,950 --> 00:02:00,950
Buckle up.
27
00:02:06,170 --> 00:02:07,170
You a square positive?
28
00:02:08,110 --> 00:02:09,949
No, no, no. I run a bar.
29
00:02:10,590 --> 00:02:12,470
McGiffey, you might have heard of it.
Gary Hobson, not either.
30
00:02:12,690 --> 00:02:13,750
Is this the sideline or something?
31
00:02:14,170 --> 00:02:15,149
No, no.
32
00:02:15,150 --> 00:02:18,170
Would you watch where you're going? You
just hold on to the heart, Hobson. And
33
00:02:18,170 --> 00:02:19,530
leave the driving. Damn it, Brown.
34
00:02:38,320 --> 00:02:40,440
Go, let's go. Get the door. I got it.
Go. Here.
35
00:02:41,000 --> 00:02:41,739
Go ahead.
36
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
All right.
37
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Dr. Pietro!
38
00:02:50,000 --> 00:02:50,879
Here's your heart.
39
00:02:50,880 --> 00:02:52,680
What? For the transplant.
40
00:02:53,720 --> 00:02:55,040
Transplant? I'm an orthopedist.
41
00:02:55,580 --> 00:02:59,340
Well, look, all I know is there's a
heart in there. It's addressed to you,
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,120
suggest you better do something with it
right now.
43
00:03:21,100 --> 00:03:22,140
That's so sweet.
44
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
His name's Gary Hobson.
45
00:03:26,940 --> 00:03:29,360
He gets tomorrow's newspaper today.
46
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
He doesn't know how.
47
00:03:33,100 --> 00:03:34,460
He doesn't know why.
48
00:03:35,100 --> 00:03:38,640
He only knows when the early edition
hits his front door.
49
00:03:39,520 --> 00:03:42,380
He has 24 hours to set things right.
50
00:04:03,280 --> 00:04:04,860
We risked our lives for Valentine?
51
00:04:05,360 --> 00:04:08,320
I could have been killed. My cab could
have been dented. Relax, would you?
52
00:04:09,020 --> 00:04:10,020
Surprise?
53
00:04:10,380 --> 00:04:11,560
Steven. Who's that?
54
00:04:11,840 --> 00:04:13,640
You are so romantic, Dr. Burroughs.
55
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
Thank you, Judy.
56
00:04:15,880 --> 00:04:17,600
So, what do you say?
57
00:04:18,600 --> 00:04:22,500
I don't know what to say. I know.
Tomorrow is Valentine's Day, but my
58
00:04:22,500 --> 00:04:25,660
the medical supply house is a day off,
so it was now or never.
59
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
You could have mailed it.
60
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
And you are?
61
00:04:29,200 --> 00:04:32,360
I am the guy who risked his life, almost
got killed trying to deliver your
62
00:04:32,360 --> 00:04:36,820
stupid valentine. The delivery van, it
broke down, so we delivered it for you.
63
00:04:36,980 --> 00:04:37,980
Oh.
64
00:04:38,360 --> 00:04:40,100
So, what do you say?
65
00:04:41,240 --> 00:04:42,900
Stephen, I... You're overwhelmed. I
understand.
66
00:04:43,840 --> 00:04:48,120
Well, I didn't expect it. Say no more.
Look, I'm late. So why don't you keep
67
00:04:48,120 --> 00:04:49,840
ring, and I'll put it on your finger
tomorrow night at dinner.
68
00:04:50,080 --> 00:04:51,860
Say, uh, six o 'clock, Cape Cod room?
69
00:04:58,669 --> 00:04:59,910
Congratulations, Dr. Pietro.
70
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
Thank you, Jimmy.
71
00:05:03,250 --> 00:05:04,450
Are you really going to marry that guy?
72
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
Uh,
73
00:05:06,490 --> 00:05:08,990
it even can be a little hard to take
sometimes. Hard to take?
74
00:05:09,370 --> 00:05:13,310
Well, he's the top orthopedic surgeon in
Chicago, and he treats all the star
75
00:05:13,310 --> 00:05:17,290
athletes, so sometimes that can go to
his head, but he's a great guy.
76
00:05:17,550 --> 00:05:18,550
Mm -hmm.
77
00:05:18,570 --> 00:05:19,570
No, he is, really.
78
00:05:19,750 --> 00:05:20,790
Goes to his head.
79
00:05:21,290 --> 00:05:24,830
I'd like this to go to his head. Anybody
here park a camp in a no -stopping
80
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
zone?
81
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Excuse me.
82
00:05:37,220 --> 00:05:39,360
Wait, that's my cab. You can't tow my
cab.
83
00:05:39,600 --> 00:05:40,760
We're saving lives here, officer.
84
00:05:41,120 --> 00:05:44,780
Yeah, yeah. So tell him, Hopson. Miller
paralyzed pitching ink struck by falling
85
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
camera.
86
00:06:09,030 --> 00:06:12,410
Yo, Hobson! Tell the nice officer why we
had to park here. I gotta go.
87
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
Wait, wait!
88
00:06:13,870 --> 00:06:15,190
You can't run off on me now!
89
00:06:15,670 --> 00:06:18,130
After all we've been through, I thought
we were safe!
90
00:06:18,450 --> 00:06:19,450
Have a nice day.
91
00:06:23,610 --> 00:06:27,210
I'm standing here with several hundred
Cub faithful to Chicago Hilton hoping to
92
00:06:27,210 --> 00:06:30,410
catch a glimpse of pitcher Andy Miller,
who is due here any minute.
93
00:06:33,750 --> 00:06:36,930
Wow, you see this? Sammy Stoltz says I
can make the Cubs champ.
94
00:06:37,440 --> 00:06:38,880
Doing Kerry Wood in the same rotation?
95
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
Are you kidding?
96
00:06:40,660 --> 00:06:43,040
Be the biggest thing since Koufax and
Drysdale.
97
00:06:44,940 --> 00:06:46,300
Too bad they'll never see it.
98
00:06:48,340 --> 00:06:49,680
We're not interested in Chicago?
99
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
Andy, come on.
100
00:06:52,020 --> 00:06:54,920
Yeah, but Sammy says that we're... You
can make anyone a competitor, kid.
101
00:06:55,620 --> 00:06:59,920
Not the issue. The issue is... Commas
and zeros, of which there are far more
102
00:06:59,920 --> 00:07:00,980
New York than there are in Chicago.
103
00:07:02,440 --> 00:07:05,840
Right. Chicago just gets the drumbeat
going, that's all.
104
00:07:06,340 --> 00:07:09,540
It just seems a shame to get all those
fans' hopes up when they don't have a
105
00:07:09,540 --> 00:07:11,440
chance to sign to me. What am I always
telling you?
106
00:07:12,480 --> 00:07:13,980
You just take care of your fastball.
107
00:07:15,080 --> 00:07:16,680
Let me take care of the hardball, all
right?
108
00:07:45,000 --> 00:07:47,980
Well, actually, I've just received word
that Andy has arrived here at the hotel.
109
00:07:48,260 --> 00:07:51,080
He was due here any minute. In fact,
here he is now.
110
00:08:01,860 --> 00:08:02,859
Excuse me.
111
00:08:02,860 --> 00:08:04,960
Excuse me. Very nice of you. Excuse me.
112
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
What do you think you're doing?
113
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
I need to get through. Yeah, you and
everyone else.
114
00:08:09,820 --> 00:08:10,519
Very good.
115
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
Sam.
116
00:08:32,450 --> 00:08:35,950
Andy Miller is perfectly fine, thank
you. Which is more than I could say for
117
00:08:35,950 --> 00:08:37,549
morning. I've got this camera here.
118
00:08:38,010 --> 00:08:38,649
Come on.
119
00:08:38,650 --> 00:08:41,510
Hold it. I've got to think this guy. You
write him a letter. I've got to find
120
00:08:41,510 --> 00:08:43,590
him. I thought you said he was okay.
121
00:08:44,210 --> 00:08:45,910
You reporters don't twist anything, huh?
122
00:08:46,130 --> 00:08:49,190
Come on. You said you worked on Roger
Clemens. I think he lives in Chicago.
123
00:08:49,890 --> 00:08:50,950
Yeah, Burroughs. That's him.
124
00:08:51,490 --> 00:08:54,550
Hey, you know him? Well, kind of. Yeah,
well, you can show us from the limo. Oh,
125
00:08:54,570 --> 00:08:56,110
no, I can't do that. No, you're coming
with us. No, I can't.
126
00:09:18,089 --> 00:09:19,270
Take John's hospital.
127
00:09:21,530 --> 00:09:25,430
Jackals. If that camera had hit you...
Hey, hey, don't do that. Just... I'm
128
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
okay.
129
00:09:26,630 --> 00:09:27,609
Andy Miller.
130
00:09:27,610 --> 00:09:29,410
Gary Hobson. How do you do? Thanks a
lot.
131
00:09:30,610 --> 00:09:32,230
You have to learn what you're throwing
on.
132
00:09:33,190 --> 00:09:34,910
My agent, Elliot Rosenfield.
133
00:09:35,450 --> 00:09:37,070
His bark's worse than his bite.
134
00:09:39,240 --> 00:09:40,400
I don't believe him.
135
00:09:40,880 --> 00:09:42,420
So you really plan on coming to Chicago?
136
00:09:42,980 --> 00:09:45,140
Well, I got to tell you, the fans will
go nuts.
137
00:09:45,360 --> 00:09:48,280
There's no better place to play ball
than Wrigley Field. I love Wrigley. I
138
00:09:48,280 --> 00:09:51,280
pitched for one hitter here last year. I
was at that game. Yeah?
139
00:09:52,180 --> 00:09:53,880
Cubs fans gave me a standing ovation.
140
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Elliot?
141
00:09:56,480 --> 00:09:57,379
Cubs fans.
142
00:09:57,380 --> 00:09:58,580
Cubs fans, best in the world.
143
00:09:58,820 --> 00:10:02,160
Cubs fans will pay to see anyone in a
Cubs uniform. That's why you haven't won
144
00:10:02,160 --> 00:10:03,360
pennant in 50 years.
145
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
We call that loyalty.
146
00:10:06,180 --> 00:10:07,180
I call that ridiculous.
147
00:10:08,240 --> 00:10:12,660
The way I see it, if you take the heart
out of baseball, there's no sense
148
00:10:12,660 --> 00:10:13,960
playing because it's just none of the
business.
149
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
That's the way I feel.
150
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Yeah?
151
00:10:17,400 --> 00:10:20,000
Thank God it's not the way I feel. You'd
still be playing for Peanuts and
152
00:10:20,000 --> 00:10:21,020
Palooka though.
153
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Hey.
154
00:10:27,820 --> 00:10:29,420
Is that your injured shoulder?
155
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
It was.
156
00:10:32,240 --> 00:10:34,400
We should probably go take a look at it.
157
00:10:45,960 --> 00:10:49,760
Mr. Miller suffered several minor
contusions to the deltoid region, but
158
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
the full extent of the damage.
159
00:10:51,000 --> 00:10:54,600
The only serious question is whether
he'll be playing in a Cubs uniform next
160
00:10:54,600 --> 00:10:56,020
season. Andy, Andy, how's the shoulder?
161
00:10:56,240 --> 00:11:02,060
Andy, is the shoulder 100 %? First off,
I would like to thank Gary Hobson, owner
162
00:11:02,060 --> 00:11:04,420
of McGinty's Pub, for helping me out
this morning.
163
00:11:04,760 --> 00:11:06,920
That's McGinty's on Illinois Street.
164
00:11:08,340 --> 00:11:10,040
I'd also like to thank Dr.
165
00:11:10,300 --> 00:11:12,700
Burroughs and especially Dr.
166
00:11:12,960 --> 00:11:14,180
Pietro for her...
167
00:11:15,709 --> 00:11:17,330
expertise. What about the Cubs, Andy?
168
00:11:18,050 --> 00:11:21,730
Well, you guys have always known I've
loved playing in this town, and since
169
00:11:21,730 --> 00:11:27,130
arriving this morning, I can tell you
that I have better feelings about
170
00:11:27,130 --> 00:11:29,950
here. Thank you so much, folks. Thank
you.
171
00:11:31,570 --> 00:11:33,750
Do you believe all the publicity?
172
00:11:35,030 --> 00:11:37,810
Your fiancé can be all over the news
tonight.
173
00:11:38,030 --> 00:11:39,910
Dr. Burroughs, can we talk to you for a
second?
174
00:11:45,550 --> 00:11:46,550
Great work.
175
00:11:46,630 --> 00:11:48,610
You just strengthened our hand with the
meth more than you know.
176
00:11:49,130 --> 00:11:51,850
Even had me believing we're serious
about the cops. I bet they're adding a
177
00:11:51,850 --> 00:11:53,730
more zeros in New York as we speak. That
178
00:11:53,730 --> 00:12:00,990
was
179
00:12:00,990 --> 00:12:04,930
the scene this morning when Andy Miller
narrowly escaped serious injury.
180
00:12:05,310 --> 00:12:09,070
Miller had just arrived in town for
talks with the Cubs when a video camera
181
00:12:09,070 --> 00:12:10,990
from a balcony in the Chicago Hilton
Hotel.
182
00:12:11,410 --> 00:12:14,510
Miller could have been seriously injured
had it not been for the heads -up
183
00:12:14,510 --> 00:12:18,890
tackle made by local Chicago resident
Gary Thompson, owner of the Yeti's Pub.
184
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
Hello.
185
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
Good morning.
186
00:12:27,930 --> 00:12:29,190
Excuse me, I've got some work in the
kitchen.
187
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
Okay. What?
188
00:12:34,410 --> 00:12:38,730
Ever since I told Erica about the paper,
she acts like she avoids me.
189
00:12:39,070 --> 00:12:43,590
Well, take it easy, partner. I mean,
tomorrow is Valentine's Day and romance
190
00:12:43,590 --> 00:12:46,710
in the air. I mean, you did ask her out
on a date, didn't you? Oh, yeah, sort
191
00:12:46,710 --> 00:12:47,710
of. Sort of?
192
00:12:48,090 --> 00:12:50,750
Well, I told her I couldn't make
definite plans, so I have to lift the
193
00:12:51,270 --> 00:12:52,270
Mr.
194
00:12:52,770 --> 00:12:54,350
Romantic. Excuse me.
195
00:12:54,830 --> 00:12:57,590
Hey, Mr. Hopson. Oh, that was awesome
this morning.
196
00:12:57,810 --> 00:12:58,910
Oh, thanks. Listen, listen.
197
00:13:00,250 --> 00:13:03,550
You can tell me, is Andy going to join
the Cubs?
198
00:13:04,270 --> 00:13:05,690
Cubs are coming out awfully strong.
199
00:13:07,230 --> 00:13:11,390
Well, if you're willing to go to an
eight -year contract, then I could...
200
00:13:11,510 --> 00:13:16,470
this is not the... Those are not the
numbers that I... Yeah.
201
00:13:18,210 --> 00:13:20,930
Yeah, all right, I'll see you tomorrow.
We can scream at each other in person.
202
00:13:21,030 --> 00:13:22,030
Is that all right with you?
203
00:13:24,730 --> 00:13:27,310
New York's balking on eight years, but I
am not giving up, Andy.
204
00:13:27,930 --> 00:13:28,930
Eight years, what?
205
00:13:29,130 --> 00:13:30,890
They gave it to Piazza, they could give
it to you.
206
00:13:31,630 --> 00:13:33,570
Well, the Cubs won't offer me a long
-term contract?
207
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Three years max.
208
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
And the money?
209
00:13:37,260 --> 00:13:39,540
Forget Chicago, kid. Put it out of your
mind.
210
00:13:51,700 --> 00:13:54,760
You know, my shoulder's been feeling a
little stiff.
211
00:13:55,380 --> 00:13:58,280
Maybe we should stay another day, have
it checked out again.
212
00:13:58,640 --> 00:14:01,820
Can't do it. Matt's sending a company
jet for us tonight, and we...
213
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Let him sweat, right?
214
00:14:07,540 --> 00:14:09,120
Let him think we had a breakthrough in
Chicago.
215
00:14:09,400 --> 00:14:10,660
Andy, you are brilliant. You are.
216
00:14:11,400 --> 00:14:14,300
You say things sometimes. It just comes
out of your mouth. You don't even know
217
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
what you're saying.
218
00:14:15,920 --> 00:14:16,819
You're a genius.
219
00:14:16,820 --> 00:14:18,120
What are we doing? We're staying.
220
00:14:22,040 --> 00:14:23,620
What is that?
221
00:14:23,820 --> 00:14:25,020
A karaoke machine.
222
00:14:25,400 --> 00:14:26,099
A what?
223
00:14:26,100 --> 00:14:27,600
Oh, Miss Clark said that was okay.
224
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
See?
225
00:14:29,800 --> 00:14:31,140
Your host, Patrick Quint.
226
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
That's me.
227
00:14:38,830 --> 00:14:39,850
Did I know about this?
228
00:14:40,370 --> 00:14:42,430
I told you, but you probably weren't
listening.
229
00:14:44,230 --> 00:14:45,690
I'm kind of busy. Can I talk to you for
a minute?
230
00:14:46,030 --> 00:14:49,150
About tomorrow, Valentine's Day. I
thought we could make plans, definite
231
00:14:49,870 --> 00:14:51,450
Well, don't you have to check tomorrow's
newspaper?
232
00:14:51,770 --> 00:14:54,190
Well, that's just the point. If we have
to wait for the paper, we'll never make
233
00:14:54,190 --> 00:14:56,590
plans. So what do you say tomorrow
afternoon about 2 o 'clock? What if
234
00:14:56,590 --> 00:14:58,310
comes up? I'll work around it. How?
235
00:14:59,590 --> 00:15:00,590
I'm sorry, Gary.
236
00:15:00,830 --> 00:15:03,210
I'm really busy right now. We can talk
later.
237
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
So, how about a drink?
238
00:15:12,920 --> 00:15:15,960
Uh, Stephen, I have to say, I have a lot
on my mind right now.
239
00:15:16,280 --> 00:15:17,760
Say no more. Ratings take a lot of
planning.
240
00:15:18,500 --> 00:15:19,660
Um, Stephen, I... Shh!
241
00:15:20,260 --> 00:15:21,480
We'll talk about all our plans tomorrow
night.
242
00:15:21,920 --> 00:15:24,100
Right now, I'm meeting the guys at the
bar. I'm gonna catch my press conference
243
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
and all the newscasts.
244
00:15:25,420 --> 00:15:26,420
Hope they got my good side.
245
00:15:41,500 --> 00:15:42,700
Make sure in the house, everyone.
246
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Enjoy.
247
00:15:47,800 --> 00:15:50,260
This is a disaster. You've got to do
something.
248
00:15:50,520 --> 00:15:51,660
Me? Yes.
249
00:15:52,160 --> 00:15:53,180
You have a good voice.
250
00:15:54,060 --> 00:15:55,760
No, I'm not going over there.
251
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Patrick,
252
00:16:04,260 --> 00:16:06,280
we need Diane not to mention our
customers.
253
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
Please.
254
00:16:11,760 --> 00:16:15,100
I'll ask him what tapes he has, but,
Erica, I am not promising anything.
255
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Hey,
256
00:16:17,920 --> 00:16:19,200
Erica. I've got customers.
257
00:16:19,420 --> 00:16:22,540
Is there something wrong between us?
Wrong? No, I wouldn't say there's
258
00:16:22,540 --> 00:16:25,480
wrong. It's just the guy I'm interested
in happens to get tomorrow's newspaper
259
00:16:25,480 --> 00:16:29,040
today. Hey, shut it. Take it down. What,
Gary? Who's going to believe me?
260
00:16:29,260 --> 00:16:32,380
I mean, I happen to know it's true, and
I don't even believe me. Well, you're
261
00:16:32,380 --> 00:16:36,530
upset. Upset? No, freaked out is more
like it. I'm just trying to do my job,
262
00:16:36,650 --> 00:16:40,010
raise my kid, and carry on a
relationship when I just discovered that
263
00:16:40,010 --> 00:16:41,010
is made of green tea.
264
00:16:41,110 --> 00:16:42,670
See, you admit, though, that we're
having a relationship.
265
00:16:43,010 --> 00:16:46,490
Gary, I'm not joking. Look, I know it
takes a little getting used to. That
266
00:16:46,490 --> 00:16:48,330
doesn't mean you have to avoid me. You
know what I think?
267
00:16:48,550 --> 00:16:51,630
I think you're a little afraid of
getting involved in another
268
00:16:51,630 --> 00:16:55,570
what you're doing is using the paper for
an excuse. Oh. Gary, can I talk to you
269
00:16:55,570 --> 00:16:56,570
for a minute?
270
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
Not anymore.
271
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Go ahead.
272
00:16:59,710 --> 00:17:01,170
You better sign these cards.
273
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
What can I do you for, Andy?
274
00:17:16,200 --> 00:17:17,680
Do you believe in love at first sight?
275
00:17:19,319 --> 00:17:20,319
Do I what?
276
00:17:20,800 --> 00:17:22,060
You know that friend of yours, Dr.
277
00:17:22,319 --> 00:17:26,079
Pietro? Well, we're not really friends.
You think a guy like me stands a chance
278
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
with a girl like her?
279
00:17:27,319 --> 00:17:31,180
I mean, she's a doctor and all, and I'm
just a ball player.
280
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
What do you think of that?
281
00:17:34,760 --> 00:17:36,660
Well, I think that... Aha!
282
00:17:37,840 --> 00:17:38,799
Don't admit me.
283
00:17:38,800 --> 00:17:42,620
You owe me $186 .32 for that toe,
mister. I'm delivering a human heart.
284
00:17:43,060 --> 00:17:45,920
Excuse us. Do you want to talk about
this outside? Is that Andy Miller? Yeah,
285
00:17:45,940 --> 00:17:48,140
but he needs a little bit of privacy
right now. Andy Miller, you're going to
286
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
sign with the Cubs.
287
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
Andy. Yeah.
288
00:17:53,680 --> 00:17:55,700
I'm really sorry.
289
00:17:55,940 --> 00:17:57,880
Sorry? You ought to be sorry. How much
do I owe you?
290
00:17:58,440 --> 00:17:59,500
$186 .32.
291
00:18:01,520 --> 00:18:02,600
$186? Yes.
292
00:18:02,940 --> 00:18:05,040
I had to pay ransom to get that cab
back.
293
00:18:05,240 --> 00:18:06,420
Are you lucky I don't charge you?
294
00:18:09,610 --> 00:18:12,510
It will be forever.
295
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
Here.
296
00:18:16,410 --> 00:18:17,410
Gary.
297
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
Hobson.
298
00:18:19,050 --> 00:18:20,050
Fine. Here you go.
299
00:18:25,010 --> 00:18:27,690
Gary. Gary. Can I talk to you for a
minute?
300
00:18:27,970 --> 00:18:30,310
Yeah. I want to talk to you about your
friend Andy.
301
00:18:30,990 --> 00:18:35,250
He's not really my friend. I think I
might have given him the wrong
302
00:18:35,250 --> 00:18:38,150
today. And I don't want to mislead him
or anything.
303
00:18:39,610 --> 00:18:40,710
He's really a terrific guy.
304
00:18:40,990 --> 00:18:44,050
But it's just not going to happen.
305
00:18:44,250 --> 00:18:47,550
And so I want you to tell him for me. If
you could just tell him.
306
00:18:48,810 --> 00:18:50,330
I would tell him.
307
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
Hi.
308
00:18:55,870 --> 00:18:56,870
Hi.
309
00:18:59,110 --> 00:19:00,110
You're the next.
310
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
Yes.
311
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
what.
312
00:20:28,880 --> 00:20:35,860
to my head And you linger like
313
00:20:35,860 --> 00:20:42,480
a haunting refrain And I
314
00:20:42,480 --> 00:20:46,760
find you spinning round in my brain
315
00:20:46,760 --> 00:20:53,500
Like a bubble in a glass of champagne
316
00:21:12,370 --> 00:21:17,670
And I find the very mention of you
317
00:21:17,670 --> 00:21:24,450
like a kicker and
318
00:21:24,450 --> 00:21:25,950
a juniper too.
319
00:21:40,300 --> 00:21:41,300
Good morning.
320
00:21:41,760 --> 00:21:43,920
Oh, morning. Oh, those are beautiful.
321
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Who sent them?
322
00:21:46,680 --> 00:21:47,940
You didn't, too?
323
00:21:49,220 --> 00:21:50,220
Nope.
324
00:21:51,140 --> 00:21:52,140
Morning, Mr. Thompson.
325
00:21:52,260 --> 00:21:53,940
Morning. Good morning.
326
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
Oh, nice flowers.
327
00:21:55,720 --> 00:21:57,040
Yes, they are, aren't they?
328
00:21:57,400 --> 00:22:00,860
Marissa, you didn't by chance happen to
send me flowers with your eyes with my
329
00:22:00,860 --> 00:22:01,980
paper this morning, did you?
330
00:22:02,180 --> 00:22:03,840
With the paper? That's strange.
331
00:22:04,100 --> 00:22:05,680
Nope. Yes, isn't it, though?
332
00:22:06,320 --> 00:22:08,440
Well, they certainly don't smell like
roses.
333
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
No, they're not.
334
00:22:09,740 --> 00:22:11,560
They're pussy willows and tiger lilies,
actually.
335
00:22:13,520 --> 00:22:15,100
Pussy willows and tiger lilies?
336
00:22:15,420 --> 00:22:16,820
What's in a bouquet like that?
337
00:22:20,940 --> 00:22:21,460
You
338
00:22:21,460 --> 00:22:28,220
didn't.
339
00:22:29,860 --> 00:22:30,860
No.
340
00:22:55,949 --> 00:22:57,410
This is crazy.
341
00:22:58,130 --> 00:23:00,190
Why? We hardly know each other.
342
00:23:01,370 --> 00:23:03,010
I feel like I've always known you.
343
00:23:03,310 --> 00:23:05,890
I know, but you haven't. Well, it feels
like we've always been together.
344
00:23:06,190 --> 00:23:07,190
Always will be.
345
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
It does?
346
00:23:09,930 --> 00:23:12,290
Am I way off base here? Don't you feel
it too?
347
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
Yeah, I do.
348
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
You do?
349
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
Yeah.
350
00:23:20,940 --> 00:23:22,960
That's all I needed to hear.
351
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
Andy, where are you going?
352
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
To call a press conference.
353
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
What?
354
00:23:27,900 --> 00:23:29,160
I'm going to hide with the cops.
355
00:23:30,160 --> 00:23:31,220
Andy. What?
356
00:23:31,800 --> 00:23:32,860
You work in Chicago.
357
00:23:34,680 --> 00:23:35,940
I want to be in Chicago.
358
00:23:36,420 --> 00:23:39,420
Well, I know, but Andy, I... I want to
get to know you, Susie Pietro.
359
00:23:40,800 --> 00:23:42,380
I want to know you for a long time.
360
00:23:44,400 --> 00:23:48,220
Your agent is not going to go for this.
You told me that... Elliot doesn't have
361
00:23:48,220 --> 00:23:49,119
to know.
362
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
Not till after.
363
00:23:50,760 --> 00:23:54,540
This is just, it's moving too fast for
me. I don't have much time.
364
00:23:54,760 --> 00:23:56,220
Elliot has me on a plane tonight.
365
00:23:56,640 --> 00:24:00,660
Andy, I'm not like you. I've always
played things safe.
366
00:24:01,700 --> 00:24:02,700
What's safe?
367
00:24:04,180 --> 00:24:05,280
It's not that simple.
368
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Why not?
369
00:24:08,980 --> 00:24:12,000
Well, because... Because, Andy,
there's...
370
00:24:12,380 --> 00:24:16,860
There's just things that I need to tell
you because... I'm calling a press
371
00:24:16,860 --> 00:24:19,180
conference at 3 o 'clock this afternoon.
372
00:24:20,860 --> 00:24:24,820
When you see that, you're going to know
Andy Miller finishes every game he
373
00:24:24,820 --> 00:24:29,380
starts. And then I'm coming back here,
and we're going to celebrate.
374
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
Celebrate.
375
00:24:34,580 --> 00:24:35,640
No buts.
376
00:24:36,240 --> 00:24:37,280
No buts.
377
00:24:46,439 --> 00:24:47,720
They're beautiful.
378
00:24:48,240 --> 00:24:50,000
Wow, big bucks.
379
00:24:50,920 --> 00:24:52,780
The thought that counts, Patrick.
380
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
Hmm, roses.
381
00:24:54,540 --> 00:24:56,460
Most beautiful you've ever seen.
382
00:24:56,700 --> 00:24:58,500
Oh, Gary, thank you.
383
00:24:58,760 --> 00:25:00,440
Huh? What's that for?
384
00:25:01,180 --> 00:25:02,380
Oh, they're not from you?
385
00:25:02,800 --> 00:25:04,660
Uh, no.
386
00:25:05,520 --> 00:25:08,640
Uh, Miss Padgett, I think you dropped
this.
387
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Oh.
388
00:25:11,880 --> 00:25:13,720
Mercer, they're for you. For me?
389
00:25:14,560 --> 00:25:15,820
Happy Valentine's Day.
390
00:25:16,160 --> 00:25:17,139
Damn it.
391
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
In flesh.
392
00:25:20,440 --> 00:25:23,160
Thought maybe you and I could have lunch
later today or something.
393
00:25:23,960 --> 00:25:24,939
I'd love to.
394
00:25:24,940 --> 00:25:27,000
Really? You would? I would. You would? I
would.
395
00:25:27,920 --> 00:25:29,380
The power of karaoke.
396
00:25:30,540 --> 00:25:31,740
Can I talk to you for a minute?
397
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
Mm -hmm.
398
00:25:36,000 --> 00:25:38,540
What? Two o 'clock.
399
00:25:39,720 --> 00:25:44,300
What? We have reservations at Luciano's
at two o 'clock.
400
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
What about the paper?
401
00:25:47,820 --> 00:25:50,460
A couple of things in the morning, but
in the afternoon, nothing.
402
00:25:50,720 --> 00:25:52,020
What does it say about Andy Miller?
403
00:25:53,200 --> 00:25:54,360
He's going to sign with the Cubs.
404
00:25:54,820 --> 00:25:55,779
Are you kidding?
405
00:25:55,780 --> 00:25:57,460
Are you kidding?
406
00:25:57,840 --> 00:26:01,040
The paper's never wrong, is it? No, no,
no. We're going to sign Andy Miller?
407
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
What's that about Andy Miller?
408
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Nothing.
409
00:26:05,780 --> 00:26:07,160
Now listen, I've got to go.
410
00:26:07,680 --> 00:26:11,080
Now, Luciano, two of us at two o 'clock,
right?
411
00:26:12,700 --> 00:26:13,700
Yeah, I'll be there.
412
00:26:13,820 --> 00:26:15,220
Good. Two.
413
00:26:18,910 --> 00:26:20,570
Two. Okay, now, does that settle?
414
00:26:20,870 --> 00:26:21,890
What was that about Andy Miller?
415
00:26:22,190 --> 00:26:25,990
Nothing. This is Emmett Brown you're
talking to. Number one Cubs fan in the
416
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
solar system.
417
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
I can't tell you.
418
00:26:30,110 --> 00:26:31,770
Aha, so there is something.
419
00:26:33,310 --> 00:26:36,910
I didn't say that. Come on. In evidence
class, we would call this an adoptive
420
00:26:36,910 --> 00:26:39,190
admission. Didn't know I was going to
law school at night, did you? Yeah.
421
00:26:39,550 --> 00:26:41,270
Don't try to slip one past Emmett Brown
now.
422
00:26:43,590 --> 00:26:48,350
I don't know. Cubs fan to Cubs fan. Fan,
you are breaking my heart here.
423
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
Truly.
424
00:26:58,290 --> 00:26:59,610
Can you keep a secret?
425
00:27:26,990 --> 00:27:27,990
Where to, Big Spender?
426
00:27:28,590 --> 00:27:29,850
Let's take me to Iron Mike's.
427
00:27:30,170 --> 00:27:31,170
Great place.
428
00:27:31,470 --> 00:27:33,310
Bears could use another coach like old
Mike.
429
00:27:33,690 --> 00:27:35,270
Yeah, Bears can use a lot of guys.
430
00:27:35,630 --> 00:27:36,429
Yeah, true.
431
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
Sad, but true.
432
00:27:37,670 --> 00:27:38,670
You a Cubs fan?
433
00:27:39,650 --> 00:27:41,550
Why? You know Andy Miller, the pitcher?
434
00:27:42,630 --> 00:27:43,630
What about him?
435
00:27:44,710 --> 00:27:45,710
Can you keep a secret?
436
00:27:50,490 --> 00:27:55,310
Call a press conference without me. You
don't talk to the Chicago Cubs without
437
00:27:55,310 --> 00:27:57,070
me. Well, I like Chicago.
438
00:27:57,390 --> 00:27:59,650
Yeah, well, you like money, too, don't
you, Andy?
439
00:27:59,910 --> 00:28:03,210
There's more to life than money, Elliot.
I know. I've seen Jerry Maguire, you
440
00:28:03,210 --> 00:28:04,210
know, like six times.
441
00:28:05,430 --> 00:28:06,430
All right.
442
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
What happened?
443
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
I met someone.
444
00:28:13,770 --> 00:28:14,950
What do you mean you met someone?
445
00:28:15,370 --> 00:28:16,370
I met a woman.
446
00:28:18,730 --> 00:28:23,610
You want to throw away your entire
career because you met some woman.
447
00:28:23,890 --> 00:28:24,930
Not some woman.
448
00:28:25,700 --> 00:28:26,700
Susie Pietro.
449
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
Who is that?
450
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
The doctor I saw yesterday.
451
00:28:31,200 --> 00:28:32,880
The doctor that worked on your shoulder?
452
00:28:33,440 --> 00:28:36,200
Yeah. Andy, you have known this woman
for ten minutes.
453
00:28:36,420 --> 00:28:37,940
We spent all last night together.
454
00:28:38,360 --> 00:28:42,680
Okay, kid, listen to reason, please,
okay? One night of hanky -panky does not
455
00:28:42,680 --> 00:28:46,300
mean that you go and you sign with the
Chicago Cubs.
456
00:28:46,540 --> 00:28:48,780
There wasn't any hanky -panky, Elliot.
457
00:28:49,240 --> 00:28:50,620
We spent all night talking.
458
00:28:51,780 --> 00:28:53,180
Talking? Talking.
459
00:28:55,140 --> 00:28:56,140
Okay.
460
00:28:56,480 --> 00:28:57,780
Oh, now I'm really lost.
461
00:28:59,100 --> 00:29:00,300
Well, I'm nuts about her.
462
00:29:00,560 --> 00:29:01,840
And she's nuts about me.
463
00:29:02,380 --> 00:29:03,560
And that's all there's to it.
464
00:29:07,060 --> 00:29:08,060
Okay.
465
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Okay.
466
00:29:11,620 --> 00:29:12,620
Hey, you know what?
467
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
That's fine.
468
00:29:14,960 --> 00:29:16,320
I just give it my sense of.
469
00:29:17,520 --> 00:29:18,560
You don't have to take it.
470
00:29:19,240 --> 00:29:22,700
I think you're making a big, big
mistake. But hey, if that's what you
471
00:29:26,230 --> 00:29:27,149
It is.
472
00:29:27,150 --> 00:29:28,230
Then that's what we're going to do.
473
00:29:30,230 --> 00:29:31,790
Really? You're the boss.
474
00:29:34,870 --> 00:29:37,370
That's great. Yeah, that's great.
475
00:29:37,830 --> 00:29:40,610
You're going to love these. Yeah, great,
great. Just do me a favor. No more
476
00:29:40,610 --> 00:29:43,770
phone calls. You let me take it from
here, all right? Okay. You won't call
477
00:29:43,770 --> 00:29:45,450
press conference, will you? Hey, I work
for you.
478
00:29:46,070 --> 00:29:47,630
Promise me you stay right here until
then.
479
00:29:48,670 --> 00:29:50,750
Hey, I promise. I promise. Good.
480
00:29:51,190 --> 00:29:52,430
Okay? See you then.
481
00:30:19,820 --> 00:30:20,820
Oh, yeah.
482
00:30:21,560 --> 00:30:23,300
Great. Actually, I was looking for your
partner, Dr.
483
00:30:23,600 --> 00:30:25,800
Pietro. Uh, you mean my fiancée?
484
00:30:26,600 --> 00:30:28,180
Your fiancée?
485
00:30:28,440 --> 00:30:29,440
Yeah.
486
00:30:30,340 --> 00:30:31,340
Doctor.
487
00:30:32,980 --> 00:30:35,260
You and I are about to do each other a
very big favor.
488
00:30:47,530 --> 00:30:48,530
Thank you.
489
00:30:49,150 --> 00:30:54,850
Yeah. I had to stop a woman from pulling
up an old platform, so by the time I
490
00:30:54,850 --> 00:30:58,070
got around to the floors... It's
beautiful.
491
00:30:58,590 --> 00:30:59,590
Nice.
492
00:31:01,130 --> 00:31:02,750
Listen, there is one thing.
493
00:31:04,270 --> 00:31:09,570
I want you to know that the reason I
told you about this is because I got
494
00:31:09,570 --> 00:31:10,570
of making up excuses.
495
00:31:11,450 --> 00:31:15,410
You know, about where I was running
around and breaking up the dates.
496
00:31:16,830 --> 00:31:20,550
I wanted to bring us closer together,
not push us apart.
497
00:31:21,490 --> 00:31:25,070
So the last thing I want is for this to
get between us.
498
00:31:27,570 --> 00:31:33,430
So I'm going to set this right down
there, and
499
00:31:33,430 --> 00:31:37,370
I'm not going to touch it until we're
through here.
500
00:31:37,690 --> 00:31:41,450
You see, you take the paper out of the
equation. I'm just an ordinary guy,
501
00:31:41,530 --> 00:31:43,910
really. Very boring, actually.
Nonetheless, just saying.
502
00:31:48,479 --> 00:31:52,660
Listen, there are probably a lot of
reasons that you might not want to go
503
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
with me.
504
00:31:55,120 --> 00:31:56,760
But I don't want the paper to be one of
them.
505
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Okay.
506
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
Okay.
507
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Is this certain?
508
00:32:10,340 --> 00:32:11,340
Nope.
509
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
How about this?
510
00:32:22,120 --> 00:32:23,880
Full range of mobility, no residual
sickness.
511
00:32:24,880 --> 00:32:25,880
Everything's great.
512
00:32:27,880 --> 00:32:31,120
Well, thanks for the house call, Doc.
Appreciate it. My pleasure.
513
00:32:31,360 --> 00:32:32,600
Actually, I'm knocking off early today.
514
00:32:32,800 --> 00:32:33,419
Oh, yeah?
515
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
Valentine's Day plans?
516
00:32:34,500 --> 00:32:36,540
Yeah, I'm having dinner with my fiancée.
517
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
Fiancée. Congratulations.
518
00:32:38,620 --> 00:32:40,000
Hey, who's the lucky girl?
519
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Actually, you've met her.
520
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
I did?
521
00:32:42,920 --> 00:32:44,660
Yeah, my partner, Dr. Pietro.
522
00:32:45,740 --> 00:32:47,200
Susie? Joking.
523
00:32:47,760 --> 00:32:49,180
He proposed to her yesterday.
524
00:32:50,410 --> 00:32:53,270
It was so romantic. He gave her the ring
and everything.
525
00:32:55,690 --> 00:32:57,410
And she took his ring?
526
00:32:57,810 --> 00:32:59,150
They're so in love.
527
00:33:02,070 --> 00:33:03,670
Everyone's been waiting for it to
happen.
528
00:33:12,390 --> 00:33:13,390
I'm sorry, sir.
529
00:33:16,410 --> 00:33:17,410
That's all right.
530
00:33:17,590 --> 00:33:18,590
I'll get a towel.
531
00:33:25,930 --> 00:33:26,930
What's in the paper?
532
00:33:29,690 --> 00:33:30,710
Miller Snapscott.
533
00:33:31,030 --> 00:33:32,870
Well, sometimes the paper changes.
534
00:33:34,210 --> 00:33:37,890
But that's what I can't figure out,
because it only changes if I do
535
00:33:37,890 --> 00:33:40,670
didn't do anything. The only thing I did
tell you, and then in telling you, that
536
00:33:40,670 --> 00:33:41,670
shouldn't change anything.
537
00:33:41,710 --> 00:33:42,710
Oh, no.
538
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
Oh, no what?
539
00:33:48,150 --> 00:33:54,550
Well, if I told
540
00:33:54,550 --> 00:33:55,650
someone that...
541
00:33:55,880 --> 00:33:57,440
Couldn't change anything, would it?
Somebody who?
542
00:33:58,460 --> 00:33:59,460
Just Emmett.
543
00:34:00,200 --> 00:34:01,820
Ladies and gentlemen, thank you for
coming.
544
00:34:03,620 --> 00:34:06,840
I hate to disappoint everyone, but
there's been a change of plans today.
545
00:34:08,060 --> 00:34:09,520
Andy won't be here today.
546
00:34:10,060 --> 00:34:15,260
I know there's been speculation linking
my client to the Cubs. He even spoke to
547
00:34:15,260 --> 00:34:16,560
them directly early this morning.
548
00:34:17,380 --> 00:34:20,639
But since then, he's had a change of
heart.
549
00:34:21,739 --> 00:34:26,040
As much as Andy appreciates the fine
quality of the Cub organization, and its
550
00:34:26,040 --> 00:34:29,120
fans, he has decided to look elsewhere.
551
00:34:30,100 --> 00:34:33,100
Jock. That's lousy. It's all about money
these days.
552
00:34:35,139 --> 00:34:36,739
Merrick, have you seen Emmett?
553
00:34:37,739 --> 00:34:38,638
Not yet.
554
00:34:38,639 --> 00:34:41,520
Well, what's going on? I'll tell you
what's going on. Our friend Emmett knows
555
00:34:41,520 --> 00:34:42,719
something he's not supposed to know.
556
00:34:45,340 --> 00:34:48,900
Emmett! Andy Miller's going to the Mets.
Emmett? You told me he was signing with
557
00:34:48,900 --> 00:34:49,578
the Cubs.
558
00:34:49,580 --> 00:34:50,840
The question is, who did you tell?
559
00:34:51,100 --> 00:34:52,100
What difference does it make?
560
00:34:52,280 --> 00:34:53,420
So you did tell someone.
561
00:34:53,639 --> 00:34:54,458
I didn't say that.
562
00:34:54,460 --> 00:34:56,659
In evidence class, that's what we call
adoptive admission.
563
00:34:57,400 --> 00:34:58,960
Hello, will someone clue me in here?
564
00:34:59,380 --> 00:35:00,540
Emmett, who did you tell?
565
00:35:00,920 --> 00:35:02,980
Just some guy I picked up at the Hilton,
a sports agent.
566
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Elliot!
567
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Hello, anybody?
568
00:35:06,800 --> 00:35:08,060
We're never getting to get to Andy now.
569
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
Come on, come on, let's go.
570
00:35:09,860 --> 00:35:12,740
Why, where are we going? We're going to
St. John's Hospital. Again? Yes, again.
571
00:35:13,520 --> 00:35:14,820
I just forgot my coat.
572
00:35:16,320 --> 00:35:19,520
We're finishing up the meniscus now, Mr.
Albert. Then we'll move on to the ACL.
573
00:35:19,840 --> 00:35:21,660
This is better than the Discovery
Channel.
574
00:35:22,100 --> 00:35:23,100
Okay, what you pay for?
575
00:35:23,960 --> 00:35:27,220
Yeah, come in here. Susie, I need to
talk to you. Gary? Get out of my OR,
576
00:35:27,980 --> 00:35:29,300
Andy Miller is leaving town.
577
00:35:29,620 --> 00:35:30,519
I know.
578
00:35:30,520 --> 00:35:31,520
Judy, call security.
579
00:35:31,660 --> 00:35:34,000
Wait a second. I know for a fact he was
going to sign with the Cubs this
580
00:35:34,000 --> 00:35:37,900
morning. You didn't talk to him this
morning, did you? No. Judy! But, Dr.
581
00:35:37,980 --> 00:35:40,680
Burroughs, we saw Andy Miller a couple
of hours ago at his hotel room.
582
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
What?
583
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Steven?
584
00:35:44,900 --> 00:35:46,800
His agent called, asked me to look at
his shoulder.
585
00:35:47,160 --> 00:35:49,180
You didn't say anything else to him, did
you?
586
00:35:51,330 --> 00:35:54,130
You told him about your engagement,
remember, Dr. Burroughs?
587
00:35:55,530 --> 00:35:56,530
Engagement?
588
00:35:57,210 --> 00:36:01,470
I may have mentioned something about
that. Steven, we're not engaged.
589
00:36:01,830 --> 00:36:02,910
How could you do that?
590
00:36:04,470 --> 00:36:05,950
That's why he didn't sign with the Cubs.
591
00:36:08,630 --> 00:36:10,690
What are you talking about? He hardly
knows you.
592
00:36:12,210 --> 00:36:13,610
Steven, we have to talk.
593
00:36:14,270 --> 00:36:15,270
What's happening?
594
00:36:16,190 --> 00:36:17,270
Things are heating up.
595
00:36:18,359 --> 00:36:21,360
What do you mean you spent the night
with him? We were talking, Steven, just
596
00:36:21,360 --> 00:36:24,160
talking. I've known you for three years.
I gave you a ring. I know.
597
00:36:25,860 --> 00:36:29,020
Look, look, you gotta make a decision
right now, okay? It's either him or me.
598
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
Come on, girl.
599
00:36:33,380 --> 00:36:34,700
What? What?
600
00:36:39,540 --> 00:36:44,820
I'm sorry, Steven.
601
00:36:56,660 --> 00:36:57,960
Get Andy Miller.
602
00:36:59,980 --> 00:37:01,620
Emmett, I hope you're not breaking any
laws.
603
00:37:15,640 --> 00:37:16,640
Oh, this is great.
604
00:37:17,080 --> 00:37:18,520
You're going to pull over, aren't you?
605
00:37:26,080 --> 00:37:27,180
See that lady in the back?
606
00:37:27,880 --> 00:37:31,040
Andy Miller's in love with her, but he
thinks she's engaged to another guy.
607
00:37:31,320 --> 00:37:34,040
If we don't get her to med, Phil's
faking this out. He's going to sign with
608
00:37:34,040 --> 00:37:36,360
meds. You hear me? The meds.
609
00:37:36,720 --> 00:37:38,420
We got to do this, so we got to.
610
00:37:41,520 --> 00:37:45,220
We'll see you tomorrow.
611
00:37:50,240 --> 00:37:51,240
The cave kid.
612
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
Eight -year contract.
613
00:37:54,040 --> 00:37:55,040
Sixty...
614
00:37:55,300 --> 00:37:56,400
Million dollars.
615
00:37:57,080 --> 00:38:00,380
Gentlemen, we're ready to board now.
Come on, kid.
616
00:38:02,240 --> 00:38:06,680
All units requesting escort to Migs
Field. City emergency. Move. Let's go.
617
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
I'm sorry.
618
00:38:54,730 --> 00:38:56,350
Look, I should have told you.
619
00:38:56,790 --> 00:38:58,610
Stephen asked me, but I never said yes.
620
00:38:59,090 --> 00:39:00,310
I'm sorry.
621
00:39:02,330 --> 00:39:03,330
I'm sorry.
622
00:39:03,810 --> 00:39:09,190
Will you forgive me?
623
00:39:16,750 --> 00:39:19,830
I don't suppose it would make any
difference if I told you that the Cubs
624
00:39:19,830 --> 00:39:22,210
even have a private jet plane.
625
00:39:26,270 --> 00:39:27,670
Get out of here. Go ahead.
626
00:39:28,530 --> 00:39:29,530
Go ahead, beat it.
627
00:39:36,350 --> 00:39:37,288
I'm sorry.
628
00:39:37,290 --> 00:39:38,290
I know, I'm sorry.
629
00:39:40,930 --> 00:39:41,930
I love you, Amy.
630
00:39:52,710 --> 00:39:53,770
Is this how it would have come now?
631
00:39:56,650 --> 00:40:01,970
You were right.
632
00:40:04,090 --> 00:40:05,090
Paul.
633
00:40:06,070 --> 00:40:07,070
You were right.
634
00:40:07,350 --> 00:40:08,350
About what?
635
00:40:09,290 --> 00:40:11,550
About using the paper as an excuse to
run away.
636
00:40:15,590 --> 00:40:16,590
What paper?
637
00:40:29,420 --> 00:40:33,680
What's going on? Well, it's hard to
explain it, but I could demonstrate.
638
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
Demonstrate?
639
00:40:35,940 --> 00:40:37,820
Ready? Ready.
640
00:40:49,620 --> 00:40:51,220
Oh, goodness.
641
00:40:52,540 --> 00:40:53,540
Love.
642
00:40:55,180 --> 00:40:56,760
What a lousy idea.
643
00:41:01,320 --> 00:41:06,180
L is for the way you look at me.
644
00:41:06,560 --> 00:41:11,980
O is for the only one I see.
645
00:41:12,680 --> 00:41:17,720
D is very, very extraordinary.
646
00:41:18,500 --> 00:41:25,180
E is even more than anyone that you
adore can
647
00:41:25,180 --> 00:41:30,240
love. Is all that I can give to you.
648
00:41:31,180 --> 00:41:36,100
Love is more than just a game for two.
48362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.