All language subtitles for early_edition_s03e15_funny_valentine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,649 --> 00:00:06,649 Sometimes here. 2 00:00:07,270 --> 00:00:08,270 Sometimes. 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,550 Sometimes. 4 00:00:09,730 --> 00:00:10,910 Thank you, mister. No, thanks. 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,210 Ladies and gentlemen. 6 00:00:12,430 --> 00:00:13,790 That's what you think, kid. 7 00:00:21,470 --> 00:00:25,830 Truck loses brakes. Driver and passenger killed. 8 00:00:26,070 --> 00:00:28,670 What's he get the wife for Valentine's? Nothing yet. 9 00:00:28,990 --> 00:00:31,050 Glenn, Valentine's Day is tomorrow. 10 00:00:36,580 --> 00:00:40,820 What? Who is that guy? He's right. 11 00:00:41,040 --> 00:00:42,040 I got no brakes. 12 00:00:43,840 --> 00:00:45,940 Who's the handbrake? The handbrake. 13 00:01:05,420 --> 00:01:07,300 He saved our lives. We had no breaks. 14 00:01:07,680 --> 00:01:08,760 I got a delivery. 15 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 St. John's Hospital, emergency. 16 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 Taxi! 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,240 At St. John's Hospital, fast. 18 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 You got it. 19 00:01:23,200 --> 00:01:28,240 I got sunshine on a cloudy day. 20 00:01:29,480 --> 00:01:30,480 Hey, baby. 21 00:01:31,400 --> 00:01:34,240 What are you stopping for? No reason, other than that red light. 22 00:01:54,109 --> 00:01:55,370 Get out of here. 23 00:01:55,610 --> 00:01:56,610 Here. 24 00:01:57,330 --> 00:01:58,330 That ain't your lunch? 25 00:01:58,450 --> 00:01:59,450 Uh -uh. 26 00:01:59,950 --> 00:02:00,950 Buckle up. 27 00:02:06,170 --> 00:02:07,170 You a square positive? 28 00:02:08,110 --> 00:02:09,949 No, no, no. I run a bar. 29 00:02:10,590 --> 00:02:12,470 McGiffey, you might have heard of it. Gary Hobson, not either. 30 00:02:12,690 --> 00:02:13,750 Is this the sideline or something? 31 00:02:14,170 --> 00:02:15,149 No, no. 32 00:02:15,150 --> 00:02:18,170 Would you watch where you're going? You just hold on to the heart, Hobson. And 33 00:02:18,170 --> 00:02:19,530 leave the driving. Damn it, Brown. 34 00:02:38,320 --> 00:02:40,440 Go, let's go. Get the door. I got it. Go. Here. 35 00:02:41,000 --> 00:02:41,739 Go ahead. 36 00:02:41,740 --> 00:02:42,740 All right. 37 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Dr. Pietro! 38 00:02:50,000 --> 00:02:50,879 Here's your heart. 39 00:02:50,880 --> 00:02:52,680 What? For the transplant. 40 00:02:53,720 --> 00:02:55,040 Transplant? I'm an orthopedist. 41 00:02:55,580 --> 00:02:59,340 Well, look, all I know is there's a heart in there. It's addressed to you, 42 00:02:59,340 --> 00:03:01,120 suggest you better do something with it right now. 43 00:03:21,100 --> 00:03:22,140 That's so sweet. 44 00:03:24,520 --> 00:03:26,560 His name's Gary Hobson. 45 00:03:26,940 --> 00:03:29,360 He gets tomorrow's newspaper today. 46 00:03:31,360 --> 00:03:32,840 He doesn't know how. 47 00:03:33,100 --> 00:03:34,460 He doesn't know why. 48 00:03:35,100 --> 00:03:38,640 He only knows when the early edition hits his front door. 49 00:03:39,520 --> 00:03:42,380 He has 24 hours to set things right. 50 00:04:03,280 --> 00:04:04,860 We risked our lives for Valentine? 51 00:04:05,360 --> 00:04:08,320 I could have been killed. My cab could have been dented. Relax, would you? 52 00:04:09,020 --> 00:04:10,020 Surprise? 53 00:04:10,380 --> 00:04:11,560 Steven. Who's that? 54 00:04:11,840 --> 00:04:13,640 You are so romantic, Dr. Burroughs. 55 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 Thank you, Judy. 56 00:04:15,880 --> 00:04:17,600 So, what do you say? 57 00:04:18,600 --> 00:04:22,500 I don't know what to say. I know. Tomorrow is Valentine's Day, but my 58 00:04:22,500 --> 00:04:25,660 the medical supply house is a day off, so it was now or never. 59 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 You could have mailed it. 60 00:04:27,860 --> 00:04:28,860 And you are? 61 00:04:29,200 --> 00:04:32,360 I am the guy who risked his life, almost got killed trying to deliver your 62 00:04:32,360 --> 00:04:36,820 stupid valentine. The delivery van, it broke down, so we delivered it for you. 63 00:04:36,980 --> 00:04:37,980 Oh. 64 00:04:38,360 --> 00:04:40,100 So, what do you say? 65 00:04:41,240 --> 00:04:42,900 Stephen, I... You're overwhelmed. I understand. 66 00:04:43,840 --> 00:04:48,120 Well, I didn't expect it. Say no more. Look, I'm late. So why don't you keep 67 00:04:48,120 --> 00:04:49,840 ring, and I'll put it on your finger tomorrow night at dinner. 68 00:04:50,080 --> 00:04:51,860 Say, uh, six o 'clock, Cape Cod room? 69 00:04:58,669 --> 00:04:59,910 Congratulations, Dr. Pietro. 70 00:05:00,550 --> 00:05:01,550 Thank you, Jimmy. 71 00:05:03,250 --> 00:05:04,450 Are you really going to marry that guy? 72 00:05:05,170 --> 00:05:06,170 Uh, 73 00:05:06,490 --> 00:05:08,990 it even can be a little hard to take sometimes. Hard to take? 74 00:05:09,370 --> 00:05:13,310 Well, he's the top orthopedic surgeon in Chicago, and he treats all the star 75 00:05:13,310 --> 00:05:17,290 athletes, so sometimes that can go to his head, but he's a great guy. 76 00:05:17,550 --> 00:05:18,550 Mm -hmm. 77 00:05:18,570 --> 00:05:19,570 No, he is, really. 78 00:05:19,750 --> 00:05:20,790 Goes to his head. 79 00:05:21,290 --> 00:05:24,830 I'd like this to go to his head. Anybody here park a camp in a no -stopping 80 00:05:24,830 --> 00:05:25,830 zone? 81 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Excuse me. 82 00:05:37,220 --> 00:05:39,360 Wait, that's my cab. You can't tow my cab. 83 00:05:39,600 --> 00:05:40,760 We're saving lives here, officer. 84 00:05:41,120 --> 00:05:44,780 Yeah, yeah. So tell him, Hopson. Miller paralyzed pitching ink struck by falling 85 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 camera. 86 00:06:09,030 --> 00:06:12,410 Yo, Hobson! Tell the nice officer why we had to park here. I gotta go. 87 00:06:12,810 --> 00:06:13,810 Wait, wait! 88 00:06:13,870 --> 00:06:15,190 You can't run off on me now! 89 00:06:15,670 --> 00:06:18,130 After all we've been through, I thought we were safe! 90 00:06:18,450 --> 00:06:19,450 Have a nice day. 91 00:06:23,610 --> 00:06:27,210 I'm standing here with several hundred Cub faithful to Chicago Hilton hoping to 92 00:06:27,210 --> 00:06:30,410 catch a glimpse of pitcher Andy Miller, who is due here any minute. 93 00:06:33,750 --> 00:06:36,930 Wow, you see this? Sammy Stoltz says I can make the Cubs champ. 94 00:06:37,440 --> 00:06:38,880 Doing Kerry Wood in the same rotation? 95 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 Are you kidding? 96 00:06:40,660 --> 00:06:43,040 Be the biggest thing since Koufax and Drysdale. 97 00:06:44,940 --> 00:06:46,300 Too bad they'll never see it. 98 00:06:48,340 --> 00:06:49,680 We're not interested in Chicago? 99 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 Andy, come on. 100 00:06:52,020 --> 00:06:54,920 Yeah, but Sammy says that we're... You can make anyone a competitor, kid. 101 00:06:55,620 --> 00:06:59,920 Not the issue. The issue is... Commas and zeros, of which there are far more 102 00:06:59,920 --> 00:07:00,980 New York than there are in Chicago. 103 00:07:02,440 --> 00:07:05,840 Right. Chicago just gets the drumbeat going, that's all. 104 00:07:06,340 --> 00:07:09,540 It just seems a shame to get all those fans' hopes up when they don't have a 105 00:07:09,540 --> 00:07:11,440 chance to sign to me. What am I always telling you? 106 00:07:12,480 --> 00:07:13,980 You just take care of your fastball. 107 00:07:15,080 --> 00:07:16,680 Let me take care of the hardball, all right? 108 00:07:45,000 --> 00:07:47,980 Well, actually, I've just received word that Andy has arrived here at the hotel. 109 00:07:48,260 --> 00:07:51,080 He was due here any minute. In fact, here he is now. 110 00:08:01,860 --> 00:08:02,859 Excuse me. 111 00:08:02,860 --> 00:08:04,960 Excuse me. Very nice of you. Excuse me. 112 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 What do you think you're doing? 113 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 I need to get through. Yeah, you and everyone else. 114 00:08:09,820 --> 00:08:10,519 Very good. 115 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Sam. 116 00:08:32,450 --> 00:08:35,950 Andy Miller is perfectly fine, thank you. Which is more than I could say for 117 00:08:35,950 --> 00:08:37,549 morning. I've got this camera here. 118 00:08:38,010 --> 00:08:38,649 Come on. 119 00:08:38,650 --> 00:08:41,510 Hold it. I've got to think this guy. You write him a letter. I've got to find 120 00:08:41,510 --> 00:08:43,590 him. I thought you said he was okay. 121 00:08:44,210 --> 00:08:45,910 You reporters don't twist anything, huh? 122 00:08:46,130 --> 00:08:49,190 Come on. You said you worked on Roger Clemens. I think he lives in Chicago. 123 00:08:49,890 --> 00:08:50,950 Yeah, Burroughs. That's him. 124 00:08:51,490 --> 00:08:54,550 Hey, you know him? Well, kind of. Yeah, well, you can show us from the limo. Oh, 125 00:08:54,570 --> 00:08:56,110 no, I can't do that. No, you're coming with us. No, I can't. 126 00:09:18,089 --> 00:09:19,270 Take John's hospital. 127 00:09:21,530 --> 00:09:25,430 Jackals. If that camera had hit you... Hey, hey, don't do that. Just... I'm 128 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 okay. 129 00:09:26,630 --> 00:09:27,609 Andy Miller. 130 00:09:27,610 --> 00:09:29,410 Gary Hobson. How do you do? Thanks a lot. 131 00:09:30,610 --> 00:09:32,230 You have to learn what you're throwing on. 132 00:09:33,190 --> 00:09:34,910 My agent, Elliot Rosenfield. 133 00:09:35,450 --> 00:09:37,070 His bark's worse than his bite. 134 00:09:39,240 --> 00:09:40,400 I don't believe him. 135 00:09:40,880 --> 00:09:42,420 So you really plan on coming to Chicago? 136 00:09:42,980 --> 00:09:45,140 Well, I got to tell you, the fans will go nuts. 137 00:09:45,360 --> 00:09:48,280 There's no better place to play ball than Wrigley Field. I love Wrigley. I 138 00:09:48,280 --> 00:09:51,280 pitched for one hitter here last year. I was at that game. Yeah? 139 00:09:52,180 --> 00:09:53,880 Cubs fans gave me a standing ovation. 140 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Elliot? 141 00:09:56,480 --> 00:09:57,379 Cubs fans. 142 00:09:57,380 --> 00:09:58,580 Cubs fans, best in the world. 143 00:09:58,820 --> 00:10:02,160 Cubs fans will pay to see anyone in a Cubs uniform. That's why you haven't won 144 00:10:02,160 --> 00:10:03,360 pennant in 50 years. 145 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 We call that loyalty. 146 00:10:06,180 --> 00:10:07,180 I call that ridiculous. 147 00:10:08,240 --> 00:10:12,660 The way I see it, if you take the heart out of baseball, there's no sense 148 00:10:12,660 --> 00:10:13,960 playing because it's just none of the business. 149 00:10:14,540 --> 00:10:15,540 That's the way I feel. 150 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 Yeah? 151 00:10:17,400 --> 00:10:20,000 Thank God it's not the way I feel. You'd still be playing for Peanuts and 152 00:10:20,000 --> 00:10:21,020 Palooka though. 153 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Hey. 154 00:10:27,820 --> 00:10:29,420 Is that your injured shoulder? 155 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 It was. 156 00:10:32,240 --> 00:10:34,400 We should probably go take a look at it. 157 00:10:45,960 --> 00:10:49,760 Mr. Miller suffered several minor contusions to the deltoid region, but 158 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 the full extent of the damage. 159 00:10:51,000 --> 00:10:54,600 The only serious question is whether he'll be playing in a Cubs uniform next 160 00:10:54,600 --> 00:10:56,020 season. Andy, Andy, how's the shoulder? 161 00:10:56,240 --> 00:11:02,060 Andy, is the shoulder 100 %? First off, I would like to thank Gary Hobson, owner 162 00:11:02,060 --> 00:11:04,420 of McGinty's Pub, for helping me out this morning. 163 00:11:04,760 --> 00:11:06,920 That's McGinty's on Illinois Street. 164 00:11:08,340 --> 00:11:10,040 I'd also like to thank Dr. 165 00:11:10,300 --> 00:11:12,700 Burroughs and especially Dr. 166 00:11:12,960 --> 00:11:14,180 Pietro for her... 167 00:11:15,709 --> 00:11:17,330 expertise. What about the Cubs, Andy? 168 00:11:18,050 --> 00:11:21,730 Well, you guys have always known I've loved playing in this town, and since 169 00:11:21,730 --> 00:11:27,130 arriving this morning, I can tell you that I have better feelings about 170 00:11:27,130 --> 00:11:29,950 here. Thank you so much, folks. Thank you. 171 00:11:31,570 --> 00:11:33,750 Do you believe all the publicity? 172 00:11:35,030 --> 00:11:37,810 Your fiancé can be all over the news tonight. 173 00:11:38,030 --> 00:11:39,910 Dr. Burroughs, can we talk to you for a second? 174 00:11:45,550 --> 00:11:46,550 Great work. 175 00:11:46,630 --> 00:11:48,610 You just strengthened our hand with the meth more than you know. 176 00:11:49,130 --> 00:11:51,850 Even had me believing we're serious about the cops. I bet they're adding a 177 00:11:51,850 --> 00:11:53,730 more zeros in New York as we speak. That 178 00:11:53,730 --> 00:12:00,990 was 179 00:12:00,990 --> 00:12:04,930 the scene this morning when Andy Miller narrowly escaped serious injury. 180 00:12:05,310 --> 00:12:09,070 Miller had just arrived in town for talks with the Cubs when a video camera 181 00:12:09,070 --> 00:12:10,990 from a balcony in the Chicago Hilton Hotel. 182 00:12:11,410 --> 00:12:14,510 Miller could have been seriously injured had it not been for the heads -up 183 00:12:14,510 --> 00:12:18,890 tackle made by local Chicago resident Gary Thompson, owner of the Yeti's Pub. 184 00:12:19,330 --> 00:12:20,330 Hello. 185 00:12:26,870 --> 00:12:27,870 Good morning. 186 00:12:27,930 --> 00:12:29,190 Excuse me, I've got some work in the kitchen. 187 00:12:31,770 --> 00:12:32,770 Okay. What? 188 00:12:34,410 --> 00:12:38,730 Ever since I told Erica about the paper, she acts like she avoids me. 189 00:12:39,070 --> 00:12:43,590 Well, take it easy, partner. I mean, tomorrow is Valentine's Day and romance 190 00:12:43,590 --> 00:12:46,710 in the air. I mean, you did ask her out on a date, didn't you? Oh, yeah, sort 191 00:12:46,710 --> 00:12:47,710 of. Sort of? 192 00:12:48,090 --> 00:12:50,750 Well, I told her I couldn't make definite plans, so I have to lift the 193 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 Mr. 194 00:12:52,770 --> 00:12:54,350 Romantic. Excuse me. 195 00:12:54,830 --> 00:12:57,590 Hey, Mr. Hopson. Oh, that was awesome this morning. 196 00:12:57,810 --> 00:12:58,910 Oh, thanks. Listen, listen. 197 00:13:00,250 --> 00:13:03,550 You can tell me, is Andy going to join the Cubs? 198 00:13:04,270 --> 00:13:05,690 Cubs are coming out awfully strong. 199 00:13:07,230 --> 00:13:11,390 Well, if you're willing to go to an eight -year contract, then I could... 200 00:13:11,510 --> 00:13:16,470 this is not the... Those are not the numbers that I... Yeah. 201 00:13:18,210 --> 00:13:20,930 Yeah, all right, I'll see you tomorrow. We can scream at each other in person. 202 00:13:21,030 --> 00:13:22,030 Is that all right with you? 203 00:13:24,730 --> 00:13:27,310 New York's balking on eight years, but I am not giving up, Andy. 204 00:13:27,930 --> 00:13:28,930 Eight years, what? 205 00:13:29,130 --> 00:13:30,890 They gave it to Piazza, they could give it to you. 206 00:13:31,630 --> 00:13:33,570 Well, the Cubs won't offer me a long -term contract? 207 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 Three years max. 208 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 And the money? 209 00:13:37,260 --> 00:13:39,540 Forget Chicago, kid. Put it out of your mind. 210 00:13:51,700 --> 00:13:54,760 You know, my shoulder's been feeling a little stiff. 211 00:13:55,380 --> 00:13:58,280 Maybe we should stay another day, have it checked out again. 212 00:13:58,640 --> 00:14:01,820 Can't do it. Matt's sending a company jet for us tonight, and we... 213 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Let him sweat, right? 214 00:14:07,540 --> 00:14:09,120 Let him think we had a breakthrough in Chicago. 215 00:14:09,400 --> 00:14:10,660 Andy, you are brilliant. You are. 216 00:14:11,400 --> 00:14:14,300 You say things sometimes. It just comes out of your mouth. You don't even know 217 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 what you're saying. 218 00:14:15,920 --> 00:14:16,819 You're a genius. 219 00:14:16,820 --> 00:14:18,120 What are we doing? We're staying. 220 00:14:22,040 --> 00:14:23,620 What is that? 221 00:14:23,820 --> 00:14:25,020 A karaoke machine. 222 00:14:25,400 --> 00:14:26,099 A what? 223 00:14:26,100 --> 00:14:27,600 Oh, Miss Clark said that was okay. 224 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 See? 225 00:14:29,800 --> 00:14:31,140 Your host, Patrick Quint. 226 00:14:31,660 --> 00:14:32,660 That's me. 227 00:14:38,830 --> 00:14:39,850 Did I know about this? 228 00:14:40,370 --> 00:14:42,430 I told you, but you probably weren't listening. 229 00:14:44,230 --> 00:14:45,690 I'm kind of busy. Can I talk to you for a minute? 230 00:14:46,030 --> 00:14:49,150 About tomorrow, Valentine's Day. I thought we could make plans, definite 231 00:14:49,870 --> 00:14:51,450 Well, don't you have to check tomorrow's newspaper? 232 00:14:51,770 --> 00:14:54,190 Well, that's just the point. If we have to wait for the paper, we'll never make 233 00:14:54,190 --> 00:14:56,590 plans. So what do you say tomorrow afternoon about 2 o 'clock? What if 234 00:14:56,590 --> 00:14:58,310 comes up? I'll work around it. How? 235 00:14:59,590 --> 00:15:00,590 I'm sorry, Gary. 236 00:15:00,830 --> 00:15:03,210 I'm really busy right now. We can talk later. 237 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 So, how about a drink? 238 00:15:12,920 --> 00:15:15,960 Uh, Stephen, I have to say, I have a lot on my mind right now. 239 00:15:16,280 --> 00:15:17,760 Say no more. Ratings take a lot of planning. 240 00:15:18,500 --> 00:15:19,660 Um, Stephen, I... Shh! 241 00:15:20,260 --> 00:15:21,480 We'll talk about all our plans tomorrow night. 242 00:15:21,920 --> 00:15:24,100 Right now, I'm meeting the guys at the bar. I'm gonna catch my press conference 243 00:15:24,100 --> 00:15:25,100 and all the newscasts. 244 00:15:25,420 --> 00:15:26,420 Hope they got my good side. 245 00:15:41,500 --> 00:15:42,700 Make sure in the house, everyone. 246 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 Enjoy. 247 00:15:47,800 --> 00:15:50,260 This is a disaster. You've got to do something. 248 00:15:50,520 --> 00:15:51,660 Me? Yes. 249 00:15:52,160 --> 00:15:53,180 You have a good voice. 250 00:15:54,060 --> 00:15:55,760 No, I'm not going over there. 251 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Patrick, 252 00:16:04,260 --> 00:16:06,280 we need Diane not to mention our customers. 253 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 Please. 254 00:16:11,760 --> 00:16:15,100 I'll ask him what tapes he has, but, Erica, I am not promising anything. 255 00:16:15,940 --> 00:16:16,940 Hey, 256 00:16:17,920 --> 00:16:19,200 Erica. I've got customers. 257 00:16:19,420 --> 00:16:22,540 Is there something wrong between us? Wrong? No, I wouldn't say there's 258 00:16:22,540 --> 00:16:25,480 wrong. It's just the guy I'm interested in happens to get tomorrow's newspaper 259 00:16:25,480 --> 00:16:29,040 today. Hey, shut it. Take it down. What, Gary? Who's going to believe me? 260 00:16:29,260 --> 00:16:32,380 I mean, I happen to know it's true, and I don't even believe me. Well, you're 261 00:16:32,380 --> 00:16:36,530 upset. Upset? No, freaked out is more like it. I'm just trying to do my job, 262 00:16:36,650 --> 00:16:40,010 raise my kid, and carry on a relationship when I just discovered that 263 00:16:40,010 --> 00:16:41,010 is made of green tea. 264 00:16:41,110 --> 00:16:42,670 See, you admit, though, that we're having a relationship. 265 00:16:43,010 --> 00:16:46,490 Gary, I'm not joking. Look, I know it takes a little getting used to. That 266 00:16:46,490 --> 00:16:48,330 doesn't mean you have to avoid me. You know what I think? 267 00:16:48,550 --> 00:16:51,630 I think you're a little afraid of getting involved in another 268 00:16:51,630 --> 00:16:55,570 what you're doing is using the paper for an excuse. Oh. Gary, can I talk to you 269 00:16:55,570 --> 00:16:56,570 for a minute? 270 00:16:56,590 --> 00:16:57,590 Not anymore. 271 00:16:58,090 --> 00:16:59,090 Go ahead. 272 00:16:59,710 --> 00:17:01,170 You better sign these cards. 273 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 What can I do you for, Andy? 274 00:17:16,200 --> 00:17:17,680 Do you believe in love at first sight? 275 00:17:19,319 --> 00:17:20,319 Do I what? 276 00:17:20,800 --> 00:17:22,060 You know that friend of yours, Dr. 277 00:17:22,319 --> 00:17:26,079 Pietro? Well, we're not really friends. You think a guy like me stands a chance 278 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 with a girl like her? 279 00:17:27,319 --> 00:17:31,180 I mean, she's a doctor and all, and I'm just a ball player. 280 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 What do you think of that? 281 00:17:34,760 --> 00:17:36,660 Well, I think that... Aha! 282 00:17:37,840 --> 00:17:38,799 Don't admit me. 283 00:17:38,800 --> 00:17:42,620 You owe me $186 .32 for that toe, mister. I'm delivering a human heart. 284 00:17:43,060 --> 00:17:45,920 Excuse us. Do you want to talk about this outside? Is that Andy Miller? Yeah, 285 00:17:45,940 --> 00:17:48,140 but he needs a little bit of privacy right now. Andy Miller, you're going to 286 00:17:48,140 --> 00:17:49,140 sign with the Cubs. 287 00:17:49,660 --> 00:17:50,660 Andy. Yeah. 288 00:17:53,680 --> 00:17:55,700 I'm really sorry. 289 00:17:55,940 --> 00:17:57,880 Sorry? You ought to be sorry. How much do I owe you? 290 00:17:58,440 --> 00:17:59,500 $186 .32. 291 00:18:01,520 --> 00:18:02,600 $186? Yes. 292 00:18:02,940 --> 00:18:05,040 I had to pay ransom to get that cab back. 293 00:18:05,240 --> 00:18:06,420 Are you lucky I don't charge you? 294 00:18:09,610 --> 00:18:12,510 It will be forever. 295 00:18:15,170 --> 00:18:16,170 Here. 296 00:18:16,410 --> 00:18:17,410 Gary. 297 00:18:17,870 --> 00:18:18,870 Hobson. 298 00:18:19,050 --> 00:18:20,050 Fine. Here you go. 299 00:18:25,010 --> 00:18:27,690 Gary. Gary. Can I talk to you for a minute? 300 00:18:27,970 --> 00:18:30,310 Yeah. I want to talk to you about your friend Andy. 301 00:18:30,990 --> 00:18:35,250 He's not really my friend. I think I might have given him the wrong 302 00:18:35,250 --> 00:18:38,150 today. And I don't want to mislead him or anything. 303 00:18:39,610 --> 00:18:40,710 He's really a terrific guy. 304 00:18:40,990 --> 00:18:44,050 But it's just not going to happen. 305 00:18:44,250 --> 00:18:47,550 And so I want you to tell him for me. If you could just tell him. 306 00:18:48,810 --> 00:18:50,330 I would tell him. 307 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 Hi. 308 00:18:55,870 --> 00:18:56,870 Hi. 309 00:18:59,110 --> 00:19:00,110 You're the next. 310 00:19:01,950 --> 00:19:02,950 Yes. 311 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 what. 312 00:20:28,880 --> 00:20:35,860 to my head And you linger like 313 00:20:35,860 --> 00:20:42,480 a haunting refrain And I 314 00:20:42,480 --> 00:20:46,760 find you spinning round in my brain 315 00:20:46,760 --> 00:20:53,500 Like a bubble in a glass of champagne 316 00:21:12,370 --> 00:21:17,670 And I find the very mention of you 317 00:21:17,670 --> 00:21:24,450 like a kicker and 318 00:21:24,450 --> 00:21:25,950 a juniper too. 319 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Good morning. 320 00:21:41,760 --> 00:21:43,920 Oh, morning. Oh, those are beautiful. 321 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 Who sent them? 322 00:21:46,680 --> 00:21:47,940 You didn't, too? 323 00:21:49,220 --> 00:21:50,220 Nope. 324 00:21:51,140 --> 00:21:52,140 Morning, Mr. Thompson. 325 00:21:52,260 --> 00:21:53,940 Morning. Good morning. 326 00:21:54,240 --> 00:21:55,440 Oh, nice flowers. 327 00:21:55,720 --> 00:21:57,040 Yes, they are, aren't they? 328 00:21:57,400 --> 00:22:00,860 Marissa, you didn't by chance happen to send me flowers with your eyes with my 329 00:22:00,860 --> 00:22:01,980 paper this morning, did you? 330 00:22:02,180 --> 00:22:03,840 With the paper? That's strange. 331 00:22:04,100 --> 00:22:05,680 Nope. Yes, isn't it, though? 332 00:22:06,320 --> 00:22:08,440 Well, they certainly don't smell like roses. 333 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 No, they're not. 334 00:22:09,740 --> 00:22:11,560 They're pussy willows and tiger lilies, actually. 335 00:22:13,520 --> 00:22:15,100 Pussy willows and tiger lilies? 336 00:22:15,420 --> 00:22:16,820 What's in a bouquet like that? 337 00:22:20,940 --> 00:22:21,460 You 338 00:22:21,460 --> 00:22:28,220 didn't. 339 00:22:29,860 --> 00:22:30,860 No. 340 00:22:55,949 --> 00:22:57,410 This is crazy. 341 00:22:58,130 --> 00:23:00,190 Why? We hardly know each other. 342 00:23:01,370 --> 00:23:03,010 I feel like I've always known you. 343 00:23:03,310 --> 00:23:05,890 I know, but you haven't. Well, it feels like we've always been together. 344 00:23:06,190 --> 00:23:07,190 Always will be. 345 00:23:08,190 --> 00:23:09,190 It does? 346 00:23:09,930 --> 00:23:12,290 Am I way off base here? Don't you feel it too? 347 00:23:15,620 --> 00:23:16,620 Yeah, I do. 348 00:23:17,840 --> 00:23:18,840 You do? 349 00:23:19,100 --> 00:23:20,100 Yeah. 350 00:23:20,940 --> 00:23:22,960 That's all I needed to hear. 351 00:23:23,300 --> 00:23:24,300 Andy, where are you going? 352 00:23:24,460 --> 00:23:25,460 To call a press conference. 353 00:23:26,120 --> 00:23:27,120 What? 354 00:23:27,900 --> 00:23:29,160 I'm going to hide with the cops. 355 00:23:30,160 --> 00:23:31,220 Andy. What? 356 00:23:31,800 --> 00:23:32,860 You work in Chicago. 357 00:23:34,680 --> 00:23:35,940 I want to be in Chicago. 358 00:23:36,420 --> 00:23:39,420 Well, I know, but Andy, I... I want to get to know you, Susie Pietro. 359 00:23:40,800 --> 00:23:42,380 I want to know you for a long time. 360 00:23:44,400 --> 00:23:48,220 Your agent is not going to go for this. You told me that... Elliot doesn't have 361 00:23:48,220 --> 00:23:49,119 to know. 362 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 Not till after. 363 00:23:50,760 --> 00:23:54,540 This is just, it's moving too fast for me. I don't have much time. 364 00:23:54,760 --> 00:23:56,220 Elliot has me on a plane tonight. 365 00:23:56,640 --> 00:24:00,660 Andy, I'm not like you. I've always played things safe. 366 00:24:01,700 --> 00:24:02,700 What's safe? 367 00:24:04,180 --> 00:24:05,280 It's not that simple. 368 00:24:05,600 --> 00:24:06,600 Why not? 369 00:24:08,980 --> 00:24:12,000 Well, because... Because, Andy, there's... 370 00:24:12,380 --> 00:24:16,860 There's just things that I need to tell you because... I'm calling a press 371 00:24:16,860 --> 00:24:19,180 conference at 3 o 'clock this afternoon. 372 00:24:20,860 --> 00:24:24,820 When you see that, you're going to know Andy Miller finishes every game he 373 00:24:24,820 --> 00:24:29,380 starts. And then I'm coming back here, and we're going to celebrate. 374 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 Celebrate. 375 00:24:34,580 --> 00:24:35,640 No buts. 376 00:24:36,240 --> 00:24:37,280 No buts. 377 00:24:46,439 --> 00:24:47,720 They're beautiful. 378 00:24:48,240 --> 00:24:50,000 Wow, big bucks. 379 00:24:50,920 --> 00:24:52,780 The thought that counts, Patrick. 380 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 Hmm, roses. 381 00:24:54,540 --> 00:24:56,460 Most beautiful you've ever seen. 382 00:24:56,700 --> 00:24:58,500 Oh, Gary, thank you. 383 00:24:58,760 --> 00:25:00,440 Huh? What's that for? 384 00:25:01,180 --> 00:25:02,380 Oh, they're not from you? 385 00:25:02,800 --> 00:25:04,660 Uh, no. 386 00:25:05,520 --> 00:25:08,640 Uh, Miss Padgett, I think you dropped this. 387 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 Oh. 388 00:25:11,880 --> 00:25:13,720 Mercer, they're for you. For me? 389 00:25:14,560 --> 00:25:15,820 Happy Valentine's Day. 390 00:25:16,160 --> 00:25:17,139 Damn it. 391 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 In flesh. 392 00:25:20,440 --> 00:25:23,160 Thought maybe you and I could have lunch later today or something. 393 00:25:23,960 --> 00:25:24,939 I'd love to. 394 00:25:24,940 --> 00:25:27,000 Really? You would? I would. You would? I would. 395 00:25:27,920 --> 00:25:29,380 The power of karaoke. 396 00:25:30,540 --> 00:25:31,740 Can I talk to you for a minute? 397 00:25:32,580 --> 00:25:33,580 Mm -hmm. 398 00:25:36,000 --> 00:25:38,540 What? Two o 'clock. 399 00:25:39,720 --> 00:25:44,300 What? We have reservations at Luciano's at two o 'clock. 400 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 What about the paper? 401 00:25:47,820 --> 00:25:50,460 A couple of things in the morning, but in the afternoon, nothing. 402 00:25:50,720 --> 00:25:52,020 What does it say about Andy Miller? 403 00:25:53,200 --> 00:25:54,360 He's going to sign with the Cubs. 404 00:25:54,820 --> 00:25:55,779 Are you kidding? 405 00:25:55,780 --> 00:25:57,460 Are you kidding? 406 00:25:57,840 --> 00:26:01,040 The paper's never wrong, is it? No, no, no. We're going to sign Andy Miller? 407 00:26:02,100 --> 00:26:03,100 What's that about Andy Miller? 408 00:26:03,260 --> 00:26:04,260 Nothing. 409 00:26:05,780 --> 00:26:07,160 Now listen, I've got to go. 410 00:26:07,680 --> 00:26:11,080 Now, Luciano, two of us at two o 'clock, right? 411 00:26:12,700 --> 00:26:13,700 Yeah, I'll be there. 412 00:26:13,820 --> 00:26:15,220 Good. Two. 413 00:26:18,910 --> 00:26:20,570 Two. Okay, now, does that settle? 414 00:26:20,870 --> 00:26:21,890 What was that about Andy Miller? 415 00:26:22,190 --> 00:26:25,990 Nothing. This is Emmett Brown you're talking to. Number one Cubs fan in the 416 00:26:25,990 --> 00:26:26,990 solar system. 417 00:26:28,210 --> 00:26:29,210 I can't tell you. 418 00:26:30,110 --> 00:26:31,770 Aha, so there is something. 419 00:26:33,310 --> 00:26:36,910 I didn't say that. Come on. In evidence class, we would call this an adoptive 420 00:26:36,910 --> 00:26:39,190 admission. Didn't know I was going to law school at night, did you? Yeah. 421 00:26:39,550 --> 00:26:41,270 Don't try to slip one past Emmett Brown now. 422 00:26:43,590 --> 00:26:48,350 I don't know. Cubs fan to Cubs fan. Fan, you are breaking my heart here. 423 00:26:49,250 --> 00:26:50,250 Truly. 424 00:26:58,290 --> 00:26:59,610 Can you keep a secret? 425 00:27:26,990 --> 00:27:27,990 Where to, Big Spender? 426 00:27:28,590 --> 00:27:29,850 Let's take me to Iron Mike's. 427 00:27:30,170 --> 00:27:31,170 Great place. 428 00:27:31,470 --> 00:27:33,310 Bears could use another coach like old Mike. 429 00:27:33,690 --> 00:27:35,270 Yeah, Bears can use a lot of guys. 430 00:27:35,630 --> 00:27:36,429 Yeah, true. 431 00:27:36,430 --> 00:27:37,430 Sad, but true. 432 00:27:37,670 --> 00:27:38,670 You a Cubs fan? 433 00:27:39,650 --> 00:27:41,550 Why? You know Andy Miller, the pitcher? 434 00:27:42,630 --> 00:27:43,630 What about him? 435 00:27:44,710 --> 00:27:45,710 Can you keep a secret? 436 00:27:50,490 --> 00:27:55,310 Call a press conference without me. You don't talk to the Chicago Cubs without 437 00:27:55,310 --> 00:27:57,070 me. Well, I like Chicago. 438 00:27:57,390 --> 00:27:59,650 Yeah, well, you like money, too, don't you, Andy? 439 00:27:59,910 --> 00:28:03,210 There's more to life than money, Elliot. I know. I've seen Jerry Maguire, you 440 00:28:03,210 --> 00:28:04,210 know, like six times. 441 00:28:05,430 --> 00:28:06,430 All right. 442 00:28:09,990 --> 00:28:10,990 What happened? 443 00:28:12,350 --> 00:28:13,350 I met someone. 444 00:28:13,770 --> 00:28:14,950 What do you mean you met someone? 445 00:28:15,370 --> 00:28:16,370 I met a woman. 446 00:28:18,730 --> 00:28:23,610 You want to throw away your entire career because you met some woman. 447 00:28:23,890 --> 00:28:24,930 Not some woman. 448 00:28:25,700 --> 00:28:26,700 Susie Pietro. 449 00:28:27,200 --> 00:28:28,200 Who is that? 450 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 The doctor I saw yesterday. 451 00:28:31,200 --> 00:28:32,880 The doctor that worked on your shoulder? 452 00:28:33,440 --> 00:28:36,200 Yeah. Andy, you have known this woman for ten minutes. 453 00:28:36,420 --> 00:28:37,940 We spent all last night together. 454 00:28:38,360 --> 00:28:42,680 Okay, kid, listen to reason, please, okay? One night of hanky -panky does not 455 00:28:42,680 --> 00:28:46,300 mean that you go and you sign with the Chicago Cubs. 456 00:28:46,540 --> 00:28:48,780 There wasn't any hanky -panky, Elliot. 457 00:28:49,240 --> 00:28:50,620 We spent all night talking. 458 00:28:51,780 --> 00:28:53,180 Talking? Talking. 459 00:28:55,140 --> 00:28:56,140 Okay. 460 00:28:56,480 --> 00:28:57,780 Oh, now I'm really lost. 461 00:28:59,100 --> 00:29:00,300 Well, I'm nuts about her. 462 00:29:00,560 --> 00:29:01,840 And she's nuts about me. 463 00:29:02,380 --> 00:29:03,560 And that's all there's to it. 464 00:29:07,060 --> 00:29:08,060 Okay. 465 00:29:08,780 --> 00:29:09,780 Okay. 466 00:29:11,620 --> 00:29:12,620 Hey, you know what? 467 00:29:13,360 --> 00:29:14,360 That's fine. 468 00:29:14,960 --> 00:29:16,320 I just give it my sense of. 469 00:29:17,520 --> 00:29:18,560 You don't have to take it. 470 00:29:19,240 --> 00:29:22,700 I think you're making a big, big mistake. But hey, if that's what you 471 00:29:26,230 --> 00:29:27,149 It is. 472 00:29:27,150 --> 00:29:28,230 Then that's what we're going to do. 473 00:29:30,230 --> 00:29:31,790 Really? You're the boss. 474 00:29:34,870 --> 00:29:37,370 That's great. Yeah, that's great. 475 00:29:37,830 --> 00:29:40,610 You're going to love these. Yeah, great, great. Just do me a favor. No more 476 00:29:40,610 --> 00:29:43,770 phone calls. You let me take it from here, all right? Okay. You won't call 477 00:29:43,770 --> 00:29:45,450 press conference, will you? Hey, I work for you. 478 00:29:46,070 --> 00:29:47,630 Promise me you stay right here until then. 479 00:29:48,670 --> 00:29:50,750 Hey, I promise. I promise. Good. 480 00:29:51,190 --> 00:29:52,430 Okay? See you then. 481 00:30:19,820 --> 00:30:20,820 Oh, yeah. 482 00:30:21,560 --> 00:30:23,300 Great. Actually, I was looking for your partner, Dr. 483 00:30:23,600 --> 00:30:25,800 Pietro. Uh, you mean my fiancée? 484 00:30:26,600 --> 00:30:28,180 Your fiancée? 485 00:30:28,440 --> 00:30:29,440 Yeah. 486 00:30:30,340 --> 00:30:31,340 Doctor. 487 00:30:32,980 --> 00:30:35,260 You and I are about to do each other a very big favor. 488 00:30:47,530 --> 00:30:48,530 Thank you. 489 00:30:49,150 --> 00:30:54,850 Yeah. I had to stop a woman from pulling up an old platform, so by the time I 490 00:30:54,850 --> 00:30:58,070 got around to the floors... It's beautiful. 491 00:30:58,590 --> 00:30:59,590 Nice. 492 00:31:01,130 --> 00:31:02,750 Listen, there is one thing. 493 00:31:04,270 --> 00:31:09,570 I want you to know that the reason I told you about this is because I got 494 00:31:09,570 --> 00:31:10,570 of making up excuses. 495 00:31:11,450 --> 00:31:15,410 You know, about where I was running around and breaking up the dates. 496 00:31:16,830 --> 00:31:20,550 I wanted to bring us closer together, not push us apart. 497 00:31:21,490 --> 00:31:25,070 So the last thing I want is for this to get between us. 498 00:31:27,570 --> 00:31:33,430 So I'm going to set this right down there, and 499 00:31:33,430 --> 00:31:37,370 I'm not going to touch it until we're through here. 500 00:31:37,690 --> 00:31:41,450 You see, you take the paper out of the equation. I'm just an ordinary guy, 501 00:31:41,530 --> 00:31:43,910 really. Very boring, actually. Nonetheless, just saying. 502 00:31:48,479 --> 00:31:52,660 Listen, there are probably a lot of reasons that you might not want to go 503 00:31:52,660 --> 00:31:53,660 with me. 504 00:31:55,120 --> 00:31:56,760 But I don't want the paper to be one of them. 505 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 Okay. 506 00:32:02,680 --> 00:32:03,680 Okay. 507 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 Is this certain? 508 00:32:10,340 --> 00:32:11,340 Nope. 509 00:32:15,160 --> 00:32:16,160 How about this? 510 00:32:22,120 --> 00:32:23,880 Full range of mobility, no residual sickness. 511 00:32:24,880 --> 00:32:25,880 Everything's great. 512 00:32:27,880 --> 00:32:31,120 Well, thanks for the house call, Doc. Appreciate it. My pleasure. 513 00:32:31,360 --> 00:32:32,600 Actually, I'm knocking off early today. 514 00:32:32,800 --> 00:32:33,419 Oh, yeah? 515 00:32:33,420 --> 00:32:34,420 Valentine's Day plans? 516 00:32:34,500 --> 00:32:36,540 Yeah, I'm having dinner with my fiancée. 517 00:32:37,340 --> 00:32:38,340 Fiancée. Congratulations. 518 00:32:38,620 --> 00:32:40,000 Hey, who's the lucky girl? 519 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 Actually, you've met her. 520 00:32:41,740 --> 00:32:42,740 I did? 521 00:32:42,920 --> 00:32:44,660 Yeah, my partner, Dr. Pietro. 522 00:32:45,740 --> 00:32:47,200 Susie? Joking. 523 00:32:47,760 --> 00:32:49,180 He proposed to her yesterday. 524 00:32:50,410 --> 00:32:53,270 It was so romantic. He gave her the ring and everything. 525 00:32:55,690 --> 00:32:57,410 And she took his ring? 526 00:32:57,810 --> 00:32:59,150 They're so in love. 527 00:33:02,070 --> 00:33:03,670 Everyone's been waiting for it to happen. 528 00:33:12,390 --> 00:33:13,390 I'm sorry, sir. 529 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 That's all right. 530 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 I'll get a towel. 531 00:33:25,930 --> 00:33:26,930 What's in the paper? 532 00:33:29,690 --> 00:33:30,710 Miller Snapscott. 533 00:33:31,030 --> 00:33:32,870 Well, sometimes the paper changes. 534 00:33:34,210 --> 00:33:37,890 But that's what I can't figure out, because it only changes if I do 535 00:33:37,890 --> 00:33:40,670 didn't do anything. The only thing I did tell you, and then in telling you, that 536 00:33:40,670 --> 00:33:41,670 shouldn't change anything. 537 00:33:41,710 --> 00:33:42,710 Oh, no. 538 00:33:44,490 --> 00:33:45,490 Oh, no what? 539 00:33:48,150 --> 00:33:54,550 Well, if I told 540 00:33:54,550 --> 00:33:55,650 someone that... 541 00:33:55,880 --> 00:33:57,440 Couldn't change anything, would it? Somebody who? 542 00:33:58,460 --> 00:33:59,460 Just Emmett. 543 00:34:00,200 --> 00:34:01,820 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 544 00:34:03,620 --> 00:34:06,840 I hate to disappoint everyone, but there's been a change of plans today. 545 00:34:08,060 --> 00:34:09,520 Andy won't be here today. 546 00:34:10,060 --> 00:34:15,260 I know there's been speculation linking my client to the Cubs. He even spoke to 547 00:34:15,260 --> 00:34:16,560 them directly early this morning. 548 00:34:17,380 --> 00:34:20,639 But since then, he's had a change of heart. 549 00:34:21,739 --> 00:34:26,040 As much as Andy appreciates the fine quality of the Cub organization, and its 550 00:34:26,040 --> 00:34:29,120 fans, he has decided to look elsewhere. 551 00:34:30,100 --> 00:34:33,100 Jock. That's lousy. It's all about money these days. 552 00:34:35,139 --> 00:34:36,739 Merrick, have you seen Emmett? 553 00:34:37,739 --> 00:34:38,638 Not yet. 554 00:34:38,639 --> 00:34:41,520 Well, what's going on? I'll tell you what's going on. Our friend Emmett knows 555 00:34:41,520 --> 00:34:42,719 something he's not supposed to know. 556 00:34:45,340 --> 00:34:48,900 Emmett! Andy Miller's going to the Mets. Emmett? You told me he was signing with 557 00:34:48,900 --> 00:34:49,578 the Cubs. 558 00:34:49,580 --> 00:34:50,840 The question is, who did you tell? 559 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 What difference does it make? 560 00:34:52,280 --> 00:34:53,420 So you did tell someone. 561 00:34:53,639 --> 00:34:54,458 I didn't say that. 562 00:34:54,460 --> 00:34:56,659 In evidence class, that's what we call adoptive admission. 563 00:34:57,400 --> 00:34:58,960 Hello, will someone clue me in here? 564 00:34:59,380 --> 00:35:00,540 Emmett, who did you tell? 565 00:35:00,920 --> 00:35:02,980 Just some guy I picked up at the Hilton, a sports agent. 566 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 Elliot! 567 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Hello, anybody? 568 00:35:06,800 --> 00:35:08,060 We're never getting to get to Andy now. 569 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 Come on, come on, let's go. 570 00:35:09,860 --> 00:35:12,740 Why, where are we going? We're going to St. John's Hospital. Again? Yes, again. 571 00:35:13,520 --> 00:35:14,820 I just forgot my coat. 572 00:35:16,320 --> 00:35:19,520 We're finishing up the meniscus now, Mr. Albert. Then we'll move on to the ACL. 573 00:35:19,840 --> 00:35:21,660 This is better than the Discovery Channel. 574 00:35:22,100 --> 00:35:23,100 Okay, what you pay for? 575 00:35:23,960 --> 00:35:27,220 Yeah, come in here. Susie, I need to talk to you. Gary? Get out of my OR, 576 00:35:27,980 --> 00:35:29,300 Andy Miller is leaving town. 577 00:35:29,620 --> 00:35:30,519 I know. 578 00:35:30,520 --> 00:35:31,520 Judy, call security. 579 00:35:31,660 --> 00:35:34,000 Wait a second. I know for a fact he was going to sign with the Cubs this 580 00:35:34,000 --> 00:35:37,900 morning. You didn't talk to him this morning, did you? No. Judy! But, Dr. 581 00:35:37,980 --> 00:35:40,680 Burroughs, we saw Andy Miller a couple of hours ago at his hotel room. 582 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 What? 583 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Steven? 584 00:35:44,900 --> 00:35:46,800 His agent called, asked me to look at his shoulder. 585 00:35:47,160 --> 00:35:49,180 You didn't say anything else to him, did you? 586 00:35:51,330 --> 00:35:54,130 You told him about your engagement, remember, Dr. Burroughs? 587 00:35:55,530 --> 00:35:56,530 Engagement? 588 00:35:57,210 --> 00:36:01,470 I may have mentioned something about that. Steven, we're not engaged. 589 00:36:01,830 --> 00:36:02,910 How could you do that? 590 00:36:04,470 --> 00:36:05,950 That's why he didn't sign with the Cubs. 591 00:36:08,630 --> 00:36:10,690 What are you talking about? He hardly knows you. 592 00:36:12,210 --> 00:36:13,610 Steven, we have to talk. 593 00:36:14,270 --> 00:36:15,270 What's happening? 594 00:36:16,190 --> 00:36:17,270 Things are heating up. 595 00:36:18,359 --> 00:36:21,360 What do you mean you spent the night with him? We were talking, Steven, just 596 00:36:21,360 --> 00:36:24,160 talking. I've known you for three years. I gave you a ring. I know. 597 00:36:25,860 --> 00:36:29,020 Look, look, you gotta make a decision right now, okay? It's either him or me. 598 00:36:31,960 --> 00:36:32,960 Come on, girl. 599 00:36:33,380 --> 00:36:34,700 What? What? 600 00:36:39,540 --> 00:36:44,820 I'm sorry, Steven. 601 00:36:56,660 --> 00:36:57,960 Get Andy Miller. 602 00:36:59,980 --> 00:37:01,620 Emmett, I hope you're not breaking any laws. 603 00:37:15,640 --> 00:37:16,640 Oh, this is great. 604 00:37:17,080 --> 00:37:18,520 You're going to pull over, aren't you? 605 00:37:26,080 --> 00:37:27,180 See that lady in the back? 606 00:37:27,880 --> 00:37:31,040 Andy Miller's in love with her, but he thinks she's engaged to another guy. 607 00:37:31,320 --> 00:37:34,040 If we don't get her to med, Phil's faking this out. He's going to sign with 608 00:37:34,040 --> 00:37:36,360 meds. You hear me? The meds. 609 00:37:36,720 --> 00:37:38,420 We got to do this, so we got to. 610 00:37:41,520 --> 00:37:45,220 We'll see you tomorrow. 611 00:37:50,240 --> 00:37:51,240 The cave kid. 612 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 Eight -year contract. 613 00:37:54,040 --> 00:37:55,040 Sixty... 614 00:37:55,300 --> 00:37:56,400 Million dollars. 615 00:37:57,080 --> 00:38:00,380 Gentlemen, we're ready to board now. Come on, kid. 616 00:38:02,240 --> 00:38:06,680 All units requesting escort to Migs Field. City emergency. Move. Let's go. 617 00:38:51,790 --> 00:38:52,790 I'm sorry. 618 00:38:54,730 --> 00:38:56,350 Look, I should have told you. 619 00:38:56,790 --> 00:38:58,610 Stephen asked me, but I never said yes. 620 00:38:59,090 --> 00:39:00,310 I'm sorry. 621 00:39:02,330 --> 00:39:03,330 I'm sorry. 622 00:39:03,810 --> 00:39:09,190 Will you forgive me? 623 00:39:16,750 --> 00:39:19,830 I don't suppose it would make any difference if I told you that the Cubs 624 00:39:19,830 --> 00:39:22,210 even have a private jet plane. 625 00:39:26,270 --> 00:39:27,670 Get out of here. Go ahead. 626 00:39:28,530 --> 00:39:29,530 Go ahead, beat it. 627 00:39:36,350 --> 00:39:37,288 I'm sorry. 628 00:39:37,290 --> 00:39:38,290 I know, I'm sorry. 629 00:39:40,930 --> 00:39:41,930 I love you, Amy. 630 00:39:52,710 --> 00:39:53,770 Is this how it would have come now? 631 00:39:56,650 --> 00:40:01,970 You were right. 632 00:40:04,090 --> 00:40:05,090 Paul. 633 00:40:06,070 --> 00:40:07,070 You were right. 634 00:40:07,350 --> 00:40:08,350 About what? 635 00:40:09,290 --> 00:40:11,550 About using the paper as an excuse to run away. 636 00:40:15,590 --> 00:40:16,590 What paper? 637 00:40:29,420 --> 00:40:33,680 What's going on? Well, it's hard to explain it, but I could demonstrate. 638 00:40:34,540 --> 00:40:35,540 Demonstrate? 639 00:40:35,940 --> 00:40:37,820 Ready? Ready. 640 00:40:49,620 --> 00:40:51,220 Oh, goodness. 641 00:40:52,540 --> 00:40:53,540 Love. 642 00:40:55,180 --> 00:40:56,760 What a lousy idea. 643 00:41:01,320 --> 00:41:06,180 L is for the way you look at me. 644 00:41:06,560 --> 00:41:11,980 O is for the only one I see. 645 00:41:12,680 --> 00:41:17,720 D is very, very extraordinary. 646 00:41:18,500 --> 00:41:25,180 E is even more than anyone that you adore can 647 00:41:25,180 --> 00:41:30,240 love. Is all that I can give to you. 648 00:41:31,180 --> 00:41:36,100 Love is more than just a game for two. 48362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.