Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
Mr. Magruder?
2
00:00:47,220 --> 00:00:50,060
You really don't want to be driving this
car today?
3
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Why the hell not?
4
00:00:52,000 --> 00:00:58,060
Because I happen to be from the DMV, and
I happen to know that you don't have a
5
00:00:58,060 --> 00:01:01,020
license. You're from the DMV? Let me see
your badge, kid.
6
00:01:01,280 --> 00:01:02,320
My badge?
7
00:01:02,840 --> 00:01:07,880
I happen to have left my badge at home,
actually, on my dresser. Yeah, right.
8
00:01:08,200 --> 00:01:12,480
Mr. Magruder, you don't want to be
driving this car. I don't have time for
9
00:01:21,839 --> 00:01:26,520
What if you knew, beyond a doubt, what
was going to happen tomorrow?
10
00:01:29,240 --> 00:01:30,260
What would you do?
11
00:01:30,720 --> 00:01:35,020
There is no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
12
00:02:06,120 --> 00:02:07,260
Get off my car.
13
00:02:07,700 --> 00:02:10,300
Look, I'm not kidding around, Mr.
Maguna. Stop this car.
14
00:02:10,620 --> 00:02:12,080
You got yourself on there, punk.
15
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
Get yourself off.
16
00:02:13,540 --> 00:02:15,180
Come on, what's wrong with you anyway?
17
00:02:15,680 --> 00:02:16,760
Nothing wrong with me, kid.
18
00:02:17,220 --> 00:02:19,440
Mr. Maguna, you don't want me to fall
off here, do you?
19
00:02:53,870 --> 00:02:54,549
You okay?
20
00:02:54,550 --> 00:02:55,550
Yeah, I think so.
21
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
What's the story here?
22
00:02:57,610 --> 00:03:02,610
He tried to bushwhack me, and I was too
fast for him. His license is expired. He
23
00:03:02,610 --> 00:03:05,190
shouldn't be driving. He was
impersonating a DMV employee.
24
00:03:05,650 --> 00:03:09,610
What? Who are you? Gary Hobson. I run a
tavern in town.
25
00:03:09,910 --> 00:03:11,450
McGinty's. You might have heard of it,
actually.
26
00:03:11,650 --> 00:03:14,930
Anyway, some friends of mine told me
that he was out driving. He might be in
27
00:03:14,930 --> 00:03:17,250
trouble, so I tried to stop him. So
how'd he end up on top of the car?
28
00:03:17,510 --> 00:03:18,570
He should have been underneath it.
29
00:03:18,810 --> 00:03:20,050
Let me see your driver's license, sir.
30
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
Driver's license.
31
00:03:28,840 --> 00:03:29,679
It is expired.
32
00:03:29,680 --> 00:03:31,880
Ah, that's a few months now, officer.
33
00:03:32,460 --> 00:03:34,320
June, 1977.
34
00:03:35,400 --> 00:03:37,340
I'm afraid you're not driving anymore
today.
35
00:03:45,440 --> 00:03:49,040
I'm sorry I'm late. I had to... Visit
sick cousins?
36
00:03:49,480 --> 00:03:50,459
That's right.
37
00:03:50,460 --> 00:03:54,460
You had to do that last week. Well, that
was Ricky this week. I had to visit my
38
00:03:54,460 --> 00:03:56,100
cousin Brad who was sick.
39
00:03:56,380 --> 00:03:58,600
Gary has a lot of cousins. Took a lot,
huh?
40
00:03:58,820 --> 00:04:01,220
Uh, Gary, did you fill out the rezoning
application?
41
00:04:02,100 --> 00:04:03,560
You know, for the kitchen extension?
42
00:04:03,960 --> 00:04:05,620
Yeah, the one we talked to you about
three days ago?
43
00:04:06,140 --> 00:04:08,940
Which, by the way, Chuck's name is still
in the liquor license. We need to
44
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
change it.
45
00:04:10,600 --> 00:04:14,140
Two Italian tourists were lured into a
gypsy cab at O 'Hare International
46
00:04:14,140 --> 00:04:15,580
Airport. Gary?
47
00:04:16,560 --> 00:04:17,839
Gary? Hello?
48
00:04:18,260 --> 00:04:20,240
Huh? Did you hear anything I said?
49
00:04:20,660 --> 00:04:21,880
Oh, yeah, yeah, yeah.
50
00:04:22,400 --> 00:04:27,000
And? Oh, well, I think it's completely
right that Marissa should take care of
51
00:04:27,000 --> 00:04:27,859
all of it.
52
00:04:27,860 --> 00:04:29,240
Oh, no, no, wait, wait. Gary, Gary.
53
00:04:30,060 --> 00:04:32,740
I've got to get your signature on this.
Oh, yeah, yeah, yeah, fine.
54
00:04:33,500 --> 00:04:37,340
You? They took away my driver's license.
I can't drive anymore.
55
00:04:37,680 --> 00:04:40,180
Well, I was just trying to help you out.
Yeah, the only one who's going to need
56
00:04:40,180 --> 00:04:41,740
help around here is you. Now, come on,
put him on.
57
00:04:42,120 --> 00:04:42,959
Come on.
58
00:04:42,960 --> 00:04:44,160
All right, take it as it is.
59
00:04:48,000 --> 00:04:50,420
Gary, you just hit that man.
60
00:04:50,890 --> 00:04:53,410
I did not. He hit my shoulder. You just
hit an old man.
61
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
Sucker punch. See?
62
00:04:55,390 --> 00:04:59,650
He fell. I was trying to catch him. Let
me out. No, don't go anywhere until I
63
00:04:59,650 --> 00:05:00,650
know you're okay.
64
00:05:00,770 --> 00:05:01,770
I know you.
65
00:05:01,790 --> 00:05:03,250
I can't believe you did this.
66
00:05:03,590 --> 00:05:04,890
I'm going to visit my cousin.
67
00:05:13,170 --> 00:05:18,710
Hey, I told you not to move. Sorry. I
told you to shut up.
68
00:05:23,490 --> 00:05:24,490
Let's go.
69
00:05:30,870 --> 00:05:33,730
You all right? Yes.
70
00:05:34,190 --> 00:05:35,510
You are just in time.
71
00:05:35,730 --> 00:05:37,010
Where are the others?
72
00:05:37,730 --> 00:05:40,850
Oh, the others. That was a bluff.
73
00:05:41,310 --> 00:05:42,650
Jose. Ah,
74
00:05:43,590 --> 00:05:45,430
bluff. Very brave.
75
00:05:46,210 --> 00:05:47,410
You are G -man.
76
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
A G -man?
77
00:05:48,770 --> 00:05:51,590
Like Elliot Ness. The gangbusters.
78
00:05:52,070 --> 00:05:53,039
Oh, gangbusters.
79
00:05:53,040 --> 00:05:55,260
No, no, no, I... We were just robbed.
80
00:05:55,520 --> 00:05:59,520
Oh, yeah, well, that was... It's an
accident. You got into the wrong cab.
81
00:05:59,520 --> 00:06:02,560
in Sicily, I bet Vincenzo, we see
mobsters first day in Chicago.
82
00:06:02,980 --> 00:06:04,100
Mobsters? Oh, no.
83
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
So what happened?
84
00:06:05,440 --> 00:06:08,260
First day? We are robbed blind in our
first hour.
85
00:06:08,660 --> 00:06:09,660
Pay up, my friend.
86
00:06:10,580 --> 00:06:12,620
I would gladly if I had any money.
87
00:06:14,020 --> 00:06:15,620
They took everything you have?
88
00:06:16,060 --> 00:06:17,120
Just our wallets.
89
00:06:17,940 --> 00:06:20,400
And you're happy about this? About the
robbery, no.
90
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
But being here?
91
00:06:23,539 --> 00:06:25,020
Yes. What is Chicago?
92
00:06:25,240 --> 00:06:26,620
The city of Capone, eh?
93
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
Well,
94
00:06:30,200 --> 00:06:33,140
I don't suppose you've thought about
where you're going to get something to
95
00:06:33,140 --> 00:06:34,140
and where you might stay.
96
00:06:39,200 --> 00:06:43,260
Erica, I'd like you to meet Marco and
Vincenzo.
97
00:06:43,800 --> 00:06:46,340
Vincenzo. Vincenzo. My pleasure.
98
00:06:46,640 --> 00:06:50,580
No, no, no. It is our pleasure.
99
00:06:51,020 --> 00:06:52,670
Gary? Lui non ci dica.
100
00:06:53,550 --> 00:06:57,090
Come bella la sua ragazza del lavoro.
101
00:06:58,050 --> 00:07:03,550
Piacere. Se io sapevo che uno
conoscenza, io venivo subito d 'America.
102
00:07:04,070 --> 00:07:05,070
Grazie.
103
00:07:06,150 --> 00:07:10,570
Per il complimento ma è troppo.
104
00:07:12,370 --> 00:07:14,370
Bravissimo. You speak Italian?
105
00:07:15,110 --> 00:07:19,130
Well, un po'. I used to sling marinara
sauce at some Italian joint.
106
00:07:19,630 --> 00:07:20,630
How'd you all meet?
107
00:07:20,810 --> 00:07:22,440
Well, They were robbed.
108
00:07:23,620 --> 00:07:26,000
Robbed? By a gypsy cab driver.
109
00:07:26,480 --> 00:07:27,520
They took all our money.
110
00:07:28,600 --> 00:07:30,100
Why don't you boys sit down?
111
00:07:30,320 --> 00:07:31,960
Right here.
112
00:07:32,460 --> 00:07:33,840
I will bring you some menus.
113
00:07:34,040 --> 00:07:35,140
Make yourselves at home.
114
00:07:35,780 --> 00:07:39,340
You're taking a couple strays, huh?
115
00:07:39,680 --> 00:07:42,060
They don't have any money, so I thought
I'd help them out.
116
00:07:42,380 --> 00:07:43,900
Well, you're a good man, Gary Hobson.
117
00:07:44,680 --> 00:07:47,120
Why don't you tell Erica that she thinks
I knocked that guy out?
118
00:07:47,580 --> 00:07:48,580
Well, didn't you?
119
00:07:48,600 --> 00:07:50,060
No, he hit my shoulder.
120
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
McCruder.
121
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
I don't believe you.
122
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
They're going to shoot him.
123
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
McCruder.
124
00:08:08,580 --> 00:08:09,840
So the old man gets shot?
125
00:08:10,140 --> 00:08:13,060
It says you were killed by prison guards
at the State Penitentiary in Joliet
126
00:08:13,060 --> 00:08:14,920
after trying to attack a just -released
prisoner.
127
00:08:16,240 --> 00:08:18,460
Why does he attack him? It doesn't say.
128
00:08:19,780 --> 00:08:23,280
How can that be? I just saw the guy
sitting at the bar. He doesn't have a
129
00:08:23,280 --> 00:08:24,820
license. How does he get to Joliet so
fast?
130
00:08:26,040 --> 00:08:27,040
Um.
131
00:08:27,539 --> 00:08:28,900
Gary, we gave him cab fare.
132
00:08:29,940 --> 00:08:30,940
All the way to Joliet?
133
00:08:32,179 --> 00:08:34,659
Well, it was the least we could do after
you punched him out.
134
00:08:35,440 --> 00:08:38,280
I did not punch him out. He hit my
shoulder. Besides, we didn't know what
135
00:08:38,280 --> 00:08:39,280
going to go there for.
136
00:08:39,400 --> 00:08:41,440
You know what? That's just great.
Because you know what? Now I've got to
137
00:08:41,440 --> 00:08:44,480
the way down there. Gary, can I get you
to sign those rezoning papers now? I
138
00:08:44,480 --> 00:08:46,520
really wish I could, but I can't right
now. Why?
139
00:08:46,760 --> 00:08:48,200
Why don't you ask Marissa here?
140
00:10:10,640 --> 00:10:12,000
Richard McGruder, wait. What are you
doing?
141
00:10:12,200 --> 00:10:13,320
Get out of my way. What are you doing?
142
00:10:13,620 --> 00:10:16,440
Hey! What's going on here? Get out of my
way. Come on. Leave me alone.
143
00:10:16,940 --> 00:10:18,740
I've got to... Leave me alone.
144
00:10:19,000 --> 00:10:22,160
Get out of my way. You just followed my
play, punk.
145
00:10:22,360 --> 00:10:22,799
I what?
146
00:10:22,800 --> 00:10:23,840
You got in my way.
147
00:10:24,240 --> 00:10:26,880
Look, let me tell you something,
McGruder. You're crazy. They were about
148
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
shoot you.
149
00:10:29,460 --> 00:10:30,640
Just let him get away.
150
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
Let who get away?
151
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
Borelli.
152
00:10:34,240 --> 00:10:37,280
Antonio Borelli. I don't know any
Antonio Borelli.
153
00:10:37,600 --> 00:10:40,340
The last known criminal accomplice of
Alphonse Capone.
154
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Capone?
155
00:10:42,040 --> 00:10:46,100
What is it with Capone lately? Look,
Alphonse Capone, he's ancient history.
156
00:10:46,100 --> 00:10:47,620
you know that? To you, maybe. Not to me.
157
00:10:47,940 --> 00:10:49,220
Well, what's that supposed to mean?
158
00:10:49,940 --> 00:10:51,420
I'm a T -man, punk.
159
00:10:52,140 --> 00:10:54,140
A T -man? You mean a G -man.
160
00:10:54,500 --> 00:10:57,820
No, no, no. I'm not a G -man. A T -man.
My boss didn't wear a skirt.
161
00:10:58,280 --> 00:11:00,120
I'm a T -man. Treasury agent.
162
00:11:02,020 --> 00:11:03,720
I'm the last untouchable.
163
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
Huh?
164
00:11:18,090 --> 00:11:19,630
So the old man won't leave, huh?
165
00:11:19,930 --> 00:11:23,450
Well, he's just trying to make a point,
I think. But everything is going to be
166
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
cleared up very soon.
167
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
Thank you.
168
00:11:25,770 --> 00:11:27,010
Harry Hobson? Yes?
169
00:11:27,710 --> 00:11:29,110
Agent Carolyn Burns, Treasury?
170
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
Thanks for calling.
171
00:11:33,430 --> 00:11:34,430
I see the problem.
172
00:11:34,770 --> 00:11:36,410
Is he really a Treasury agent?
173
00:11:36,690 --> 00:11:38,230
Oh, he used to be one of ours.
174
00:11:38,450 --> 00:11:40,790
Long time ago. A very long time ago.
175
00:11:42,870 --> 00:11:43,990
Agent Burns.
176
00:11:44,830 --> 00:11:46,650
I should have known they'd never come.
177
00:11:47,230 --> 00:11:50,230
This isn't the first time Mr. Magruder
has compromised the condition of his
178
00:11:50,230 --> 00:11:51,690
retirement, is it, Mr. Magruder?
179
00:11:54,670 --> 00:11:57,970
Last time I confiscated a badge. You're
not carrying a second one on you, are
180
00:11:57,970 --> 00:11:58,970
you?
181
00:12:00,290 --> 00:12:01,290
Let's have it.
182
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
The badge.
183
00:12:09,050 --> 00:12:10,050
Weapon.
184
00:12:19,690 --> 00:12:23,010
I thought I made it quite clear the last
time, Mr. Magruder. Your day has come
185
00:12:23,010 --> 00:12:23,989
and gone.
186
00:12:23,990 --> 00:12:25,750
Leave the bad guys to us, okay?
187
00:12:27,150 --> 00:12:28,610
Thank you for the cooperation, Mr.
Hudson.
188
00:12:29,430 --> 00:12:30,770
You told me to call them.
189
00:12:31,370 --> 00:12:33,050
What did you do now? I didn't do
anything.
190
00:12:33,530 --> 00:12:35,550
He was just trying to help Mr. Magruder.
191
00:12:40,950 --> 00:12:41,950
Forget it.
192
00:12:45,350 --> 00:12:46,350
Garrett?
193
00:12:47,070 --> 00:12:48,070
Hmm?
194
00:12:50,120 --> 00:12:51,280
You can't just let him go like that.
195
00:13:03,640 --> 00:13:08,460
All right. You got me home.
196
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Mission accomplished.
197
00:13:10,360 --> 00:13:11,360
The lamp's gray.
198
00:13:12,080 --> 00:13:12,939
It's not.
199
00:13:12,940 --> 00:13:15,240
About today, huh? And the violins.
200
00:13:19,020 --> 00:13:21,400
I thought she took your gun away from
you. So does she.
201
00:13:21,940 --> 00:13:23,160
Always that backup kid.
202
00:13:23,520 --> 00:13:25,360
Carrying one piece would be like walking
around naked.
203
00:13:31,280 --> 00:13:35,020
Listen, you're not... What?
204
00:13:35,560 --> 00:13:38,380
You're not thinking about trying to
shoot Borelli again, are you?
205
00:13:39,580 --> 00:13:41,460
I wasn't going to shoot him the first
time.
206
00:13:41,900 --> 00:13:44,380
I just wanted to shanghai him, make him
sing.
207
00:13:44,680 --> 00:13:46,100
Make him sing about what?
208
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
The truth.
209
00:13:47,729 --> 00:13:52,410
Yeah, I really don't understand all
this. The last time I collared Borelli,
210
00:13:52,410 --> 00:13:53,510
sold me a bill of goods.
211
00:13:54,550 --> 00:13:55,550
The last time?
212
00:13:56,410 --> 00:14:00,350
Yeah, it was right after Ness and the
original Untouchables put Capone away on
213
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
tax evasion.
214
00:14:01,430 --> 00:14:03,070
That was more than 50 years ago.
215
00:14:05,790 --> 00:14:07,610
Yeah, it was a day.
216
00:14:09,070 --> 00:14:10,690
Capone was on Alcatraz for years.
217
00:14:11,590 --> 00:14:15,710
Most of his empire was gone, but there
was a new generation of young
218
00:14:15,710 --> 00:14:16,699
who was trying to...
219
00:14:16,700 --> 00:14:17,960
Hold on to what was left.
220
00:14:20,920 --> 00:14:24,580
We were bringing them down one by one. I
was the youngest unit leader in the
221
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
department.
222
00:15:02,730 --> 00:15:07,250
My nemesis was the youngest leader in
the Capone camp, Antonio Borelli.
223
00:15:07,630 --> 00:15:09,170
He was basically an accountant.
224
00:15:09,550 --> 00:15:13,030
I heard he knew where the last great
cash of Capone's money was.
225
00:15:19,950 --> 00:15:22,330
Finding Capone's fortune would make my
career.
226
00:15:22,890 --> 00:15:26,630
So I leaned on Borelli, told him. He
gave up the info. I see to it he did
227
00:15:26,630 --> 00:15:27,630
minimum time.
228
00:15:27,670 --> 00:15:28,970
I'm not going to ask you again.
229
00:15:30,930 --> 00:15:32,690
Tell me where the money is.
230
00:15:33,890 --> 00:15:34,910
Eventually he caved.
231
00:15:35,110 --> 00:15:36,110
Right on TV.
232
00:15:38,150 --> 00:15:41,830
He said the money was in a building
Capone owned down off McKinley.
233
00:15:42,090 --> 00:15:44,450
I caved the joint, found a secret vault.
234
00:15:44,770 --> 00:15:45,950
Then I called the press.
235
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Everyone was there.
236
00:15:49,220 --> 00:15:50,199
Newspapers, radio.
237
00:15:50,200 --> 00:15:52,400
If there wasn't any television back
then, they would have been there, too.
238
00:16:01,280 --> 00:16:02,380
This is going to be big.
239
00:16:05,800 --> 00:16:08,040
Oh, it was a big all right. A big bust.
240
00:16:08,400 --> 00:16:11,200
There was nothing there. Nothing really
set me up.
241
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
appeared a goat overnight.
242
00:16:23,540 --> 00:16:26,800
Spent the next 20 years chasing
moonshiners in the Ozarks.
243
00:16:29,520 --> 00:16:32,860
And a series of desk jobs, Kansas City,
Cleveland.
244
00:16:39,140 --> 00:16:43,680
My only satisfaction was knowing Borelli
was doing the max for racketeering, tax
245
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
evasion, and conspiracy.
246
00:16:48,140 --> 00:16:50,780
I've been waiting all this time for
Broly to get out so I could squeeze him
247
00:16:50,780 --> 00:16:51,780
his lying throat.
248
00:16:51,920 --> 00:16:54,060
Make him cough up where the Capone
fortune is.
249
00:16:54,400 --> 00:16:56,100
You came along and screwed it all up.
250
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
Look.
251
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
Get out of here.
252
00:17:09,140 --> 00:17:13,440
I thought I told you to get out of here.
253
00:17:14,619 --> 00:17:16,180
Would you promise me something?
254
00:17:16,589 --> 00:17:17,670
I don't promise anybody anything.
255
00:17:18,530 --> 00:17:20,310
Well, just stay out of trouble, will
you?
256
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
Yeah, yeah, I'm going.
257
00:17:27,349 --> 00:17:28,349
Nice to have met you.
258
00:17:41,370 --> 00:17:42,410
Stay out of trouble.
259
00:18:29,260 --> 00:18:33,300
I've been to Navy Pier, Nike Town, and
Sears Town.
260
00:18:33,520 --> 00:18:35,560
There is so much history here.
261
00:18:36,120 --> 00:18:37,680
Chicago. We love it.
262
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
So, where are you going next?
263
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
To see more Chicago.
264
00:18:42,160 --> 00:18:43,920
Yeah. Do you want to go?
265
00:18:44,140 --> 00:18:48,220
Oh, no, I can't. I, uh... You think it
has... Yeah, he had a relapse.
266
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
What was that for?
267
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
We love you.
268
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
I get the point.
269
00:18:55,500 --> 00:18:56,680
We love Erica, too.
270
00:18:56,900 --> 00:18:58,540
Oh, they love me.
271
00:18:59,580 --> 00:19:01,520
So, well, everyone have a good time.
272
00:19:01,780 --> 00:19:03,020
We are coming, Chicago.
273
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
Nice place.
274
00:19:37,820 --> 00:19:39,580
You wouldn't happen to be Borelli, would
you?
275
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Very good.
276
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
How'd you get in here?
277
00:19:45,300 --> 00:19:47,660
Forgive me if I've overstepped my
bounds.
278
00:19:48,000 --> 00:19:50,580
Overstepped? Yes, you've overstepped it.
I'm calling the police.
279
00:19:50,960 --> 00:19:52,100
Well, hear me out first.
280
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
Hear you out?
281
00:19:54,360 --> 00:19:55,620
How did you find...
282
00:19:56,350 --> 00:20:00,270
How do you even know who I am? Well,
first, I saw you at the penitentiary
283
00:20:00,270 --> 00:20:04,970
Magruder. And then I saw you at
Magruder's place, and then I followed
284
00:20:06,670 --> 00:20:08,750
And why am I supposed to listen to you?
285
00:20:09,030 --> 00:20:11,230
Because it could be very profitable to
you.
286
00:20:11,490 --> 00:20:15,130
But first, what is your relationship
with Magruder?
287
00:20:15,630 --> 00:20:18,690
I don't have a relationship with him.
The guy hates my guts.
288
00:20:18,930 --> 00:20:21,330
Well, then I take it, then, that you
know about the Capone fortune?
289
00:20:22,510 --> 00:20:24,910
A little.
290
00:20:26,250 --> 00:20:27,970
How much of it has Magruder spent?
291
00:20:28,370 --> 00:20:29,370
Spent?
292
00:20:29,670 --> 00:20:32,510
Look, Mr. Hobson, I'm too old for games.
293
00:20:32,750 --> 00:20:34,470
I know Magruder has the money.
294
00:20:34,750 --> 00:20:38,030
He staged that empty vault trick just to
cover his tracks.
295
00:20:38,790 --> 00:20:42,150
Cover his tracks? You know what? You're
both crazy. I'm calling the police. Now,
296
00:20:42,170 --> 00:20:45,610
now, now, wait a minute. You've heard
his side of it. Now hear me out.
297
00:20:46,210 --> 00:20:47,510
Then you can call the cops.
298
00:20:49,730 --> 00:20:50,730
I'm going to get this.
299
00:20:52,910 --> 00:20:53,910
Thank you.
300
00:20:54,730 --> 00:20:59,870
Now, Capone was getting sick in prison,
but he got word out that the money was
301
00:20:59,870 --> 00:21:00,990
in the McKinley building.
302
00:21:01,930 --> 00:21:07,590
When I told Magruder, he said to keep it
very secret or I'd end up doing maximum
303
00:21:07,590 --> 00:21:09,990
time. Well, Magruder double -crossed me.
304
00:21:10,330 --> 00:21:13,030
He took the money for himself and made
it look like a setup.
305
00:21:14,190 --> 00:21:18,670
I hate to disappoint you, but Mr.
Magruder, he doesn't have your money.
306
00:21:18,910 --> 00:21:23,040
Sure. Have you seen the place he lives
in? That's part of his plan.
307
00:21:23,260 --> 00:21:25,360
If he spends too much, he'd give himself
away.
308
00:21:26,540 --> 00:21:29,120
You really are crazy, aren't you?
309
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
Well, maybe.
310
00:21:31,140 --> 00:21:34,120
But you help me get the money, and I'll
split it with you.
311
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
Ah, hell.
312
00:21:37,640 --> 00:21:39,660
At my age, who needs the money anyway?
313
00:21:41,120 --> 00:21:42,840
Most of my friends are dead now.
314
00:21:43,220 --> 00:21:45,560
The women, mostly grandmothers now.
315
00:21:45,780 --> 00:21:48,780
All I want is to get even with that
chest -thumping hypocrite.
316
00:21:49,110 --> 00:21:50,290
Listen, Mr.
317
00:21:50,550 --> 00:21:56,210
Borelli, I really don't want to be
involved anymore with Capone's money.
318
00:21:56,210 --> 00:21:57,930
don't have it, and Mr.
319
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
Magruder doesn't have it.
320
00:21:59,470 --> 00:22:02,830
Did you ever think that maybe it doesn't
exist?
321
00:22:03,290 --> 00:22:04,930
Oh, there was money, all right.
322
00:22:05,430 --> 00:22:08,570
Alfonso Capone was a lot of things, but
he wasn't a liar.
323
00:22:09,150 --> 00:22:12,610
No. Look, you and Mr.
324
00:22:12,810 --> 00:22:16,810
Magruder, you work it out, and that way
I'll just stay out of the middle of all
325
00:22:16,810 --> 00:22:17,649
this, okay?
326
00:22:17,650 --> 00:22:18,650
Ah.
327
00:22:21,019 --> 00:22:22,240
That's very smart.
328
00:22:24,600 --> 00:22:27,960
I see what you're up to.
329
00:22:28,400 --> 00:22:30,500
No, no, no, see, I'm not up to anything.
330
00:22:30,920 --> 00:22:35,960
When you make your play, my boy, just
remember, you've got more than Magruder
331
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
deal with.
332
00:22:38,840 --> 00:22:42,080
No, no, that's what I'm trying to tell
you. I'm not trying to make a play or
333
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
whatever you're saying.
334
00:22:43,120 --> 00:22:44,360
You had your chance, kid.
335
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
I'll see you.
336
00:23:07,000 --> 00:23:08,180
Thompson's been deeper than we thought.
337
00:23:18,720 --> 00:23:20,340
Please tell me today's going to be
better.
338
00:23:43,150 --> 00:23:44,150
What do you say with this guy?
339
00:23:46,730 --> 00:23:48,230
That was a rhetorical question.
340
00:23:50,670 --> 00:23:54,110
One of the last surviving members of the
famed Untouchables died yesterday
341
00:23:54,110 --> 00:23:55,950
morning following a shooting in his
apartment.
342
00:23:58,510 --> 00:24:01,770
Police believe Mr. Magruder was fighting
with an unknown assailant when his
343
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
pistol was discharged.
344
00:24:06,370 --> 00:24:07,830
Robbery is not considered a motive.
345
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Hello, Marissa.
346
00:24:22,240 --> 00:24:23,760
What's going on here?
347
00:24:23,980 --> 00:24:25,020
I could ask you the same.
348
00:24:25,520 --> 00:24:26,940
What do you know about Capone's fortune?
349
00:24:27,680 --> 00:24:29,340
Don't tell me you believe in that, too.
350
00:24:29,620 --> 00:24:31,820
$1 .2 million was never recovered.
351
00:24:32,080 --> 00:24:34,460
Department legend. One of the great
unsolved mysteries.
352
00:24:34,920 --> 00:24:36,240
And you're going to help me solve it.
353
00:24:36,480 --> 00:24:39,860
Oh, I am, am I? You don't have much
choice, Hobson. You're connected to the
354
00:24:39,860 --> 00:24:40,860
principals in the case.
355
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
No, I'm not connected to anyone.
356
00:24:43,140 --> 00:24:44,360
And you have tax problems.
357
00:24:44,760 --> 00:24:47,340
I don't have tax problems. Marissa, tell
her.
358
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Marissa?
359
00:24:50,810 --> 00:24:51,810
Chuck.
360
00:24:52,410 --> 00:24:56,650
Chuck? Oh, yeah. Chuck Fishman, your
former partner. He used a series of
361
00:24:56,650 --> 00:24:58,070
relatives to prepare your taxes.
362
00:24:58,330 --> 00:25:02,270
And frankly, you're in a world of
trouble here. We're talking hard time
363
00:25:02,270 --> 00:25:03,850
you give me full cooperation in this
case.
364
00:25:04,390 --> 00:25:09,090
Oh. Well, now, let me tell you
something, because I don't know anything
365
00:25:09,090 --> 00:25:12,530
those two geezers. They think they
double -crossed each other sometime in
366
00:25:12,530 --> 00:25:13,530
past, but that's all I know.
367
00:25:13,730 --> 00:25:15,670
Are you looking to double -cross anyone
here?
368
00:25:16,090 --> 00:25:18,550
Look, now you're starting to sound as
crazy as they are.
369
00:25:18,910 --> 00:25:22,410
The only one crazy here is you, Mr.
Hobson. If you think you can pull one
370
00:25:22,410 --> 00:25:25,190
the United States government, we can
order that straitjacket now.
371
00:25:26,910 --> 00:25:30,270
Solving this case is my shot to be as
big as Janet Reno. And frankly, I
372
00:25:30,270 --> 00:25:31,590
photograph a lot better than she does.
373
00:25:31,950 --> 00:25:35,090
All I'm asking is that you check in with
us every couple of hours and let us
374
00:25:35,090 --> 00:25:36,190
know what you found out about the money.
375
00:25:37,150 --> 00:25:40,610
Do I have your cooperation, Hobson? Or
shall I call my friends at the IRS?
376
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
No, you don't have to do that.
377
00:25:50,860 --> 00:25:52,580
It's Gary Hobson. Take a powder.
378
00:25:52,980 --> 00:25:55,940
Listen, I need to talk to you. Beat it,
punk, or I'll beat you.
379
00:25:56,660 --> 00:25:57,940
I know where Borelli is.
380
00:26:02,160 --> 00:26:03,039
Where is he?
381
00:26:03,040 --> 00:26:04,340
I'm supposed to meet him. You?
382
00:26:04,820 --> 00:26:06,560
He came by my place last night.
383
00:26:06,820 --> 00:26:09,340
I know it. You're in cahoots with that
skunk, aren't you? No, I'm not in
384
00:26:09,340 --> 00:26:10,540
cahoots. Look, we've got to go.
385
00:26:10,840 --> 00:26:14,620
This better be on the level. No, no, no.
Not that way. I think I saw Agent Burns
386
00:26:14,620 --> 00:26:15,640
out front. Is there another way out?
387
00:26:16,540 --> 00:26:18,000
Skirt. Figures. This way.
388
00:26:20,400 --> 00:26:21,420
Where does Burley want to be?
389
00:26:21,700 --> 00:26:23,860
Uh, it's at a, uh, a place.
390
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
What place?
391
00:26:25,220 --> 00:26:27,700
Uh, it's a, uh, warehouse kind of a
place.
392
00:26:28,140 --> 00:26:30,160
Warehouse? That's a setup for sure.
393
00:26:30,400 --> 00:26:32,220
Huh? I'm gonna need my scattergun.
394
00:26:32,580 --> 00:26:33,580
It's in my car.
395
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
Scattergun?
396
00:26:36,200 --> 00:26:37,660
Scattergun! Better safe than sorry.
397
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Mr. McGurk!
398
00:27:01,160 --> 00:27:04,660
You can't carry a shotgun down the
street. It's sawed off. It fits right
399
00:27:04,660 --> 00:27:05,660
my coat.
400
00:27:06,040 --> 00:27:08,140
Well, listen, you know what? I just
remember something.
401
00:27:08,360 --> 00:27:12,300
I've got a sawed -off shotgun in my car.
Your car? Yeah, my car. It's down this
402
00:27:12,300 --> 00:27:13,300
way. Come on.
403
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Borelli. Huh?
404
00:27:14,980 --> 00:27:15,980
What's going on here?
405
00:27:16,400 --> 00:27:17,840
You're letting him get away from me
again.
406
00:27:18,060 --> 00:27:21,380
What kind of a son of a... No, no, wait
a second. You're going to set me up in
407
00:27:21,380 --> 00:27:21,899
the car.
408
00:27:21,900 --> 00:27:24,480
It's for your own good. Well, so is
this.
409
00:27:57,770 --> 00:27:59,470
Obama Capone currently dies in a pool
room, bro.
410
00:28:02,790 --> 00:28:03,790
Okay.
411
00:28:04,690 --> 00:28:10,050
Put the ball down.
412
00:28:10,830 --> 00:28:12,230
Antonio Borelli.
413
00:28:13,270 --> 00:28:14,670
Play a nine ball?
414
00:28:15,230 --> 00:28:16,370
That's a punks game.
415
00:28:16,590 --> 00:28:18,050
I thought you shot straight pool.
416
00:28:18,450 --> 00:28:20,290
I picked up nine ball in a joint.
417
00:28:20,850 --> 00:28:21,950
It's a quicker game.
418
00:28:22,190 --> 00:28:23,610
Not so much on my feet.
419
00:28:23,870 --> 00:28:25,430
Not as young as you used to be, huh?
420
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
And neither are you.
421
00:28:29,800 --> 00:28:31,020
Watch where you point that.
422
00:28:31,940 --> 00:28:32,940
Or what?
423
00:28:33,380 --> 00:28:35,060
Oh, I'm glad you asked.
424
00:28:36,880 --> 00:28:38,240
Give me that.
425
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Fine,
426
00:28:44,840 --> 00:28:46,280
fine. All right, it's better this way.
427
00:28:47,140 --> 00:28:48,140
All I need are these.
428
00:28:48,260 --> 00:28:51,480
Come on, right here. I've been waiting a
long time for this, boy.
429
00:28:51,680 --> 00:28:54,560
Come on, go ahead and knock yourself
out. Come on, this is what I've been
430
00:28:54,560 --> 00:28:55,740
looking for for a long time.
431
00:29:07,530 --> 00:29:08,530
You're whipped.
432
00:29:08,690 --> 00:29:10,770
Whipped? You haven't thrown a punch
lately.
433
00:29:11,070 --> 00:29:14,910
I'll knock you in the middle of next
week. And I'll drop you like a bad
434
00:29:15,590 --> 00:29:17,790
You and what army? Where's that money?
435
00:29:18,030 --> 00:29:18,789
What money?
436
00:29:18,790 --> 00:29:20,590
What money? The Capone money.
437
00:29:20,890 --> 00:29:21,890
You tell me.
438
00:29:22,090 --> 00:29:23,090
No, you're telling me.
439
00:29:23,370 --> 00:29:24,630
All right, enough already.
440
00:29:25,350 --> 00:29:29,070
Listen, you know, neither of you knows
where it is.
441
00:29:29,370 --> 00:29:33,050
Peter. No, you're trying to kill each
other over something that doesn't even
442
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
exist.
443
00:29:34,110 --> 00:29:38,490
Didn't you ever see the Geraldo thing
where he tries to get into Capone's
444
00:29:38,570 --> 00:29:39,570
There's nothing there.
445
00:29:41,070 --> 00:29:42,009
Don't you understand?
446
00:29:42,010 --> 00:29:43,710
Capone, he had the last laugh on you.
447
00:29:46,610 --> 00:29:47,610
You know something?
448
00:29:47,930 --> 00:29:49,350
I don't have time for this.
449
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
No.
450
00:29:56,830 --> 00:29:59,330
Alphonse would have never let me do all
that time for nothing.
451
00:30:00,520 --> 00:30:03,360
Now, if he said the money was in the
building, the money was in the building.
452
00:30:03,640 --> 00:30:07,020
Forget Capone. You're still a lousy
double -dealing crook. And you're
453
00:30:07,020 --> 00:30:08,160
but a two -bit flat.
454
00:30:10,620 --> 00:30:12,900
I'm tired of circuits.
455
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
It's all today.
456
00:30:17,700 --> 00:30:20,100
Like Hobson said, there's no money.
457
00:30:21,200 --> 00:30:22,460
Capone has the last laugh.
458
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Maybe.
459
00:30:26,570 --> 00:30:30,170
I'm going to give you such a shot right
out of left field.
460
00:30:31,830 --> 00:30:34,330
All right. Now, you're not quitting, all
right?
461
00:30:34,690 --> 00:30:37,050
Me? Hell no.
462
00:30:37,410 --> 00:30:38,410
Good.
463
00:30:38,790 --> 00:30:40,770
All right. Maybe, maybe five.
464
00:30:41,050 --> 00:30:42,050
What?
465
00:30:43,790 --> 00:30:44,810
Take a break.
466
00:30:45,690 --> 00:30:46,609
Five minutes.
467
00:30:46,610 --> 00:30:48,150
Five minutes. That's all. Five minutes.
468
00:30:50,770 --> 00:30:55,550
All these years, you thought I had the
money?
469
00:30:57,780 --> 00:30:59,280
You don't fool me.
470
00:31:09,060 --> 00:31:10,380
So where are they?
471
00:31:10,740 --> 00:31:13,540
Who? Marco and Vincenzo.
472
00:31:14,320 --> 00:31:16,280
Oh, they're probably out looking at more
architecture.
473
00:31:16,820 --> 00:31:20,140
It's all they seem interested in anyway,
you know, monsters and all Chicago.
474
00:31:21,460 --> 00:31:23,440
Oh, yeah, that's it. Now it's all.
475
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Excuse me?
476
00:31:26,640 --> 00:31:27,640
Gary?
477
00:31:54,320 --> 00:31:56,220
You really don't have the money?
478
00:31:57,940 --> 00:31:59,520
You never set me up.
479
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
Are you kidding?
480
00:32:02,120 --> 00:32:03,400
What the hell happened?
481
00:32:04,000 --> 00:32:05,040
I don't know.
482
00:32:06,680 --> 00:32:09,060
You're never waiting all these years for
nothing.
483
00:32:09,540 --> 00:32:12,540
How about all the time I spent in the
store?
484
00:32:15,120 --> 00:32:16,520
You made it, though.
485
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
Yeah.
486
00:32:19,560 --> 00:32:20,820
Yeah, I guess I did.
487
00:32:21,620 --> 00:32:22,980
But it's different now.
488
00:32:24,310 --> 00:32:26,490
Everybody's gone. Everybody that I knew,
anyway.
489
00:32:27,270 --> 00:32:30,190
It's a... It's a different world.
490
00:32:31,930 --> 00:32:33,410
We're the last, Borrelli.
491
00:32:35,230 --> 00:32:36,770
The last of our kind.
492
00:33:29,290 --> 00:33:31,030
Hey, get that out of my eyes, would you?
I knew it.
493
00:33:31,250 --> 00:33:34,170
The money is still in this building.
This is second fault. Yeah, I don't know
494
00:33:34,170 --> 00:33:37,290
anything about that. It was your angle
all along. Look, lady, I don't have an
495
00:33:37,290 --> 00:33:39,090
angle. Right. Then what are you doing
here?
496
00:33:39,350 --> 00:33:41,610
Well, uh, I, uh... The reward.
497
00:33:41,990 --> 00:33:44,130
You thought it would get you out of your
tax problems and then some.
498
00:33:44,370 --> 00:33:47,090
No, no, no, no, no. Can we go outside
and talk about this, please?
499
00:33:47,290 --> 00:33:50,470
Why? So your crazy accomplice Magruder
can pull a gun on me? A gun?
500
00:33:51,390 --> 00:33:52,970
I'm not going to kill crazy or
something.
501
00:33:54,490 --> 00:33:55,490
Okay.
502
00:33:57,100 --> 00:34:00,540
I don't know, but maybe it'd be a good
idea if you got some backup, don't you
503
00:34:00,540 --> 00:34:03,620
think? Move. No, no, no. Look, I got a
feeling that maybe it could be very
504
00:34:03,620 --> 00:34:05,580
dangerous up there for you. Then why
don't you stay down here?
505
00:34:06,600 --> 00:34:07,780
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
506
00:34:15,920 --> 00:34:17,620
Hey, hey, the old neighborhood.
507
00:34:17,840 --> 00:34:19,880
Every time I came down here, I always
had a warrant.
508
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
What's that?
509
00:35:01,410 --> 00:35:03,190
Agent Burns, Treasury. I want some
answers.
510
00:35:03,510 --> 00:35:04,630
Drop your guns first.
511
00:35:08,650 --> 00:35:11,170
Vicenzo. Hey, Gary. Ciao. Come on by.
512
00:35:11,570 --> 00:35:12,770
What you doing here?
513
00:35:13,550 --> 00:35:14,550
Getting rich.
514
00:35:14,650 --> 00:35:17,250
Capone brought artisans from our village
to work on his buildings.
515
00:35:17,950 --> 00:35:21,490
When they finished, he sent them back to
Italy with the secrets of the
516
00:35:21,490 --> 00:35:24,410
buildings, known only to themselves and
the great Capone.
517
00:35:24,750 --> 00:35:26,990
Our villagers joked about the hidden
treasure in the building.
518
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
Vicenzo and I...
519
00:35:28,700 --> 00:35:30,540
We dream of getting the treasure for
ourselves.
520
00:35:31,220 --> 00:35:33,040
But each year, we put it off.
521
00:35:33,740 --> 00:35:37,360
Then one day we hear on CNN that the
last of Capone's gang is going to be
522
00:35:37,360 --> 00:35:40,180
released from prison. We know we have to
get to the treasure before he does.
523
00:35:40,720 --> 00:35:42,540
Only we don't know which building the
treasure is in.
524
00:35:42,820 --> 00:35:44,440
We only have descriptions of villagers.
525
00:35:45,160 --> 00:35:48,300
So that would be why you had Eric give
you the grand tour.
526
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
Exactamente.
527
00:35:51,720 --> 00:35:54,120
I don't believe for a second you're not
involved in this.
528
00:36:03,440 --> 00:36:04,520
Pull the bricks away, Vincenzo.
529
00:36:05,620 --> 00:36:09,440
Then we take the treasure out, we put
the people in, we head to kill Gary.
530
00:36:10,640 --> 00:36:11,660
You're a very nice man.
531
00:36:12,180 --> 00:36:13,200
I say shoot them now.
532
00:36:13,600 --> 00:36:14,760
I think she is annoying.
533
00:36:16,720 --> 00:36:18,520
You shoot a government agent and you'll
regret it.
534
00:36:19,700 --> 00:36:20,700
Excuse me?
535
00:36:20,820 --> 00:36:22,160
But I think you'll regret it.
536
00:36:28,920 --> 00:36:30,300
You take the street sweeper.
537
00:36:32,940 --> 00:36:36,100
I'll let Mr. Thompson here do my talking
for me. Yes, sir.
538
00:36:44,520 --> 00:36:45,840
Like old times, huh?
539
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
One more brick.
540
00:36:52,080 --> 00:36:54,800
One more brick, my friend, and Al
Capone's treasure will be ours.
541
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
Gente!
542
00:37:03,660 --> 00:37:04,660
What? Guard!
543
00:37:11,160 --> 00:37:12,160
It's empty.
544
00:37:12,780 --> 00:37:14,840
How could it be empty? I don't know, but
it's empty.
545
00:37:15,140 --> 00:37:16,140
Calm down, my friend.
546
00:37:16,320 --> 00:37:18,780
There must be another hidden vault
somewhere. How many hidden vaults can
547
00:37:18,780 --> 00:37:23,520
be? Look, count to ten, calm ourselves
down, shoot these nice people, break up
548
00:37:23,520 --> 00:37:25,260
the wall and keep looking. You're right,
you're right.
549
00:37:25,700 --> 00:37:26,700
Thank you, my friend.
550
00:37:28,380 --> 00:37:30,680
And now, not so fast.
551
00:37:32,779 --> 00:37:33,779
Drop the gas.
552
00:37:34,780 --> 00:37:37,700
What? U .S. Treasury, lose the iron.
553
00:37:38,060 --> 00:37:39,060
What did he say?
554
00:37:39,640 --> 00:37:41,100
The guns. Drop the guns.
555
00:37:41,940 --> 00:37:43,060
Ah, capito.
556
00:37:43,640 --> 00:37:47,220
No. Hey, I can't be responsible for what
that crazy old man might do.
557
00:37:47,420 --> 00:37:50,700
Can the chin music, all of you. You are
not giving orders, old man.
558
00:38:12,490 --> 00:38:15,110
Like the old man said, U .S. Treasury,
you're under arrest.
559
00:38:22,430 --> 00:38:23,430
It's a miracle.
560
00:38:23,850 --> 00:38:25,730
It's a miracle you didn't kill somebody.
561
00:38:26,050 --> 00:38:28,770
Well, who's talking? How did you miss a
whole room full of people with a
562
00:38:28,770 --> 00:38:29,770
shotgun?
563
00:38:30,010 --> 00:38:32,250
Stop your hollering. It was a warning
shot.
564
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
All right, people.
565
00:38:44,480 --> 00:38:45,419
False alarm.
566
00:38:45,420 --> 00:38:46,960
There's nothing here. Pack it out.
567
00:38:47,720 --> 00:38:48,940
Hey, guys, let's move out.
568
00:38:50,340 --> 00:38:53,780
Well, so much for the missing treasure
of Al Capone.
569
00:38:54,320 --> 00:38:56,780
I guess certain legends are meant to say
legends, huh?
570
00:38:58,020 --> 00:38:59,020
I guess so.
571
00:39:02,900 --> 00:39:05,240
Well, see you around, boys.
572
00:39:06,320 --> 00:39:07,980
Oh, Magruder.
573
00:39:09,340 --> 00:39:10,340
Your badge.
574
00:39:11,140 --> 00:39:12,680
Don't be using that in my jurisdiction.
575
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
You got me?
576
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
I got you.
577
00:39:21,340 --> 00:39:22,340
I can't.
578
00:39:25,180 --> 00:39:28,140
So, what are we going to do for tomorrow
night?
579
00:39:30,220 --> 00:39:32,480
Capone, you had the last laugh.
580
00:39:34,860 --> 00:39:35,860
Hey!
581
00:39:37,920 --> 00:39:39,940
Ha -ha! Those old tin ceilings.
582
00:39:40,380 --> 00:39:42,340
They were works of art, you know. Wait a
minute.
583
00:39:43,420 --> 00:39:44,920
That didn't sound like tin.
584
00:39:45,160 --> 00:39:46,160
Huh?
585
00:39:49,160 --> 00:39:51,180
It don't feel like tin either.
586
00:39:52,420 --> 00:39:55,660
Gold! Would you stop with the gold
already?
587
00:39:55,920 --> 00:39:57,700
That's gold. I know gold. That's gold.
588
00:39:58,020 --> 00:39:59,020
It's not gold.
589
00:40:18,320 --> 00:40:19,320
I don't believe it.
590
00:40:19,680 --> 00:40:22,240
What? I actually got him to sit long
enough to sign something.
591
00:40:22,540 --> 00:40:23,540
Yeah, that's very funny.
592
00:40:26,140 --> 00:40:27,140
Knock, knock.
593
00:40:27,340 --> 00:40:28,340
Come in.
594
00:40:35,440 --> 00:40:36,440
What is that?
595
00:40:36,660 --> 00:40:37,660
Tax records.
596
00:40:37,700 --> 00:40:38,980
Your problem seemed to have disappeared.
597
00:40:39,280 --> 00:40:41,220
It was the last thing I took care of
before leaving.
598
00:40:42,060 --> 00:40:43,320
You left the Treasury Department?
599
00:40:44,120 --> 00:40:47,060
Oh, hell no. I'm going to Washington,
Hobson. Bureau headquarters.
600
00:40:47,640 --> 00:40:50,160
I may be the last T -man to make their
career off of Al Capone.
601
00:40:52,760 --> 00:40:55,060
It's too bad Mr. Magruder didn't get the
same chance.
602
00:40:55,640 --> 00:40:58,960
Oh, he made out all right. This is
filling a 10 % finder's fee with
603
00:40:59,980 --> 00:41:00,980
Mom,
604
00:41:01,260 --> 00:41:02,860
what are they going to do with all that
money?
605
00:41:03,260 --> 00:41:07,040
Who cares? It doesn't matter. As far as
I'm concerned, they can both go to...
606
00:41:07,040 --> 00:41:09,100
Mexico? Why not?
607
00:41:09,360 --> 00:41:10,299
You want warm?
608
00:41:10,300 --> 00:41:11,300
That's warm.
609
00:41:11,480 --> 00:41:13,400
What's the matter with Florida? At least
that's in America.
610
00:41:13,740 --> 00:41:15,380
They got alligators in Florida.
611
00:41:15,840 --> 00:41:16,980
So we're not going to live in a swamp?
612
00:41:17,720 --> 00:41:19,480
So I got a phobia, all right.
613
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
You got alligators?
614
00:41:21,100 --> 00:41:23,320
You want to make something out of it?
All right, all right.
615
00:41:25,360 --> 00:41:27,740
How about San Diego?
616
00:41:28,280 --> 00:41:29,820
Ah, too many old people.
617
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
Palm Springs?
618
00:41:32,440 --> 00:41:33,440
I don't play golf.
619
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
Well, you could learn.
620
00:41:38,020 --> 00:41:39,020
Hey,
621
00:41:41,360 --> 00:41:42,860
didn't they take your license away?
622
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
Supposedly they stopped it.
623
00:41:44,590 --> 00:41:45,590
I gotta catch it first.
624
00:41:46,390 --> 00:41:47,450
How about Vegas?
625
00:41:47,970 --> 00:41:49,350
Yeah, I got some friends there.
626
00:41:52,430 --> 00:41:55,310
Tahoe. I hate the water. Oh, you're
impossible.
627
00:41:57,430 --> 00:41:58,430
Honolulu.
628
00:41:58,870 --> 00:41:59,870
Hey.
629
00:42:01,270 --> 00:42:02,270
Interesting.
630
00:42:16,490 --> 00:42:19,710
A struggling young artist is delighted
when she's asked to paint a grand
631
00:42:19,710 --> 00:42:20,950
ballroom on Long Island.
632
00:42:21,150 --> 00:42:25,590
But beyond the walls of the ballroom
lies a horrifying secret waiting to be
633
00:42:25,590 --> 00:42:29,330
discovered, and she's been hired for a
strange and sinister reason.
634
00:42:29,830 --> 00:42:34,030
Ellen Burstyn and Meg Tilly star in
Primal Secrets next.
48003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.