Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,210
All right, everybody, remember, we're
going for the big A.
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,550
B -14.
3
00:00:11,170 --> 00:00:12,910
I got that one. B -14?
4
00:00:13,230 --> 00:00:16,450
Okay, moving on. All right, let's keep
it going. I know we're going to have a
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,230
win here real soon. Here we go, here we
go.
6
00:00:20,610 --> 00:00:24,010
Excuse me. I need to get in. You have to
buy a card. You don't understand. No,
7
00:00:24,050 --> 00:00:25,050
I'm sorry.
8
00:00:25,170 --> 00:00:26,550
No card. You can't go in.
9
00:00:26,890 --> 00:00:28,490
How much is the card? Five bucks.
10
00:00:29,590 --> 00:00:30,590
Five bucks?
11
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
It's for charity.
12
00:00:32,700 --> 00:00:35,000
All right, here we go, here we go, here
we go. Thanks.
13
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
Thank you.
14
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
G52.
15
00:00:39,440 --> 00:00:40,460
I've got that one, too.
16
00:00:41,120 --> 00:00:44,040
G52. Who's feeling lucky out there? Come
on, we've got to have a winner.
17
00:00:44,100 --> 00:00:45,340
Somebody yell out bingo.
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,320
Round and round it goes. Nobody knows.
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
G50.
20
00:00:52,670 --> 00:00:54,250
G -5 -0.
21
00:00:55,010 --> 00:00:58,070
G -5 -0. Nobody?
22
00:00:58,330 --> 00:01:00,310
Okay. Maybe this time we'll get them.
23
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
All right.
24
00:01:04,470 --> 00:01:06,830
Here we go. We got to get a bingo. Got
to get a bingo.
25
00:01:08,690 --> 00:01:12,730
G -74.
26
00:01:13,310 --> 00:01:16,230
G -74.
27
00:01:16,430 --> 00:01:17,430
All right.
28
00:01:17,910 --> 00:01:19,590
B -7.
29
00:01:20,210 --> 00:01:21,210
Bingo!
30
00:01:33,930 --> 00:01:37,330
What if you knew beyond a doubt what was
going to happen tomorrow?
31
00:01:37,890 --> 00:01:42,710
What would you do? There is no easy
answer for a guy who gets tomorrow's
32
00:01:42,710 --> 00:01:43,710
today.
33
00:02:13,130 --> 00:02:16,630
Henry, please. How many times do I have
to ask you? Just eat your oatmeal, all
34
00:02:16,630 --> 00:02:18,010
right? No, Pamela.
35
00:02:18,850 --> 00:02:20,590
Hi, Marissa. Hey, big day.
36
00:02:20,890 --> 00:02:21,809
Big day?
37
00:02:21,810 --> 00:02:23,410
Yeah, my management seminar, remember?
38
00:02:23,750 --> 00:02:24,728
Oh, that's right.
39
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
Good luck. Thanks.
40
00:02:26,190 --> 00:02:27,350
So, uh, how's it going, Henry?
41
00:02:27,930 --> 00:02:28,930
He's soaking.
42
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Soaking, why?
43
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Oatmeal.
44
00:02:32,730 --> 00:02:33,870
Yeah, he doesn't really eat it.
45
00:02:34,090 --> 00:02:35,450
Well, you gotta eat your oatmeal, Henry.
46
00:02:35,790 --> 00:02:36,790
Why?
47
00:02:37,050 --> 00:02:38,370
Because it's delicious.
48
00:02:38,910 --> 00:02:42,030
How do you know if it's delicious if you
don't even know what it looks like?
49
00:02:42,240 --> 00:02:45,500
Henry, that's not nice. You're going to
eat your oatmeal because it's freezing
50
00:02:45,500 --> 00:02:47,820
out there and you and Mrs. Patterson
have a big day planned.
51
00:02:48,040 --> 00:02:50,620
Oh, that sounds like fun. Where are you
going? The library and historical
52
00:02:50,620 --> 00:02:52,360
society. Oh, goody.
53
00:02:53,000 --> 00:02:54,020
Eat your oatmeal, Henry.
54
00:02:55,440 --> 00:02:56,560
Why are you being like this?
55
00:02:58,820 --> 00:02:59,820
Hi.
56
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Hey, Gary.
57
00:03:02,780 --> 00:03:03,659
How's it going?
58
00:03:03,660 --> 00:03:06,100
Uh -oh, bad day coming.
59
00:03:06,840 --> 00:03:10,480
And some lady slips on a sidewalk and
she messes up her back. Maybe she can
60
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
boots.
61
00:03:11,520 --> 00:03:14,940
And then there's a car crash. They snarl
up traffic, these two guys. They don't
62
00:03:14,940 --> 00:03:17,720
see it. It's a one -way street, and one
of the geniuses misses the sign.
63
00:03:17,980 --> 00:03:21,220
Well, people make mistakes, Gary. Yeah,
I realize that.
64
00:03:24,460 --> 00:03:25,460
The gifties.
65
00:03:25,480 --> 00:03:26,560
Yeah, hang on. Eric!
66
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
Hello?
67
00:03:29,580 --> 00:03:32,220
I don't mind helping people out, but
sometimes they can help themselves out,
68
00:03:32,260 --> 00:03:33,039
couldn't they?
69
00:03:33,040 --> 00:03:34,140
Oh, no, that's awful.
70
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
Is she okay?
71
00:03:37,620 --> 00:03:40,760
Oh, no, no. Tell her not to worry. I'll
figure something out.
72
00:03:42,920 --> 00:03:44,800
The strangest thing happened to Henry's
babysitter.
73
00:03:45,260 --> 00:03:49,180
Somebody brought a snake to bingo
yesterday, waved it in her face. She
74
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
and hit her head.
75
00:03:50,300 --> 00:03:52,240
What kind of lunatic would do that?
76
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
I have no idea.
77
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
Oh.
78
00:03:56,800 --> 00:03:58,060
Maybe he wasn't so crazy.
79
00:03:58,420 --> 00:04:02,960
Maybe he didn't bring the snake, but
maybe he was trying to apprehend the
80
00:04:02,960 --> 00:04:06,120
because the snake escaped from a pet
store around the corner and he was
81
00:04:06,120 --> 00:04:08,060
to catch the snake so the snake wouldn't
bite anyone.
82
00:04:08,360 --> 00:04:09,279
Did you ever think of that?
83
00:04:09,280 --> 00:04:11,160
I think you have a very strange
imagination.
84
00:04:12,160 --> 00:04:14,100
So, is she going to be okay, the
babysitter?
85
00:04:14,380 --> 00:04:16,740
Yeah, she's shook up, though. What am I
going to do about Henry?
86
00:04:16,980 --> 00:04:18,519
Well, maybe Patrick can watch him.
87
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
It's his day off.
88
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Oh, that's right.
89
00:04:21,300 --> 00:04:23,560
Well, I'd do it, but, you know, I'm
going to be in and out all day.
90
00:04:24,020 --> 00:04:26,480
Well, I guess I could miss the seminar,
but... Oh, you can't do that.
91
00:04:26,760 --> 00:04:27,940
I could look after him.
92
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
What? What?
93
00:04:30,620 --> 00:04:34,360
I mean, I could babysit or whatever you
do with an eight -year -old. Thank you.
94
00:04:34,360 --> 00:04:36,120
That's so sweet. Thank you.
95
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
You're a lifesaver.
96
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
You'll babysit.
97
00:04:43,610 --> 00:04:46,150
I traumatized her babysitter. What am I
supposed to do? Gary, you don't even
98
00:04:46,150 --> 00:04:46,849
like kids.
99
00:04:46,850 --> 00:04:50,850
I do, too, like kids at a distance.
They're all right. Gary, as your friend
100
00:04:50,850 --> 00:04:52,590
partner, I have to tell you you're
making a giant mistake.
101
00:04:52,950 --> 00:04:54,030
What, you don't think I can handle this?
102
00:04:54,350 --> 00:04:58,050
You have many wonderful qualities, but
patience isn't one of them. Either you
103
00:04:58,050 --> 00:04:59,750
can handle the paper or you can handle
Henry.
104
00:05:00,050 --> 00:05:01,350
I don't think you can handle both.
105
00:05:02,050 --> 00:05:04,550
What's the big deal? One kid. How
complicated can that be?
106
00:05:05,510 --> 00:05:06,510
This is for you.
107
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
He comes with instructions.
108
00:05:07,780 --> 00:05:10,740
Make sure he has vegetables and protein
for lunch. Otherwise, he'll crash before
109
00:05:10,740 --> 00:05:15,400
three. Fruit's okay, but no candy. No
candy. Oh, and he's allergic to
110
00:05:15,400 --> 00:05:16,820
and papaya. Do you have Kleenex?
111
00:05:17,860 --> 00:05:21,760
Yes, Mom. Okay. Oh, and if you're going
to take him outside, mittens, scarf, and
112
00:05:21,760 --> 00:05:23,080
hat. Mittens, scarf, hat. Good. Okay.
113
00:05:23,400 --> 00:05:26,640
And make sure he brushes after meals.
He's got a plaque problem. Okay. Hat,
114
00:05:26,740 --> 00:05:27,840
mittens, no papaya.
115
00:05:28,060 --> 00:05:30,960
Now, I'm going to be in touch with you.
You also have my pager number, along
116
00:05:30,960 --> 00:05:32,780
with the pediatrician and poison
control.
117
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
Poison control?
118
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Bye, baby.
119
00:05:35,620 --> 00:05:36,620
I love you.
120
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
Oh, have fun.
121
00:05:38,360 --> 00:05:39,440
Okay. All right.
122
00:05:40,780 --> 00:05:41,780
Oh.
123
00:05:43,220 --> 00:05:44,139
Seat packets.
124
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Seat packets?
125
00:05:45,280 --> 00:05:47,100
He's got to sell them to raise money for
school.
126
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
Not my idea.
127
00:05:48,760 --> 00:05:50,220
I love you. I'll miss you.
128
00:05:51,580 --> 00:05:54,280
Please listen to everything Gary says,
okay?
129
00:05:54,540 --> 00:05:55,780
All right. All right. Bye.
130
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
Bye.
131
00:06:06,830 --> 00:06:07,830
Finally, what's in the paper?
132
00:06:08,430 --> 00:06:11,270
The key to success, Henry, is logistics.
133
00:06:11,770 --> 00:06:12,770
Logistics?
134
00:06:14,410 --> 00:06:18,710
It's knowing how to deploy your
resources and deciding where to be when
135
00:06:18,710 --> 00:06:19,890
keeping your priorities straight.
136
00:06:20,310 --> 00:06:24,470
Well, we'll see.
137
00:06:25,190 --> 00:06:26,190
Well,
138
00:06:28,090 --> 00:06:30,990
the paper says no one gets hurt in the
car crash.
139
00:06:31,850 --> 00:06:33,570
Well, of course I care, but...
140
00:06:34,110 --> 00:06:36,770
Look, uh, sometimes you gotta, you gotta
make choices, you understand?
141
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
Yes, sir.
142
00:06:38,390 --> 00:06:42,390
Exactly, because, well, you see the, uh,
the car crash, and it happens near the
143
00:06:42,390 --> 00:06:46,490
lady, so, uh, we'll try to get there as
quick as we can, and if we don't, we'll,
144
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
uh... Mass.
145
00:06:48,710 --> 00:06:49,910
Yeah, something like that. Come on.
146
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
All right, now look.
147
00:06:57,930 --> 00:07:00,630
You, you stay here and put your hat on.
148
00:07:01,170 --> 00:07:02,930
Uncle! Yeah, put your hat on anyway.
149
00:07:04,240 --> 00:07:06,780
Okay. Can I at least have a hot dog? A
hot dog?
150
00:07:07,900 --> 00:07:09,200
It's 10 o 'clock in the morning.
151
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
But I'm hungry.
152
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
No.
153
00:07:19,920 --> 00:07:21,500
Now listen, I want you to stay here, you
understand?
154
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Stay.
155
00:07:26,540 --> 00:07:27,680
Boy, it sure is cold, huh?
156
00:07:28,020 --> 00:07:29,820
Yep. Guess you didn't get the memo.
157
00:07:30,560 --> 00:07:31,459
What memo?
158
00:07:31,460 --> 00:07:33,500
The memo about the polar effect here on
Michigan Avenue.
159
00:07:33,930 --> 00:07:35,290
The what? The polar effect.
160
00:07:35,610 --> 00:07:39,130
See, that sidewalk around there is going
to freeze before this one.
161
00:07:39,510 --> 00:07:41,510
Look, buddy, they didn't tell me...
Well, you didn't get the memo.
162
00:07:41,730 --> 00:07:42,730
I didn't.
163
00:07:42,890 --> 00:07:46,030
Someone flips or something. I guess you
can always say I didn't get the memo or
164
00:07:46,030 --> 00:07:48,630
I didn't read it or whatever. It's not
my job online.
165
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
Well, it's just a memo.
166
00:07:54,650 --> 00:07:58,610
Did it work?
167
00:07:59,030 --> 00:08:00,650
Huh? Did it work?
168
00:08:01,470 --> 00:08:02,930
Can we go to the car crash now?
169
00:08:07,710 --> 00:08:14,290
No. Hey, look, I gotta find a 20 -9
-year -old clumsy woman who's gonna...
170
00:08:14,430 --> 00:08:15,430
all right? Stay!
171
00:08:17,870 --> 00:08:22,390
Oh, uh... Thank you for shopping at
Dalton's. Have a happy day.
172
00:08:26,930 --> 00:08:32,950
Thank you for shopping at Dalton's. You
have a great... Happy day.
173
00:08:33,840 --> 00:08:36,880
Oh, thank you for shopping at golf. Let
go of my arm.
174
00:08:37,340 --> 00:08:39,600
I can't do that. Why not?
175
00:08:39,880 --> 00:08:43,179
Because I'm with the Healthy Back
Awareness Campaign. We're trying to
176
00:08:43,179 --> 00:08:45,960
consciousness about slippery sidewalks.
You are weird.
177
00:08:46,280 --> 00:08:49,240
Thank you very much. Thank you for
shopping at golf and have a nice day.
178
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
What?
179
00:09:07,720 --> 00:09:08,740
Well, at least I read the memo.
180
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Well,
181
00:09:16,020 --> 00:09:18,500
it was a fluke. What about the car
crash?
182
00:09:19,220 --> 00:09:22,400
Well, maybe we still have time to stop
the car crash.
183
00:09:27,840 --> 00:09:29,060
I guess not.
184
00:09:30,020 --> 00:09:31,180
Everybody makes mistakes.
185
00:09:31,900 --> 00:09:33,780
Yeah. Well, Mom says that's how you
learn.
186
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
Mistakes.
187
00:09:35,360 --> 00:09:36,880
Yeah, well, you see, Henry, the...
188
00:09:37,280 --> 00:09:40,640
But the paper, it's not an exact
science. It's more of a fluid kind of
189
00:09:40,900 --> 00:09:42,260
Fluid? You mean like juice?
190
00:09:42,560 --> 00:09:45,440
No, I don't mean like juice. I mean like
what happened back there. It was an
191
00:09:45,440 --> 00:09:48,100
unpredictable situation with many
variables.
192
00:09:49,180 --> 00:09:50,540
Well, you'll do better next time.
193
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
So what's next?
194
00:09:55,580 --> 00:10:02,360
Fire at
195
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
landing strip.
196
00:10:03,680 --> 00:10:05,420
Fire broke out at 11 a .m.
197
00:10:06,190 --> 00:10:08,190
Sex will burn you in critical condition.
198
00:10:10,490 --> 00:10:11,490
Landing Strip?
199
00:10:11,650 --> 00:10:12,850
We're going to the airport?
200
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
Oh, boy.
201
00:10:17,830 --> 00:10:21,550
Welcome to the Landing Strip, where your
management comes through. This
202
00:10:21,550 --> 00:10:26,190
morning's early bird special, a twin
billing. John Dahl, the non -nurse, and
203
00:10:26,190 --> 00:10:28,170
Margie, the fire girl. Keep your eyes
closed.
204
00:10:28,710 --> 00:10:29,790
You have to.
205
00:10:30,070 --> 00:10:31,070
Yes, you do.
206
00:10:52,400 --> 00:10:54,540
those dead presidents on the rails.
207
00:10:58,160 --> 00:10:59,240
He's a nurse?
208
00:11:01,180 --> 00:11:03,940
Do you stay here?
209
00:11:44,140 --> 00:11:47,820
Could you tell me where Sparky the fire
girl is?
210
00:11:55,400 --> 00:11:57,840
Here, I'll leave this right here.
211
00:12:22,840 --> 00:12:24,360
Peek -a -boo, I see you.
212
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Hi.
213
00:12:27,020 --> 00:12:28,280
Don't tell me you're 18.
214
00:12:28,800 --> 00:12:30,680
Oh. What are you doing?
215
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
I like seeing packets for making school.
216
00:12:35,380 --> 00:12:37,500
Well, that's the cutest thing I ever
saw.
217
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
Here.
218
00:12:44,590 --> 00:12:48,130
Leave it. You lasted a whole, what, two
hours? Yeah, we're just back from a pit
219
00:12:48,130 --> 00:12:50,530
stop. Now listen, you sit up here and
you stay right there.
220
00:12:50,850 --> 00:12:52,830
Chantal bought five feed packets.
221
00:12:53,210 --> 00:12:54,890
Chantal? Don't ask.
222
00:12:55,110 --> 00:12:56,470
And she was practically naked.
223
00:12:56,910 --> 00:12:59,490
Now that's something that you don't want
to mention to your mother.
224
00:12:59,710 --> 00:13:01,630
Why not? She was a nurse, wasn't she?
225
00:13:01,890 --> 00:13:02,970
Oh, naked nurses.
226
00:13:03,590 --> 00:13:05,350
I'd like to know how that happened.
227
00:13:06,110 --> 00:13:07,570
No, you really don't.
228
00:13:07,850 --> 00:13:12,350
Wasn't the naked nurses on Erica's no
-look somewhere between, um...
229
00:13:12,620 --> 00:13:14,140
No candy, no papayas.
230
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Just that.
231
00:13:16,960 --> 00:13:18,060
Nurses wasn't on the list.
232
00:13:18,340 --> 00:13:22,100
Yeah, well, what Marissa was saying is
she was making a kind of a joke that,
233
00:13:22,140 --> 00:13:25,700
well, your mom probably wouldn't
understand about you. I'm telling you,
234
00:13:25,700 --> 00:13:28,680
want your mom to get upset with you, do
you? And we certainly don't want your
235
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
mother upset with me.
236
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
Because then she won't kiss you.
237
00:13:31,520 --> 00:13:35,000
No. I won't say anything about kissing.
I won't say anything about that at all.
238
00:13:35,060 --> 00:13:38,040
And even if I did say anything about
that, well, I wouldn't say it to you
239
00:13:38,040 --> 00:13:40,860
because you're about five years away
from having that kind of a discussion.
240
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
forget that.
241
00:13:42,490 --> 00:13:45,710
Well, it's not your lunchtime yet. I get
a snack, too.
242
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
Snack time.
243
00:13:48,770 --> 00:13:50,250
Ice cream. Two scoops.
244
00:13:51,750 --> 00:13:52,750
Snacks.
245
00:13:58,450 --> 00:14:00,390
Fresh fruit milk chaser. Enjoy.
246
00:14:00,650 --> 00:14:02,990
I thought you were funny, but you're not
funny.
247
00:14:03,230 --> 00:14:07,270
You're like Mrs. Patterson from here.
I'm just following the instructions, all
248
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
right?
249
00:14:14,459 --> 00:14:15,520
Kiri, are you okay?
250
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
We got a problem.
251
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
You mean other than Chantal?
252
00:14:27,680 --> 00:14:31,120
No, this is a theory. Front page, a bus
carrying a gospel choir is going to
253
00:14:31,120 --> 00:14:32,740
crash. This wasn't here this morning.
254
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
What's the story?
255
00:14:35,660 --> 00:14:38,860
Four members of the First Baptist Church
Choir were killed yesterday afternoon
256
00:14:38,860 --> 00:14:42,560
when the bus they were traveling into an
interfaith concert flipped and careened
257
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
into a light pole.
258
00:14:44,600 --> 00:14:48,380
The accident, which occurred shortly
after 4 p .m., was attributed to a
259
00:14:48,380 --> 00:14:52,800
water main which burst, sending the
pressure plate hurtling across the
260
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
high speed.
261
00:14:54,620 --> 00:14:57,640
The plate struck the driver in the head,
killing him instantly.
262
00:15:08,840 --> 00:15:12,060
So they were traveling to some kind of
interfaith concert, but this wasn't here
263
00:15:12,060 --> 00:15:14,560
this morning. Okay, maybe you missed it.
264
00:15:14,900 --> 00:15:16,620
How could I miss it? It was on the front
page.
265
00:15:16,820 --> 00:15:20,520
Well, of course, unless... If it wasn't
there before, that means it's something
266
00:15:20,520 --> 00:15:24,260
I did between 6 .30 this morning and now
causes this bus to crash. Okay, okay,
267
00:15:24,320 --> 00:15:26,000
backtrack. What did you do?
268
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
What did I do?
269
00:15:27,420 --> 00:15:30,680
Well, we went to the department store
and then we went to the strip club.
270
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Strip club?
271
00:15:32,350 --> 00:15:35,710
You took Henry to a strip club? Well, we
went to the strip club to put out the
272
00:15:35,710 --> 00:15:39,210
fire. Forget about that. If there's a
connection between a gospel choir and a
273
00:15:39,210 --> 00:15:42,030
strip club, I'd like to know what that
is. Okay, okay, okay. Calm down, Jerry.
274
00:15:42,150 --> 00:15:45,650
Calm down. Whatever it is that's going
on, you have most of the day to stop it.
275
00:15:46,010 --> 00:15:47,010
Yeah, I got most of the day.
276
00:15:47,290 --> 00:15:48,510
Was that supposed to cheer me up?
277
00:15:48,870 --> 00:15:50,370
No, but it's supposed to get you out of
here.
278
00:15:54,470 --> 00:15:56,610
Settle up, buddy. We've got to pick the
water main.
279
00:15:57,170 --> 00:15:58,170
What do you mean, water main?
280
00:15:58,350 --> 00:15:59,750
Water main is, uh...
281
00:16:00,000 --> 00:16:02,460
That place where a bunch of pipes come
together and we gotta stop it from
282
00:16:02,460 --> 00:16:03,760
breaking so a bus doesn't crash.
283
00:16:04,020 --> 00:16:06,000
Come on. This wasn't there before
either.
284
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
Huh? That.
285
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
What's with this thing today?
286
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Winter is slippery.
287
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Winter is slippery.
288
00:16:15,700 --> 00:16:19,600
Yeah, come on, get your stuff on. We
gotta get down to the Department of
289
00:16:19,920 --> 00:16:21,380
What about the escalator lady?
290
00:16:21,820 --> 00:16:24,060
What about the escalator lady? It said
it's an injury.
291
00:16:24,500 --> 00:16:27,080
Yeah, well, come on, did you ever stub
your toe, Henry?
292
00:16:27,580 --> 00:16:28,559
It's a...
293
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
You got over it, right?
294
00:16:29,780 --> 00:16:31,480
You said if you had time, you'd do
everything.
295
00:16:32,100 --> 00:16:33,860
Yeah. That's what you said.
296
00:16:35,880 --> 00:16:39,240
All right, try Howard's building. This
is it. Are you happy now? Yes.
297
00:16:47,280 --> 00:16:48,199
Hi, hi, hi.
298
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Come here.
299
00:16:51,540 --> 00:16:52,519
How are you?
300
00:16:52,520 --> 00:16:54,380
Stay. All right? Stay.
301
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Skirt, it's cold.
302
00:17:09,579 --> 00:17:10,680
Excuse me. Excuse me.
303
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Excuse me.
304
00:17:13,020 --> 00:17:16,440
Hey, your skirt is caught. Give me a
second. I'm trying to help.
305
00:17:17,119 --> 00:17:22,920
I cut my skirt. I can't. Did anybody see
that? This guy just cut my skirt.
306
00:17:23,720 --> 00:17:25,460
You. What are you doing?
307
00:17:25,980 --> 00:17:27,640
What am I doing? I was getting your
skirt.
308
00:17:27,859 --> 00:17:29,000
Get away from me.
309
00:17:29,320 --> 00:17:32,720
Listen, lady, I'm just trying to keep
you out of a very embarrassing
310
00:17:33,080 --> 00:17:35,040
Who is? Jim, mind your own business,
okay?
311
00:17:35,280 --> 00:17:38,180
Yeah, I'll mind my business if you can
stay out of trouble, and then I'll never
312
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
darken your path again.
313
00:17:39,420 --> 00:17:41,960
Good seeds for Lincoln School, $1 for
bath.
314
00:17:42,500 --> 00:17:44,680
Henry! Seeds, seeds, get your seeds.
315
00:17:45,280 --> 00:17:46,660
Henry, I thought I told you to stay put.
316
00:17:46,940 --> 00:17:47,980
Want to buy a seed packet?
317
00:17:48,200 --> 00:17:50,700
No, I don't want to buy a seed packet. I
thought I told you... Just a thought,
318
00:17:50,740 --> 00:17:53,680
mister. But maybe if you spend a little
less time harassing strangers, a little
319
00:17:53,680 --> 00:17:57,340
more time watching your own kid. He's
not my kid. He just likes my mom.
320
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Nice.
321
00:17:59,480 --> 00:18:01,260
Using the kid to get to his mom? What?
322
00:18:02,350 --> 00:18:03,350
Poor guy.
323
00:18:03,750 --> 00:18:05,090
You don't understand.
324
00:18:05,370 --> 00:18:06,670
No, actually, I think I do.
325
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
What's your name?
326
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
Henry Padgett.
327
00:18:09,770 --> 00:18:13,430
Well, I'm Maddie Stefanovich Henry, and
despite your creepy friend, it's been a
328
00:18:13,430 --> 00:18:14,830
real pleasure meeting you. Creepy?
329
00:18:15,830 --> 00:18:19,070
He's okay, but sometimes he can get a
little cranky.
330
00:18:19,950 --> 00:18:23,890
Hey, you want to buy a seed packet for
Lincoln School? No, she doesn't want to
331
00:18:23,890 --> 00:18:25,490
buy a seed packet. Yes, I do.
332
00:18:26,010 --> 00:18:26,969
How much?
333
00:18:26,970 --> 00:18:27,970
A dollar a pack.
334
00:18:28,170 --> 00:18:29,170
He doesn't want your money.
335
00:18:29,350 --> 00:18:30,209
Bought out.
336
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
I'll take five.
337
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
Okay.
338
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Um,
339
00:18:34,080 --> 00:18:35,840
you better make that three.
340
00:18:38,240 --> 00:18:42,020
Don't let him bully you, Henry Padgett.
Just because someone's bigger than you
341
00:18:42,020 --> 00:18:43,840
does not mean you should have to take
their guff.
342
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
You remember that.
343
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
Nice boy.
344
00:18:48,240 --> 00:18:50,960
You, I don't want to see you again.
Yeah, well, the feeling's mutual.
345
00:18:52,460 --> 00:18:53,460
I'm hungry.
346
00:18:53,800 --> 00:18:55,360
How can you be hungry? You just ate.
347
00:18:56,100 --> 00:18:56,979
I don't know.
348
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
Well, then you can't be hungry.
349
00:18:58,200 --> 00:19:00,780
I'm hungry. Well, then eat some seeds. I
don't want to.
350
00:19:01,080 --> 00:19:02,800
Hi, Munchkin. It's me. How's it going?
351
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
I'm hungry.
352
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Hello?
353
00:19:07,720 --> 00:19:08,820
Hey, Eric. How are you doing?
354
00:19:09,600 --> 00:19:12,540
I don't know how he could be hungry. The
kid must have a tapeworm or something.
355
00:19:12,800 --> 00:19:14,760
He's a kid, Gary. They're always hungry.
356
00:19:15,100 --> 00:19:18,520
No junk food, though. He has a high
metabolism. He needs something
357
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
Nutritious, absolutely.
358
00:19:20,980 --> 00:19:23,080
So did you make it to the Historical
Society yet?
359
00:19:23,440 --> 00:19:26,420
Historical Society? Well, no, no. We're
still trying to squeeze that in.
360
00:19:26,990 --> 00:19:28,370
Thanks, you're a doll. I owe you for
this.
361
00:19:28,650 --> 00:19:30,890
Actually, I think this pretty much makes
us even.
362
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
I'll see you soon.
363
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
Yeah, okay. Bye.
364
00:19:34,970 --> 00:19:35,970
Hey, Charlie.
365
00:19:36,670 --> 00:19:39,010
Could you look after Henry for a few
minutes?
366
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
No problem.
367
00:19:40,630 --> 00:19:43,770
Just put him in the back room, give him
something to eat, and he won't bother
368
00:19:43,770 --> 00:19:44,669
you, will you, Henry?
369
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
I'm hungry.
370
00:19:46,130 --> 00:19:48,870
Look, I know you're hungry. Just give
him something nutritious to eat.
371
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
Nutritious?
372
00:19:50,390 --> 00:19:52,030
Yeah, yeah, you know, nutritious.
373
00:19:53,070 --> 00:19:54,990
Well, you know Henry, don't you?
374
00:19:55,780 --> 00:20:00,100
You got any idea how many water mains
bust every single year? I don't have a
375
00:20:00,100 --> 00:20:04,120
clue. Well, see, that's typical. People
got no idea. See, you got your rust, you
376
00:20:04,120 --> 00:20:06,680
got your wear, you got your hot, your
cold, your sudden hot, your sudden cold.
377
00:20:06,720 --> 00:20:07,860
This ain't a simple problem.
378
00:20:08,260 --> 00:20:10,920
But the one I'm worried about happens to
be over on Canal Street, the 900 block.
379
00:20:10,980 --> 00:20:14,780
Okay, now, see, now we're getting
somewhere. See, that'll be main, uh,
380
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Now, what's the problem?
381
00:20:16,480 --> 00:20:17,480
What's the problem?
382
00:20:17,820 --> 00:20:21,300
Cast coupling, coupling adapter,
diameter, coupling saddle, or tapping
383
00:20:22,200 --> 00:20:23,700
Uh, well, uh...
384
00:20:26,760 --> 00:20:30,260
I work with the Fjord Meter Company, and
we've had some reports of some meter
385
00:20:30,260 --> 00:20:33,220
seizures in some of our meter models.
And one of the meter models is a 13...
386
00:20:33,220 --> 00:20:35,680
One, three, five, seven. Whoa, a meter
seizure.
387
00:20:36,540 --> 00:20:39,080
Right. And what we need you to do is
shut down the main so we can take a look
388
00:20:39,080 --> 00:20:41,220
it for something really bad. No, no, no,
man. In order to shut off a main,
389
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
you've got to talk to the engineer.
390
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
Aren't you the engineer? Me?
391
00:20:43,800 --> 00:20:45,240
No. No, no, no.
392
00:20:45,630 --> 00:20:48,370
You want to talk to Arnie? Well, where's
Arnie? Arnie? I don't know. Beats me.
393
00:20:48,410 --> 00:20:50,590
You haven't seen him. I haven't seen
him. He hasn't come in yet, okay? Hey,
394
00:20:50,590 --> 00:20:53,190
look, fella. Let me tell you something.
250 ,000 gallons of water are about to
395
00:20:53,190 --> 00:20:54,190
wash out Canal Street.
396
00:20:54,310 --> 00:20:56,770
Now, now, you either find Arnie, or I'm
going to let people know that you're a
397
00:20:56,770 --> 00:20:58,750
person responsible for wiping out an
entire city block.
398
00:20:59,010 --> 00:20:59,989
All right, all right, look, look.
399
00:20:59,990 --> 00:21:00,990
I'll page him, okay?
400
00:21:02,830 --> 00:21:04,970
Shelly's screaming at me. It's not my
problem.
401
00:21:05,810 --> 00:21:07,610
You need to relax, buddy.
402
00:21:12,680 --> 00:21:15,780
I've been sitting in this breeze for
three hours. I want to see a doctor now.
403
00:21:15,880 --> 00:21:18,100
It's called a triage, okay?
404
00:21:18,960 --> 00:21:20,820
Serious cases get priority.
405
00:21:21,340 --> 00:21:25,340
You're breathing, and you're not
bleeding. You just happen to fall down
406
00:21:25,340 --> 00:21:26,340
boom.
407
00:21:27,380 --> 00:21:31,900
So you will sit here and wait your turn,
or I will triage your butt so far down
408
00:21:31,900 --> 00:21:35,520
to the bottom of the list, you'll still
be sitting here when I'm roasting my
409
00:21:35,520 --> 00:21:37,460
Fourth of July weenies. You got me?
410
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Arnold?
411
00:21:56,240 --> 00:22:00,280
You will sit on this bed until we are
ready for you. Got me?
412
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
What's this?
413
00:22:03,720 --> 00:22:07,360
It interferes with the equipment.
414
00:22:07,700 --> 00:22:10,820
Look, I have a very important job. I
need that. I don't care if the whole
415
00:22:10,820 --> 00:22:12,220
of Chicago is waiting on you.
416
00:22:12,480 --> 00:22:14,820
It doesn't put you ahead of hospital
policy.
417
00:22:15,420 --> 00:22:16,840
So you couldn't find the right guy?
418
00:22:17,040 --> 00:22:20,640
No, I couldn't. Look, I got three hours
until the choir performs and the
419
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
engineer disappears.
420
00:22:22,100 --> 00:22:23,920
Bummer. Henry, are you still eating?
421
00:22:24,140 --> 00:22:25,140
I'm almost done.
422
00:22:25,560 --> 00:22:27,720
Well, you're eating something
nutritious, though, right?
423
00:22:28,280 --> 00:22:30,300
Absolutely. I'm eating fruit right now.
424
00:22:31,020 --> 00:22:32,020
Not papaya?
425
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
No papaya.
426
00:22:33,800 --> 00:22:37,080
All right, good. Well, listen, Henry,
I'm going to be back in a little while.
427
00:22:37,080 --> 00:22:38,780
just have to find this guy somehow.
428
00:22:39,140 --> 00:22:40,920
Well, why don't you just cancel the
performance?
429
00:22:41,380 --> 00:22:47,580
Because, Henry, you don't just cancel a
performance. You... Henry?
430
00:22:48,700 --> 00:22:52,660
If your mother should happen to call,
you tell her that I had to run a little
431
00:22:52,660 --> 00:22:53,980
errand. I'll be right back, you
understand?
432
00:22:54,480 --> 00:22:55,439
Right, no problem.
433
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Good.
434
00:23:03,880 --> 00:23:07,980
This may sound sort of strange, but you
need to cancel the choir for tonight.
435
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
What? Why?
436
00:23:09,560 --> 00:23:13,900
They rebooked. Oh, impossible. I spoke
with Jake Brewster this morning.
437
00:23:14,220 --> 00:23:17,980
Well, this happened very suddenly, and
they booked the Springer show.
438
00:23:18,360 --> 00:23:19,540
Jerry Springer?
439
00:23:20,120 --> 00:23:22,340
It's a special brotherhood episode.
440
00:23:22,880 --> 00:23:26,280
They're not a bad choir, but Jerry
Springer... He's pulling our leg.
441
00:23:26,980 --> 00:23:29,220
What exactly is your problem, young man?
442
00:23:29,440 --> 00:23:30,399
My problem?
443
00:23:30,400 --> 00:23:31,980
Confession is good for the soul.
444
00:23:32,760 --> 00:23:34,720
You're not buying the Springer thing,
huh?
445
00:23:35,980 --> 00:23:36,980
The truth.
446
00:23:38,380 --> 00:23:42,340
Well, what if I told you that I...
447
00:23:42,340 --> 00:23:48,380
had a vision? A vision? What kind of
vision?
448
00:23:48,680 --> 00:23:50,420
A burning bush kind of vision?
449
00:23:50,800 --> 00:23:51,699
Not exactly.
450
00:23:51,700 --> 00:23:53,880
An Ezekiel with the dry bones of vision?
451
00:23:54,120 --> 00:23:56,660
No. The image of our Lord on a tortilla?
452
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Well, now, that's getting closer.
453
00:23:58,240 --> 00:23:59,960
What? It happened.
454
00:24:00,540 --> 00:24:03,600
Okay. So, describe the vision.
455
00:24:03,980 --> 00:24:09,780
Well, the choir gets on the bus for this
particular performance, and the bus
456
00:24:09,780 --> 00:24:12,640
crashes. And this vision took the form
of?
457
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Print media.
458
00:24:15,390 --> 00:24:16,910
What, a psychic newsletter?
459
00:24:17,470 --> 00:24:21,610
No, no, no, no, no. Look, I've got this
overwhelming sense that somebody's going
460
00:24:21,610 --> 00:24:22,610
to be killed. Sense?
461
00:24:22,730 --> 00:24:25,850
Then it's not a vision, it's a
premonition. Okay, then it's a
462
00:24:26,130 --> 00:24:29,710
Premonitions is supernatural, which
falls outside the jurisdiction of the
463
00:24:29,710 --> 00:24:30,710
church.
464
00:24:32,170 --> 00:24:34,890
Rabbi? So, they didn't listen?
465
00:24:35,110 --> 00:24:37,130
They listened, they just didn't hear.
466
00:24:37,830 --> 00:24:38,830
Oh.
467
00:24:39,650 --> 00:24:40,950
Come on, quit moving around, will you?
468
00:24:41,890 --> 00:24:43,230
Hey, boy.
469
00:24:46,510 --> 00:24:47,229
Uh, Gary?
470
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
Hmm?
471
00:24:48,510 --> 00:24:49,510
There's another one.
472
00:24:52,270 --> 00:24:53,990
Woman injured in grocery store brawler.
473
00:24:55,630 --> 00:24:58,990
Woman injured her back when she slipped
on a broken jar of tomato sauce.
474
00:24:59,210 --> 00:25:02,070
When a store employee alleged that the
woman had broken the jar on purpose,
475
00:25:02,310 --> 00:25:07,110
other customers rallied to the support
of the woman, identified as 30 -year
476
00:25:07,110 --> 00:25:08,210
Maddie Stefanovich.
477
00:25:10,710 --> 00:25:11,970
Sure is clumsy, huh?
478
00:25:12,530 --> 00:25:14,650
Yeah, I don't think clumsy is the word
for it.
479
00:25:23,080 --> 00:25:26,200
Well, if it isn't Miss Flippenfall
Stefanovich. Had a busy day?
480
00:25:28,360 --> 00:25:29,360
You. Yeah, me.
481
00:25:29,840 --> 00:25:31,660
Okay, you've had your fun. Arrest me.
482
00:25:32,780 --> 00:25:33,779
Arrest you?
483
00:25:33,780 --> 00:25:35,620
You're an insurance investigator, aren't
you?
484
00:25:36,300 --> 00:25:37,940
I couldn't have figured that out sooner.
485
00:25:38,660 --> 00:25:40,900
Well, go on. Cuff me. Put me out of my
misery.
486
00:25:41,900 --> 00:25:43,340
Lady, I wouldn't give you the
satisfaction.
487
00:25:44,300 --> 00:25:46,340
You wouldn't? No, but this is your last
chance.
488
00:25:46,880 --> 00:25:50,480
I'm tired of following you all around
all day trying to fish you out of
489
00:25:50,660 --> 00:25:51,660
Fish me out of...
490
00:25:52,060 --> 00:25:52,939
Oh, no.
491
00:25:52,940 --> 00:25:56,940
Fishing me out of trouble would be, oh,
say, paying my rent, which is now three
492
00:25:56,940 --> 00:26:00,980
months in arrears, getting my car back
from the repo. No, I know. Find my kid
493
00:26:00,980 --> 00:26:03,760
the Furby I promised her for Christmas.
That would be getting me out of trouble.
494
00:26:03,900 --> 00:26:07,680
Yeah, well, look, lady, I'm sorry about
your financial situation, but I...
495
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Financial situation?
496
00:26:08,740 --> 00:26:11,320
You're not hearing me, fella. I got no
financial situation.
497
00:26:11,820 --> 00:26:14,980
Nothing's broke chemical drop kicked me
and about 50 other loyal employees
498
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
straight into the poorhouse.
499
00:26:16,610 --> 00:26:20,030
By chance, have you seen the little help
wanted sign in the window out there?
500
00:26:20,150 --> 00:26:22,710
Oh, yeah, minimum wage. That's going to
work.
501
00:26:23,150 --> 00:26:25,450
About as good as the two days and no
benefits Roke offers.
502
00:26:25,910 --> 00:26:29,330
Look, it's a lot better than ripping off
an insurance company, which actually
503
00:26:29,330 --> 00:26:31,750
rips off the store, which rips off me
and all the other people that shop here.
504
00:26:31,790 --> 00:26:34,970
Okay, save it for someone who cares.
Hey, you know, your problem's with Roke.
505
00:26:34,970 --> 00:26:36,410
What are you dealing with a supermarket
for?
506
00:26:36,630 --> 00:26:37,730
You know why I got laid off?
507
00:26:37,990 --> 00:26:41,110
Because Roke got bought out by a nice
little conglomerate called Rask
508
00:26:41,110 --> 00:26:45,930
Enterprises. who also bought golf and
also bought the Tri -Towers and just
509
00:26:45,930 --> 00:26:47,370
week purchased this grocery chain.
510
00:26:47,630 --> 00:26:49,070
Cut and slash, my friend.
511
00:26:49,390 --> 00:26:53,290
They don't care about me or any of the
other 5 ,000 people they laid off this
512
00:26:53,290 --> 00:26:55,450
year. Well, then you know what? I don't
care about them.
513
00:26:55,650 --> 00:26:58,310
And if the billion -dollar butcher takes
a hit, then big deal.
514
00:26:58,650 --> 00:26:59,990
Two wrongs don't make a right.
515
00:27:00,230 --> 00:27:02,650
It doesn't matter who you're cheating.
516
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
You're still a cheater.
517
00:27:04,810 --> 00:27:06,310
I bought your seeds, didn't I?
518
00:27:06,870 --> 00:27:08,050
I don't sell to cheaters.
519
00:27:09,570 --> 00:27:10,570
Here's your money back.
520
00:27:13,510 --> 00:27:14,510
Henry, right?
521
00:27:18,010 --> 00:27:22,310
What's happening, what I'm doing, it's a
business. You understand?
522
00:27:22,970 --> 00:27:24,170
It doesn't make it right.
523
00:27:25,490 --> 00:27:29,470
Yeah, if things were black and white,
maybe. But this is more of a gray
524
00:27:29,470 --> 00:27:30,470
situation.
525
00:27:30,510 --> 00:27:33,770
Look, lady, if you want to lie to
yourself, that's fine. Don't lie to the
526
00:27:35,670 --> 00:27:38,890
Well, the thing is, is that, you know,
I've been under a lot of stress lately.
527
00:27:39,130 --> 00:27:42,530
And, you know, you don't know what it's
like to be...
528
00:27:49,340 --> 00:27:51,420
What if I told you I wouldn't do it
again?
529
00:27:52,320 --> 00:27:53,420
Would that work for you?
530
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
He meant it.
531
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
Yeah.
532
00:28:04,380 --> 00:28:05,700
Can't look a kid in the eye.
533
00:28:06,460 --> 00:28:07,600
Something is wrong.
534
00:28:08,480 --> 00:28:09,900
You hold on to your money, Henry.
535
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
I'll see you around.
536
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
Or not.
537
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
What?
538
00:28:26,200 --> 00:28:30,720
Henry, what would you say? It's more
cramps or gas?
539
00:28:32,680 --> 00:28:33,680
Excuse me.
540
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
What happened?
541
00:28:38,660 --> 00:28:41,200
Listen, I'm telling you, that kid did
not eat any papaya.
542
00:28:41,660 --> 00:28:42,660
I warned you, Gary.
543
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
Yeah, well, next time, why don't you
warn me a little bit louder, huh?
544
00:28:46,220 --> 00:28:48,980
You know, I made him wear his mittens
all day long. You know what? When Erica
545
00:28:48,980 --> 00:28:50,420
calls, you are on your own.
546
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
Erica.
547
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
That's right.
548
00:28:53,460 --> 00:28:55,920
Hey, buddy, how are you feeling?
549
00:28:56,380 --> 00:28:59,520
Better. Better. Oh, good. See, he's
feeling better already.
550
00:29:01,080 --> 00:29:04,160
So who are you calling? Child services?
551
00:29:04,740 --> 00:29:06,620
Child services. You're funny today.
552
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Department of Water.
553
00:29:13,420 --> 00:29:14,660
Hello, this is Gary Hobson.
554
00:29:15,080 --> 00:29:16,740
You haven't by chance seen Arnie yet,
have you?
555
00:29:17,380 --> 00:29:20,940
Well, you've got a bruised coccyx,
mighty mouse.
556
00:29:21,200 --> 00:29:25,000
You want to wait for the orthopod or
call it a day? Oh, thank you, but I
557
00:29:25,000 --> 00:29:26,520
know how much more fun I can take.
558
00:29:27,900 --> 00:29:28,900
Give me that, will you?
559
00:29:29,720 --> 00:29:32,800
It's a 911. It's an emergency. For more,
where's the payphone?
560
00:29:33,200 --> 00:29:34,340
Way down the hall.
561
00:29:43,560 --> 00:29:44,640
Trauma resuscitation.
562
00:29:48,800 --> 00:29:50,320
Yeah, thanks for trying.
563
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
I need a phone.
564
00:29:59,340 --> 00:30:00,920
Phone. Good luck, partner.
565
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Hello?
566
00:30:09,240 --> 00:30:10,360
Hello, Erica.
567
00:30:10,880 --> 00:30:12,140
How's the seminar going?
568
00:30:13,320 --> 00:30:14,560
Oh, good, good, good.
569
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
Historical Society?
570
00:30:17,620 --> 00:30:20,200
Oh, well, we haven't gotten around to
that one yet.
571
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
Henry?
572
00:30:22,720 --> 00:30:24,260
Well, Henry's doing fine.
573
00:30:24,660 --> 00:30:28,960
Well, he was a little tired, so I
brought him back to my place, and I
574
00:30:29,000 --> 00:30:32,240
well, maybe Marissa could watch him
while he takes his nappy noodle, if
575
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
okay with you.
576
00:30:34,100 --> 00:30:35,079
Okie dokie.
577
00:30:35,080 --> 00:30:36,380
I'll see you in a couple hours.
578
00:30:37,560 --> 00:30:38,560
Goodbye.
579
00:30:41,310 --> 00:30:43,030
You'll be up and out in a couple hours,
won't you?
580
00:30:43,450 --> 00:30:47,490
Yeah. Good, good, because I'm going to
try to take care of that bus, and, well,
581
00:30:47,690 --> 00:30:52,430
if your mother should come back before I
do, well, you might want to avoid
582
00:30:52,430 --> 00:30:55,270
mentioning any of our little activities
for the day.
583
00:30:55,690 --> 00:30:56,690
Okay.
584
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
Nice.
585
00:30:58,270 --> 00:30:59,270
Telling a child to lie?
586
00:30:59,470 --> 00:31:02,430
Not telling them to lie. It's an
omission. There's a difference. You
587
00:31:02,430 --> 00:31:06,170
the difference, don't you? I want to
hear this. Henry, I'll be downstairs if
588
00:31:06,170 --> 00:31:09,010
need me. Just press intercom on the
phone, and it rings downstairs.
589
00:31:09,710 --> 00:31:10,710
Okay.
590
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Gary.
591
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
Maddie.
592
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
No chemicals.
593
00:31:22,320 --> 00:31:23,920
Looks like she's honing in on our
target.
594
00:31:24,300 --> 00:31:28,180
You've got to do something. She gets
really hurt. I wouldn't worry about her,
595
00:31:28,300 --> 00:31:29,299
Henry. It's a scam.
596
00:31:29,300 --> 00:31:32,700
It's a fourth one today, which has got
to be some sort of a wrecker, I'd
597
00:31:32,700 --> 00:31:36,000
imagine. But she said she wouldn't do
that anymore. Yeah, well, talk is cheap,
598
00:31:36,120 --> 00:31:37,120
isn't it?
599
00:31:37,230 --> 00:31:39,970
You don't have much faith in people, do
you? I have faith that people will do
600
00:31:39,970 --> 00:31:42,010
exactly what you expect them to do.
601
00:31:42,230 --> 00:31:45,470
Now listen, you take care of yourself.
Don't worry about Miss Stefanovich.
602
00:31:45,470 --> 00:31:46,550
going to be fine. Trust me.
603
00:32:12,490 --> 00:32:15,870
You got everybody's robes? Yeah, they're
all here. And Tammy, where is that
604
00:32:15,870 --> 00:32:16,870
girl? Hi, Daddy.
605
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
I'm right here.
606
00:32:18,850 --> 00:32:19,930
You got the arrangements?
607
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Sure do.
608
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
And your boots?
609
00:32:23,390 --> 00:32:24,390
Puzzle up, everybody.
610
00:32:24,530 --> 00:32:25,530
Bus leaves in ten.
611
00:32:25,890 --> 00:32:27,410
Come on, we're going down the lot.
612
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
It's not a kitty.
613
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
Taxi!
614
00:33:08,620 --> 00:33:13,680
I need to go to Rogue Chemical.
615
00:33:14,020 --> 00:33:15,020
Rogue Chemical?
616
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
You got money, kid?
617
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
Nine dollars?
618
00:33:20,060 --> 00:33:21,180
Close enough. Get in.
619
00:33:31,129 --> 00:33:37,670
Jimani, Alexia, Joe, L 'Oreal, May,
Tawanda.
620
00:33:38,450 --> 00:33:41,430
That's it. Okay, everybody, let's make a
joyful noise.
621
00:33:42,150 --> 00:33:43,670
Pleasant Ridge Gospel Choir.
622
00:33:44,570 --> 00:33:49,070
Yes? Well, Rabbi Ginsberg asked me to
come by and tell you that the concert
623
00:33:49,070 --> 00:33:51,770
been canceled, that the roads are bad,
and that he doesn't want anyone in any
624
00:33:51,770 --> 00:33:55,110
danger. That's a surprise to me. I know
it's an awful disappointment. Because I
625
00:33:55,110 --> 00:33:56,110
just spoke with him.
626
00:33:56,990 --> 00:33:57,749
You did?
627
00:33:57,750 --> 00:33:58,750
I did.
628
00:33:59,800 --> 00:34:03,480
Well, I am surprised that he forgot to
mention it. It's a gorgeous day and the
629
00:34:03,480 --> 00:34:04,259
roads are fine.
630
00:34:04,260 --> 00:34:08,340
We've got God and a good set of tires.
Now, if you'll excuse us. Now, listen,
631
00:34:08,480 --> 00:34:12,420
you are... Mister, I don't know why
you're trying to ruin a choir's concert.
632
00:34:12,420 --> 00:34:15,300
I'm just trying to help. Look, the roads
are not good. The roads are terrible.
633
00:34:15,480 --> 00:34:20,159
Well, then, that's just a part of God's
plan, isn't it? Well, isn't it possible
634
00:34:20,159 --> 00:34:24,420
that maybe God had a bad plan today?
Maybe he had a really lousy, lousy plan
635
00:34:24,420 --> 00:34:25,178
up for today.
636
00:34:25,179 --> 00:34:26,580
No. No?
637
00:34:26,800 --> 00:34:28,120
No. No.
638
00:34:49,610 --> 00:34:50,710
the heck do you think you're doing?
639
00:34:52,770 --> 00:34:57,970
Well, I was looking for my knife and a
tactic.
640
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
Hey, you.
641
00:36:43,660 --> 00:36:44,860
It's Chantel, remember?
642
00:36:45,160 --> 00:36:46,460
Naughty nerd from this morning.
643
00:36:47,020 --> 00:36:48,120
I'm kind of busy right now.
644
00:36:48,880 --> 00:36:50,520
What, do you work for the city or
something?
645
00:36:50,780 --> 00:36:52,620
No, I don't work for the city.
646
00:36:52,860 --> 00:36:56,040
Chantel, I'm trying to shove a bus
through some people. Don't get hurt. I'm
647
00:36:56,040 --> 00:36:57,040
doing a very good job.
648
00:36:57,220 --> 00:36:58,220
A bus?
649
00:36:59,180 --> 00:37:00,600
Well, what's that got to do with this?
650
00:37:01,280 --> 00:37:02,660
I can't explain right now.
651
00:37:02,920 --> 00:37:04,360
That's easy, stopping a bus.
652
00:37:04,620 --> 00:37:07,000
Heck, I stopped an entire armor division
once.
653
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
No, no, that's really not.
654
00:37:08,580 --> 00:37:10,680
I mean, if you need a little help, just
let me know.
655
00:37:12,080 --> 00:37:13,100
I'm going to beat you right now.
656
00:37:42,760 --> 00:37:44,300
We could have crashed. It's a miracle.
657
00:37:44,660 --> 00:37:46,040
How'd you know to stop, Mr. Elliott?
658
00:37:46,700 --> 00:37:47,700
I had a vision.
659
00:37:50,960 --> 00:37:54,360
I felt it was easy.
660
00:37:55,180 --> 00:37:56,180
Thank you.
661
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
It was nothing.
662
00:38:00,700 --> 00:38:01,700
See ya.
663
00:38:54,800 --> 00:38:58,580
out. No, your friend was right. I gotta
handle things different. I just came to
664
00:38:58,580 --> 00:39:00,620
try to get my job back. No, you have to
go.
665
00:39:00,880 --> 00:39:04,480
There's gonna be an accident. An
accident? What are you talking about
666
00:39:04,480 --> 00:39:05,480
would you know?
667
00:39:05,620 --> 00:39:06,620
Maddie, hang on.
668
00:39:08,780 --> 00:39:13,260
You guys
669
00:39:13,260 --> 00:39:19,220
okay?
670
00:39:20,540 --> 00:39:21,459
Everybody alright?
671
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
Okay.
672
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
Maddie?
673
00:39:25,200 --> 00:39:28,460
What the hell are you doing on my floor?
I came to see you. I was going to suck
674
00:39:28,460 --> 00:39:30,940
it up and take your lousy two days a
week, and I almost got crushed.
675
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
Look at this.
676
00:39:32,540 --> 00:39:36,100
You don't have enough staff left to run
a mini -mart, let alone a full line.
677
00:39:36,160 --> 00:39:38,740
Well, I didn't have anything to do...
People could have been killed. Before
678
00:39:38,740 --> 00:39:41,640
laughs, that never happened, did it?
Look, nobody got hurt.
679
00:39:41,860 --> 00:39:45,700
Yeah, not this time. If it weren't for
him, you'd have a major lawsuit on your
680
00:39:45,700 --> 00:39:47,220
hands. Or worse.
681
00:39:47,660 --> 00:39:48,660
She's right.
682
00:39:49,420 --> 00:39:50,420
What do you say, everyone?
683
00:39:50,540 --> 00:39:52,260
Do you feel safe out here with all the
budget cuts?
684
00:39:52,580 --> 00:39:53,840
Nope. Not me.
685
00:39:56,490 --> 00:40:01,210
You know, Maddie, I was going to bring
this very issue up to the boss myself.
686
00:40:02,430 --> 00:40:05,050
Maybe you want to take this discussion
to my office?
687
00:40:06,490 --> 00:40:08,010
Yeah, I'll be right there.
688
00:40:08,870 --> 00:40:10,650
Good for you, Maddie. Good for you.
689
00:40:10,870 --> 00:40:11,870
Looks like I'm back.
690
00:40:13,790 --> 00:40:16,810
We got to get to it. Henry, thanks.
691
00:40:17,070 --> 00:40:19,850
I don't know how you knew, but thanks.
You're welcome.
692
00:40:22,060 --> 00:40:23,620
I suppose I should thank you, too.
693
00:40:23,940 --> 00:40:26,200
Well, I wouldn't want you to go against
your nature.
694
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
Good luck.
695
00:40:32,380 --> 00:40:33,380
Thanks.
696
00:40:39,400 --> 00:40:40,520
You feel all right now?
697
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
Believe me now?
698
00:40:46,000 --> 00:40:46,879
About what?
699
00:40:46,880 --> 00:40:50,640
About Maddie. She saved, didn't she?
Yeah, I guess she did.
700
00:40:51,080 --> 00:40:53,330
Oh. I may be a kid, but I'm not stupid.
701
00:40:53,610 --> 00:40:54,610
No, you're not stupid.
702
00:40:55,330 --> 00:41:01,130
You know, sometimes when people get
older, they start to lose a little bit
703
00:41:01,130 --> 00:41:02,130
their faith.
704
00:41:02,910 --> 00:41:04,550
Can you get it back?
705
00:41:06,290 --> 00:41:08,030
Well, I'm working on that, kid.
706
00:41:08,570 --> 00:41:09,570
I'm working on it.
707
00:41:31,210 --> 00:41:33,050
And there's more tomorrow at midday.
708
00:41:33,430 --> 00:41:37,150
Stay with us for a test of family
strength for one loving family.
709
00:41:37,570 --> 00:41:42,170
Rebecca De Mornay, Zora Birch, and
Academy Award winners Keith Carradine
710
00:41:42,170 --> 00:41:45,570
Ellen Burstyn star in a film from the
Hallmark Hall of Fame.
711
00:41:45,990 --> 00:41:47,850
Night Ride Home, next.
55319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.