Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,690 --> 00:00:33,290
They say things happen.
2
00:00:40,390 --> 00:00:46,270
But what if you knew certain things were
going to happen and you changed them?
3
00:00:46,950 --> 00:00:48,710
Would that be for a reason too?
4
00:01:08,430 --> 00:01:12,450
The kind of thing you think about, get
tomorrow's newspaper today.
5
00:01:14,470 --> 00:01:15,470
Hey, buddy,
6
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
you all right?
7
00:01:26,450 --> 00:01:27,570
You know, watch where you're going.
8
00:01:29,090 --> 00:01:30,090
Idiot. Huh?
9
00:01:59,340 --> 00:02:03,600
What if you knew beyond a doubt what was
going to happen tomorrow?
10
00:02:04,180 --> 00:02:05,240
What would you do?
11
00:02:05,740 --> 00:02:10,060
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
12
00:02:45,640 --> 00:02:49,200
In an apparent act of vengeance, John
Hernandez, a convicted murderer released
13
00:02:49,200 --> 00:02:53,040
on parole last week, opened fire in the
Chicago State's Attorney's Office
14
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
yesterday.
15
00:02:57,900 --> 00:03:00,960
Killing a prostitute and a woman and
three others, including a police
16
00:03:01,640 --> 00:03:05,340
The police have no leads to Hernandez's
current whereabouts.
17
00:03:05,720 --> 00:03:06,740
What can I say, buddy?
18
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
You blew it.
19
00:03:08,100 --> 00:03:10,160
Chuck. What? I call him as I see him.
20
00:03:10,820 --> 00:03:11,820
Carl, what did you see him?
21
00:03:12,380 --> 00:03:13,380
Nothing.
22
00:03:16,989 --> 00:03:19,070
Okay, okay. I can tell when I'm not
wanted.
23
00:03:19,670 --> 00:03:22,270
Listen, Crump. Forget it, Hobson. I know
that look.
24
00:03:22,690 --> 00:03:23,690
You want privacy?
25
00:03:23,790 --> 00:03:27,910
You got it. Besides, half of the time
the lemons and the limes around this
26
00:03:27,910 --> 00:03:29,430
got more sense than the two of yous.
27
00:03:29,850 --> 00:03:31,890
And I am not pointing a finger at you,
young lady.
28
00:03:37,190 --> 00:03:40,170
So why would the paper have me save a
killer?
29
00:03:40,730 --> 00:03:44,050
Well, maybe we don't know everything.
Maybe there's more to it. Like what? The
30
00:03:44,050 --> 00:03:45,130
guy's obviously a psycho.
31
00:03:45,710 --> 00:03:48,790
It says here Hernandez has an arrest
record of a mile -long assault robbery.
32
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
There's 12 other things here.
33
00:03:50,110 --> 00:03:53,230
And 10 years ago, he gets into a fight.
He picks up a bottle and he crushes it
34
00:03:53,230 --> 00:03:54,230
in someone's skull.
35
00:03:54,510 --> 00:03:55,510
Charming.
36
00:03:56,210 --> 00:03:59,210
So why would the paper have me go to
this particular traffic accident?
37
00:04:00,070 --> 00:04:02,550
Look, you saved the prosecutor's life.
38
00:04:02,790 --> 00:04:03,810
The score is even.
39
00:04:05,150 --> 00:04:08,150
All I gotta do is save the prosecutor's
life.
40
00:04:08,870 --> 00:04:12,370
And tell Miller we are not fleeing out
with a new key case. Wasn't crying for
41
00:04:12,370 --> 00:04:14,630
mercy before we turned that witness. Now
it's a little late.
42
00:04:15,040 --> 00:04:16,060
His client's going away.
43
00:04:21,920 --> 00:04:22,859
Rachel Stone.
44
00:04:22,860 --> 00:04:23,679
Hi, Mom.
45
00:04:23,680 --> 00:04:24,900
Sarah, is everything all right?
46
00:04:25,120 --> 00:04:26,120
Yeah, everything's fine.
47
00:04:26,680 --> 00:04:30,860
Um, well, they canceled volleyball this
afternoon, and I was wondering if I
48
00:04:30,860 --> 00:04:32,100
could go home with Wendy after school.
49
00:04:32,600 --> 00:04:36,000
Sure, if it's all right with her mom.
Just be home for dinner, and use the
50
00:04:36,000 --> 00:04:37,740
time to finish your homework. Mom.
51
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
Love you.
52
00:04:39,260 --> 00:04:40,079
Me too.
53
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
Bye -bye.
54
00:04:43,480 --> 00:04:46,880
So, this is where I'll... the lawyers
hang out all right state's attorney
55
00:04:46,880 --> 00:04:50,860
all right i'll tell you what i'll wait
around the corner and uh hey buddy if
56
00:04:50,860 --> 00:04:54,680
you're not back in 10 minutes i'm gonna
send the cavalry in i thought you said
57
00:04:54,680 --> 00:04:58,340
you had things to be been whining all
the way over that's just my mo you know
58
00:04:58,340 --> 00:05:01,420
buddy in the end i'm always there for
you aren't i i'll be back
59
00:05:01,420 --> 00:05:05,600
you're welcome
60
00:05:11,660 --> 00:05:14,380
I need to see Rachel Stone. I believe
she's on the third floor. Do you have an
61
00:05:14,380 --> 00:05:16,400
appointment? No, I don't. But she has
meetings all day.
62
00:05:16,700 --> 00:05:20,660
Very important. I need to see her right
now. Yeah, yeah. The whole world's in a
63
00:05:20,660 --> 00:05:23,320
hurry today. Everyone wants to see Miss
Stone without an appointment. Look, I'm
64
00:05:23,320 --> 00:05:26,860
not everybody, so if you could...
Everybody.
65
00:06:55,310 --> 00:06:56,470
Listen to me. I'm just here to help you.
66
00:06:59,230 --> 00:07:01,650
Listen, I know you just got out.
67
00:07:03,590 --> 00:07:04,690
You got a choice here.
68
00:07:06,950 --> 00:07:10,710
But if you go and you kill her, you're
going to lose that choice. You
69
00:07:10,710 --> 00:07:11,710
that, don't you?
70
00:07:16,570 --> 00:07:17,570
There it is.
71
00:07:17,590 --> 00:07:22,050
The guy you're looking for is down
there. Yeah, right. Look, I'm telling
72
00:07:22,070 --> 00:07:23,070
he's here to kill Rachel Stone.
73
00:07:23,450 --> 00:07:24,550
Killing in the stairwell?
74
00:07:24,910 --> 00:07:27,390
Look, I chased him down. Go check it
out.
75
00:07:28,210 --> 00:07:29,210
He's got a gun.
76
00:07:36,950 --> 00:07:38,270
All clear. I'll check the basement.
77
00:07:39,150 --> 00:07:40,810
I don't want to hear that. I don't want
to hear that. I'm telling you, you're
78
00:07:40,810 --> 00:07:42,370
making a mistake. It's not me. It's
Hernandez.
79
00:07:42,670 --> 00:07:43,850
Who got him, Mr. Stone? Who?
80
00:07:44,290 --> 00:07:45,410
Hernandez. John Hernandez.
81
00:07:45,930 --> 00:07:49,330
Do I know you? No, but you know
Hernandez. You put him away ten years
82
00:07:49,690 --> 00:07:51,590
I put a lot of people away. That's my
job.
83
00:07:52,060 --> 00:07:54,500
Yeah, well, this guy, he's a little bit
angry. He's got a gun, and he happens to
84
00:07:54,500 --> 00:07:56,740
be after you. And you're a friend of
his?
85
00:07:57,300 --> 00:07:58,960
No, I'm not a friend. Then how do you
know this?
86
00:07:59,160 --> 00:08:01,620
It's not important how I know him. Well,
it is to me.
87
00:08:02,100 --> 00:08:04,520
Look, Mr., uh... Hobson.
88
00:08:04,760 --> 00:08:09,380
Gary Hobson. Mr. Hobson, I don't know
you. You don't know me. You don't know
89
00:08:09,380 --> 00:08:12,800
this man, Hernandez. You say he wants to
kill me, but you won't reveal your
90
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
source of information.
91
00:08:14,040 --> 00:08:15,260
So perhaps you'll tell me this.
92
00:08:16,060 --> 00:08:17,620
Why should I believe a word you say?
93
00:08:18,160 --> 00:08:19,740
Because he's in the building right now.
94
00:08:22,500 --> 00:08:25,600
10 -4. Well, then I suggest you look
again, because I'm telling you, he's
95
00:08:25,800 --> 00:08:28,920
Mr. Hobson, if I paid attention to all
the threats I receive in this office,
96
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
never get any work done.
97
00:08:30,300 --> 00:08:34,320
Now, I assume you mean well, but I have
to warn you. If you barge in here again,
98
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
I'll have you arrested.
99
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
Good day.
100
00:08:37,440 --> 00:08:39,740
I know you heard the lady. Let's go.
101
00:08:40,240 --> 00:08:40,919
Let's go.
102
00:08:40,919 --> 00:08:43,299
You don't understand. Do you want to go
to jail? Do you want to go to jail?
103
00:08:43,640 --> 00:08:45,500
Do you want to go to jail? You don't
understand.
104
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Let's go.
105
00:08:47,100 --> 00:08:48,320
Hey, take it easy.
106
00:09:08,370 --> 00:09:12,530
Listen, all right, look, if I'm not back
in ten minutes, you have Johnny order
107
00:09:12,530 --> 00:09:16,010
North Star Pilsner, all right? Not the
ale, but the...
108
00:09:43,719 --> 00:09:44,719
Chuck.
109
00:09:54,340 --> 00:09:57,520
We want to make the tube attachment to
the burr hole as clean as possible.
110
00:09:58,220 --> 00:09:59,220
Suction?
111
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
Suction.
112
00:10:00,680 --> 00:10:01,840
It's draining perfectly.
113
00:10:02,480 --> 00:10:04,780
Amount matches the estimate from the
emergency CT.
114
00:10:05,360 --> 00:10:07,620
I want a percentage of blood content in
the fluid.
115
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
Let's get that to the ladder.
116
00:10:13,610 --> 00:10:14,890
Gary, it's not your fault.
117
00:10:16,010 --> 00:10:17,750
How is he? Did he tell you anything yet?
118
00:10:18,570 --> 00:10:19,850
Well, they're still in surgery.
119
00:10:20,290 --> 00:10:22,750
They've got to drain fluid to keep
pressure off his brain.
120
00:10:23,230 --> 00:10:24,850
It's taking a lot longer than what Ted
said.
121
00:10:25,150 --> 00:10:27,310
Hey, he's a tough little guy. He'll be
okay.
122
00:10:27,550 --> 00:10:28,650
He's a fighter, you know that.
123
00:10:29,350 --> 00:10:30,410
Anyway, I got some news.
124
00:10:31,190 --> 00:10:32,430
They found Fishman's car.
125
00:10:32,630 --> 00:10:34,350
It was abandoned over in Lincoln Park.
126
00:10:34,690 --> 00:10:35,690
They ran some prints.
127
00:10:36,430 --> 00:10:38,970
John Hernandez, a real sweetheart.
128
00:10:39,660 --> 00:10:41,840
Just got out on parole. Did ten years on
a murder beef.
129
00:10:42,660 --> 00:10:44,740
Not that any of that's really important
right now.
130
00:10:45,280 --> 00:10:47,120
Did you try getting a hold of his
parents?
131
00:10:47,540 --> 00:10:50,600
Well, they're on a cruise somewhere in
the middle of the Mediterranean, and we
132
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
can't reach them.
133
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
Hey, Hobson.
134
00:10:53,700 --> 00:10:55,180
Don't beat yourself up about this.
135
00:10:56,040 --> 00:10:58,460
Thing is, he didn't want to go in the
first place, and I made him.
136
00:10:58,920 --> 00:11:01,280
Hey, this Hernandez is a real animal.
137
00:11:01,760 --> 00:11:04,620
The guy he killed, he was walking away
from in a bar.
138
00:11:05,680 --> 00:11:07,240
Hernandez hit him in the back of the
head with a bottle.
139
00:11:07,680 --> 00:11:08,720
Now, that's pretty cold.
140
00:11:09,150 --> 00:11:11,490
If he hadn't clocked Fishman, he'd have
got somebody else.
141
00:11:11,730 --> 00:11:12,830
Excuse me, Mr. Hobson.
142
00:11:13,550 --> 00:11:14,870
Okay, here's what's going on.
143
00:11:15,450 --> 00:11:18,850
We've been able to relieve the immediate
pressure on his brain, but I have to
144
00:11:18,850 --> 00:11:21,590
tell you that the next 24 hours are
going to be critical, so if anything
145
00:11:21,590 --> 00:11:22,990
happens, I'll let you know, all right?
146
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
There's gotta be a reason for all this.
147
00:11:49,420 --> 00:11:51,880
Well, when you find out what it is,
would you let me know, please?
148
00:12:27,850 --> 00:12:28,850
Are you up yet?
149
00:12:28,910 --> 00:12:29,910
Sarah?
150
00:12:30,610 --> 00:12:31,610
I'm up.
151
00:12:31,810 --> 00:12:32,809
I'm off.
152
00:12:32,810 --> 00:12:35,790
Well, how late were you on the phone
with Wendy last night?
153
00:12:36,030 --> 00:12:36,929
Not that late.
154
00:12:36,930 --> 00:12:37,649
You're right.
155
00:12:37,650 --> 00:12:39,710
I wasn't. Hey, you're up early.
156
00:12:39,990 --> 00:12:43,210
Last day for the canning job. Dave and I
are going to the wreck. All right.
157
00:12:43,590 --> 00:12:45,290
Hey, waffles for breakfast?
158
00:12:45,590 --> 00:12:47,150
I already ate. I'm going to meet Dave.
159
00:12:47,350 --> 00:12:51,310
Later. Later. Well, entrepreneurial
spirit lives. Yeah.
160
00:12:52,110 --> 00:12:53,110
Waffles.
161
00:12:53,610 --> 00:12:54,610
Sounds good.
162
00:12:54,810 --> 00:12:56,330
Good? Because they're frozen.
163
00:12:57,610 --> 00:12:58,610
And coffee.
164
00:12:58,730 --> 00:12:59,810
No coffee.
165
00:13:02,170 --> 00:13:04,510
Dr. Austin to NICU.
166
00:13:04,710 --> 00:13:07,170
Dr. Austin to NICU.
167
00:13:51,920 --> 00:13:52,619
How'd you sleep?
168
00:13:52,620 --> 00:13:54,260
Fine, for what it was worth. How about
yourself?
169
00:13:54,540 --> 00:13:55,980
Brain trauma. We operated yesterday.
170
00:13:56,380 --> 00:13:57,380
What is it? What's wrong?
171
00:13:57,600 --> 00:14:00,280
Chuck, keep an eye on his vitals and
keep pumping that bag.
172
00:14:01,200 --> 00:14:04,160
We're not sure if it's the same buildup
or an aneurysm that didn't show in this
173
00:14:04,160 --> 00:14:06,140
CT. Just take him into MRI. I'll be
right there.
174
00:14:06,360 --> 00:14:09,040
We're going to do a full MRI on his
head, and if there's a secondary
175
00:14:09,160 --> 00:14:09,899
we'll find it.
176
00:14:09,900 --> 00:14:11,720
Secondary problem? Have you been able to
reach his parents?
177
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
No, not yet.
178
00:14:13,360 --> 00:14:14,900
Well, I think it would be best if they
were here.
179
00:14:34,449 --> 00:14:37,750
What? Want to buy a quality chocolate
bar? Send our school band to Champaign
180
00:14:37,750 --> 00:14:38,749
-Urbana? No.
181
00:14:38,750 --> 00:14:39,870
Come on, it's only $1 .50.
182
00:14:40,450 --> 00:14:41,389
Get out of here.
183
00:14:41,390 --> 00:14:42,390
I know you've got that much.
184
00:14:42,930 --> 00:14:46,070
Look, get the hell out of here. Come on,
I can get a mountain bike if I sign up.
185
00:14:46,230 --> 00:14:47,710
I said get the hell out of here. Move!
186
00:14:48,250 --> 00:14:49,250
It's only a candy bar.
187
00:15:00,150 --> 00:15:01,550
Cream and sugar.
188
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
Thanks.
189
00:15:05,680 --> 00:15:07,500
When was the last time you had something
besides coffee?
190
00:15:12,780 --> 00:15:14,160
You have to eat something.
191
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
I'm not hungry.
192
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
What does the paper say?
193
00:15:23,560 --> 00:15:24,620
I haven't looked at it.
194
00:15:26,120 --> 00:15:28,060
Look, Gary, I'll stay here with Chuck.
195
00:15:28,980 --> 00:15:30,580
There's nothing more you can do for him
right now.
196
00:15:50,670 --> 00:15:51,830
and she's going to her house.
197
00:15:52,710 --> 00:15:54,350
Marissa, I need you to call the police,
you understand?
198
00:15:55,310 --> 00:15:58,610
What do I tell them? You tell them to go
to Rachel Stone's house in River
199
00:15:58,610 --> 00:16:03,530
Forest. She's a state attorney,
assistant state attorney. Okay, okay, I
200
00:16:07,450 --> 00:16:08,490
Can I have coffee?
201
00:16:08,710 --> 00:16:09,890
I love her a tattoo.
202
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
What?
203
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
A tattoo?
204
00:16:14,590 --> 00:16:15,590
No way.
205
00:16:15,930 --> 00:16:16,930
Mom.
206
00:16:17,130 --> 00:16:18,130
Forget it.
207
00:16:18,290 --> 00:16:19,970
Just a little one on my butt.
208
00:16:20,430 --> 00:16:21,810
Am I having this conversation?
209
00:16:22,970 --> 00:16:24,410
I think I'm going to go off to dark.
210
00:16:25,610 --> 00:16:28,550
Henry! I guess I am having this
conversation.
211
00:16:29,090 --> 00:16:30,090
Mom, please.
212
00:16:30,350 --> 00:16:31,510
A tattoo on your butt.
213
00:16:32,390 --> 00:16:34,190
You're watching too much MTV, sweetie.
214
00:16:34,510 --> 00:16:37,510
911. Yes, I want to report a break -in
and he has a gun.
215
00:16:37,850 --> 00:16:38,629
Address, please.
216
00:16:38,630 --> 00:16:42,750
Um, 4321 Marion in River Forest. Are you
in the house?
217
00:16:43,930 --> 00:16:44,930
I'm next door.
218
00:16:45,230 --> 00:16:47,350
My computer shows a hospital pay phone.
219
00:16:47,660 --> 00:16:48,660
I don't care what your computer says.
220
00:16:48,900 --> 00:16:50,740
People's lives are in danger. Get
someone over there now.
221
00:17:13,020 --> 00:17:14,940
Come on, buddy. Can you go a little bit
faster here, huh?
222
00:17:20,040 --> 00:17:20,919
You're late.
223
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
Where's my backpack?
224
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
Did you leave it up there?
225
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Oh, yeah.
226
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
Sarah?
227
00:17:57,420 --> 00:17:58,500
Don't move or she dies.
228
00:17:58,740 --> 00:18:00,800
Nobody gets her here. We're backing off.
Okay, move!
229
00:18:01,620 --> 00:18:02,740
Get out! Get out!
230
00:18:03,260 --> 00:18:05,180
Anybody try anything crazy, you're dead.
231
00:18:05,380 --> 00:18:06,039
You got that?
232
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
You got that?
233
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
Hi.
234
00:18:18,480 --> 00:18:19,299
How's he doing?
235
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Not much change.
236
00:18:20,840 --> 00:18:23,740
But you said we wouldn't know anything
for another 24 hours, right?
237
00:18:25,040 --> 00:18:26,460
Yeah. No, that's right.
238
00:18:27,070 --> 00:18:28,650
Luke, do you want me to walk you back to
the waiting room?
239
00:18:29,250 --> 00:18:30,229
No, thanks.
240
00:18:30,230 --> 00:18:31,230
I can manage.
241
00:18:37,590 --> 00:18:44,510
This is a Chicago news break. News 2
242
00:18:44,510 --> 00:18:48,370
has learned there is apparently a
hostage situation going on right now in
243
00:18:48,370 --> 00:18:52,930
4300 block of Marion in River Forest at
the home of Assistant State's Attorney
244
00:18:52,930 --> 00:18:53,930
Rachel Stone.
245
00:18:54,090 --> 00:18:55,630
Details are still coming in...
246
00:19:05,660 --> 00:19:12,540
We're live now at the
247
00:19:12,540 --> 00:19:17,420
4300 block of Marion. The identity of
the gunman here is unknown, as are his
248
00:19:17,420 --> 00:19:19,300
apparent reasons for taking the
hostages.
249
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
Don't tell me.
250
00:19:21,020 --> 00:19:23,320
He went over there.
251
00:19:24,590 --> 00:19:26,510
How does this kid manage to get in
trouble every single day?
252
00:19:26,890 --> 00:19:27,890
Grum, you know Gary.
253
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
Don't worry, I'm on my way.
254
00:19:36,330 --> 00:19:37,330
Captain,
255
00:19:41,430 --> 00:19:45,810
let me go in there. Let me talk to him.
It's my wife. No, Dad, don't go. No, I'm
256
00:19:45,810 --> 00:19:48,750
sorry, sir. I can't let you do that. I
gotta do something. I can't just stand
257
00:19:48,750 --> 00:19:50,250
out here like this. He's gonna kill her.
258
00:19:50,630 --> 00:19:52,310
No, honey, nobody's gonna kill anyone.
259
00:19:52,760 --> 00:19:56,000
Now, Mr. Stone, the best thing you can
do for your wife is give us all the
260
00:19:56,000 --> 00:19:57,420
information you can about the house.
261
00:19:57,880 --> 00:20:00,400
Phones, electrical, entrances, all that
sort of thing.
262
00:20:00,680 --> 00:20:04,620
Rufus, now, that information is very
critical at a time like this. Now, you
263
00:20:04,620 --> 00:20:06,020
talking to Officer Rufus here.
264
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
All right. Okay.
265
00:20:07,840 --> 00:20:09,380
Let's go. What are you doing here, Zeke?
266
00:20:10,520 --> 00:20:11,960
You know old cops, Leon.
267
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
Can't stay away.
268
00:20:13,480 --> 00:20:14,359
What do you got here?
269
00:20:14,360 --> 00:20:17,420
A guy's got two hostages, ran two of my
men out of the house.
270
00:20:17,700 --> 00:20:20,460
Now, one of these hostages is a good
-looking fellow, about six foot, brown
271
00:20:20,460 --> 00:20:21,900
hair, leather jacket. Yeah, how'd you
know?
272
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
He's a friend of mine.
273
00:20:24,220 --> 00:20:27,300
The gunman's an ex -con by the name of
John Hernandez.
274
00:20:27,880 --> 00:20:30,760
He wants a piece of the prosecutor lady
in there. Yeah, the kid said he seemed
275
00:20:30,760 --> 00:20:32,360
to know her. She put him away for ten
years.
276
00:20:33,560 --> 00:20:36,060
So you made contact yet? No, he won't
answer the phone.
277
00:20:36,580 --> 00:20:37,640
I've secured the perimeter.
278
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
Got snipers.
279
00:20:39,180 --> 00:20:41,100
Who's your negotiator? He hasn't arrived
yet.
280
00:20:41,320 --> 00:20:44,760
Hey, you want to take a shot at it? Me?
No, I'm retired. You know that. Hey, you
281
00:20:44,760 --> 00:20:45,980
were always one of the best, Zeke.
282
00:20:46,180 --> 00:20:48,680
Listen, we got a time bomb in there and
the clock is ticking.
283
00:20:53,920 --> 00:20:55,060
Yes. Sally!
284
00:20:58,700 --> 00:21:02,200
That's nice, using the alarm system to
keep the good guys from breaking in,
285
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Sit down.
286
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
Sit down!
287
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
You, come here!
288
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Pull the shade.
289
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
Hurry up.
290
00:21:12,480 --> 00:21:13,760
Pull down the other shade. Let it go.
291
00:21:24,910 --> 00:21:25,829
What do you want me to do now?
292
00:21:25,830 --> 00:21:26,830
Sit down and shut up.
293
00:21:35,690 --> 00:21:36,890
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
294
00:21:38,630 --> 00:21:39,630
What you doing? Get up.
295
00:21:41,650 --> 00:21:42,609
It's a paper.
296
00:21:42,610 --> 00:21:43,610
Get up.
297
00:21:44,750 --> 00:21:46,010
You want to die, but are you stupid?
298
00:22:07,850 --> 00:22:09,210
My friends call me Zeke.
299
00:22:09,570 --> 00:22:10,850
I'm going to give you a call, John.
300
00:22:11,790 --> 00:22:12,850
Please pick up the phone.
301
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
John, thanks for picking up.
302
00:22:41,060 --> 00:22:42,240
How is everybody in there?
303
00:22:42,840 --> 00:22:44,380
Nobody's giving you any problems or
anything, are they?
304
00:22:44,900 --> 00:22:46,100
Everybody getting along? Everybody okay?
305
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
It's peachy, man.
306
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
That's good.
307
00:22:50,060 --> 00:22:53,040
That's good, Johnny, because we want to
resolve this thing as peacefully as
308
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
possible here.
309
00:22:56,340 --> 00:22:57,340
John, you there?
310
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
Yeah, what?
311
00:22:58,980 --> 00:23:01,100
So what's going on? What's this all
about?
312
00:23:01,860 --> 00:23:04,740
This is about people going to die if you
don't get those cops out of here.
313
00:23:04,980 --> 00:23:08,300
All right, all right. I hear you, I hear
you. No one's in any rush here.
314
00:23:10,060 --> 00:23:13,020
what it's going to take to get you
safely out of here. Tell me, how can I
315
00:23:13,200 --> 00:23:14,760
You want to help? Get rid of these cops!
316
00:23:15,660 --> 00:23:17,560
Now, John, you know it doesn't work like
that.
317
00:23:18,480 --> 00:23:19,640
Why don't you let those people go?
318
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
No harm done.
319
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
Then we can talk.
320
00:23:23,380 --> 00:23:24,380
I don't think so.
321
00:23:24,840 --> 00:23:26,900
Well, at least let me talk to them. Make
sure they're okay.
322
00:23:27,300 --> 00:23:28,300
They're fine.
323
00:23:28,400 --> 00:23:32,020
Now, John, I'm willing to take your word
on this, but there are other people out
324
00:23:32,020 --> 00:23:33,020
here who need some proof.
325
00:23:33,380 --> 00:23:35,460
Nobody's talked to those hostages since
this whole thing started.
326
00:23:36,100 --> 00:23:37,160
You want to see them? Get up!
327
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
Want to see them?
328
00:23:40,330 --> 00:23:41,330
Pull the shade.
329
00:23:42,770 --> 00:23:44,150
You see him now?
330
00:23:44,930 --> 00:23:45,930
You happy?
331
00:23:47,150 --> 00:23:48,029
Sit down.
332
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
Sit down!
333
00:23:50,750 --> 00:23:51,750
What about the woman?
334
00:23:51,990 --> 00:23:55,930
Oh, come on. Stop playing games with me.
We're not playing games here, John.
335
00:23:56,250 --> 00:23:58,070
We're trying to get this resolved. Am I
right?
336
00:23:58,550 --> 00:23:59,550
Right, John?
337
00:24:00,570 --> 00:24:02,570
Now, what do you want?
338
00:24:04,070 --> 00:24:05,070
John, you there?
339
00:24:05,590 --> 00:24:06,590
What?
340
00:24:06,890 --> 00:24:08,390
Tell me what you want.
341
00:24:23,980 --> 00:24:24,980
Not yet.
342
00:24:30,980 --> 00:24:32,640
I didn't mean it. What, honey?
343
00:24:33,160 --> 00:24:34,160
About the tattoo.
344
00:24:34,360 --> 00:24:35,440
I don't need a tattoo.
345
00:24:35,820 --> 00:24:38,040
Say it about me. I just need Mommy.
346
00:24:38,620 --> 00:24:40,000
I love Mommy.
347
00:24:40,360 --> 00:24:42,520
It's all right. It's all right. We're
going to get her back, honey. It's all
348
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
right. It's all right.
349
00:24:43,820 --> 00:24:44,820
Come on. It's okay.
350
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
Hang in there, all right?
351
00:24:47,940 --> 00:24:49,980
I guess I should have listened to you
the other day.
352
00:24:51,680 --> 00:24:53,740
Yeah, I guess you should have listened
to him the other day.
353
00:24:54,660 --> 00:24:55,980
How do you know so much?
354
00:24:57,180 --> 00:24:58,780
How do you know so much about me, huh?
355
00:24:59,060 --> 00:25:00,740
What are you, some kind of a super cop?
356
00:25:01,320 --> 00:25:02,940
A friend of mine's a parole officer.
357
00:25:04,080 --> 00:25:08,280
He mentioned you were getting out and
that someone ought to keep an eye on
358
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
Good girl.
359
00:25:17,700 --> 00:25:18,700
You remember me now?
360
00:25:23,050 --> 00:25:25,030
It was just another day at the office
for you, huh?
361
00:25:26,670 --> 00:25:27,710
Shut up!
362
00:25:29,470 --> 00:25:34,350
You put me away for ten years, and then
you and your lawyer friends go out for
363
00:25:34,350 --> 00:25:35,350
lunch.
364
00:25:36,750 --> 00:25:38,490
You remember what you called me in
court?
365
00:25:39,530 --> 00:25:40,530
An animal.
366
00:25:40,930 --> 00:25:42,790
A bloodthirsty animal.
367
00:25:45,350 --> 00:25:47,570
Listen, why don't you put the gun down?
We talk about this, huh?
368
00:25:49,490 --> 00:25:50,690
I'm talking now, okay?
369
00:25:51,100 --> 00:25:54,280
And you shut your face. You shut your
face or I'll shut it for you. You got
370
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
that?
371
00:25:59,160 --> 00:26:01,180
The charge was manslaughter.
372
00:26:02,540 --> 00:26:04,340
You made a second -degree murder.
373
00:26:05,860 --> 00:26:08,360
He had his back turned. He was walking
away.
374
00:26:08,740 --> 00:26:10,400
Oh, come on. You believe those lying
witnesses?
375
00:26:10,820 --> 00:26:12,420
I believe the coroner's report.
376
00:26:13,460 --> 00:26:16,460
You struck a defenseless man from
behind. I call that murder.
377
00:26:16,720 --> 00:26:19,860
Oh, that was no murder, and that was not
worth no ten years. Not according to
378
00:26:19,860 --> 00:26:20,860
the court.
379
00:26:21,770 --> 00:26:26,110
This is no court, all right? There's no
judge, no jury, and I'm in charge. You
380
00:26:26,110 --> 00:26:28,690
got that? Hey, what are you blaming her
for? She didn't kill anyone. It was you.
381
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
You want to die?
382
00:26:29,930 --> 00:26:30,930
Huh?
383
00:26:31,090 --> 00:26:32,090
You want to die?
384
00:26:33,190 --> 00:26:36,230
No, you... Because you shoot her, you
might as well shoot yourself.
385
00:26:36,750 --> 00:26:39,090
Is that what you've been waiting for all
this time? You don't understand.
386
00:26:49,410 --> 00:26:50,730
What? Hey, John.
387
00:26:51,370 --> 00:26:52,450
Is everything okay in there?
388
00:26:53,130 --> 00:26:54,250
Everything's just fine, okay?
389
00:26:54,690 --> 00:26:55,690
You sure now?
390
00:26:56,290 --> 00:26:58,890
If anybody gets hurt, there's gonna be
trouble. I can't do anything about that.
391
00:26:58,930 --> 00:26:59,930
You understand that, right?
392
00:27:00,630 --> 00:27:01,609
Yeah, I understand.
393
00:27:01,610 --> 00:27:05,090
Good. I was thinking maybe we could talk
it over, see what it's gonna take to
394
00:27:05,090 --> 00:27:06,069
get you out of there okay.
395
00:27:06,070 --> 00:27:09,450
Van, speak to my husband, please. No. My
daughter, just for a minute. Let them
396
00:27:09,450 --> 00:27:10,289
know I'm alive.
397
00:27:10,290 --> 00:27:11,310
Sit down. Shut up.
398
00:27:11,510 --> 00:27:12,510
Sit down!
399
00:27:16,610 --> 00:27:17,610
I want a van.
400
00:27:17,710 --> 00:27:18,710
A van?
401
00:27:18,810 --> 00:27:19,810
What kind of van?
402
00:27:19,970 --> 00:27:20,969
Uh, uh...
403
00:27:20,970 --> 00:27:22,310
A brand new van right off the lot.
404
00:27:22,870 --> 00:27:23,870
Mazda, Chevy?
405
00:27:24,010 --> 00:27:25,450
Yeah, something American, all right?
406
00:27:25,770 --> 00:27:27,450
Hey, what about a Chrysler? Those are
nice.
407
00:27:27,670 --> 00:27:28,690
Yeah, yeah, yeah, that's fine.
408
00:27:29,050 --> 00:27:30,050
What color?
409
00:27:30,470 --> 00:27:35,210
What color? What are you, stupid? Any
color. Look, just get me a van, $25 ,000
410
00:27:35,210 --> 00:27:36,490
in small bills. You got that?
411
00:27:36,910 --> 00:27:40,830
Chrysler van, $25 ,000 in small bills.
We can do that. It's going to take a
412
00:27:40,830 --> 00:27:42,090
little while to get it organized,
though.
413
00:27:42,450 --> 00:27:44,310
In the meantime, let me talk to the guy
in there.
414
00:27:45,790 --> 00:27:48,430
Why? It's procedure, John. Tit for tat.
415
00:27:49,000 --> 00:27:51,440
You gotta show some good faith if you
want me to help you. Now, you want that
416
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
van, don't you?
417
00:27:56,660 --> 00:27:57,980
Here. Talk.
418
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
Hello.
419
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Hobson, you okay?
420
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
Relatively, yeah.
421
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
Is this guy stable?
422
00:28:08,700 --> 00:28:11,240
No. Well, do what you can to keep him
calm.
423
00:28:11,660 --> 00:28:13,180
Oh, I'm trying to do that.
424
00:28:13,640 --> 00:28:14,900
And no heroics, okay?
425
00:28:15,260 --> 00:28:16,600
You don't have to worry about that.
426
00:28:17,320 --> 00:28:18,740
How, uh... How's Chuck?
427
00:28:19,320 --> 00:28:20,520
He's fine. He's still fighting.
428
00:28:20,940 --> 00:28:23,820
Don't worry. We'll get you out of there.
And try to keep this guy calm. That's
429
00:28:23,820 --> 00:28:24,820
the most important thing.
430
00:28:25,000 --> 00:28:26,800
Satisfied? Yes, John. Thank you.
431
00:28:27,040 --> 00:28:29,620
You did the right thing there. Now I can
do something for you.
432
00:28:29,860 --> 00:28:31,880
Now just hang on. Keep calm. I'll get
back to you.
433
00:28:34,480 --> 00:28:35,480
What do you think?
434
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
Keep stalling. Keep him talking.
435
00:28:38,880 --> 00:28:41,660
This kid Hopson, he's our joker in the
deck.
436
00:28:42,000 --> 00:28:44,580
This kid, somehow he knows things.
437
00:28:44,900 --> 00:28:45,900
It's spooky.
438
00:28:45,950 --> 00:28:47,730
Well, I think there, I think we've got a
chance to pull this off.
439
00:28:53,030 --> 00:28:54,490
Morning, Mr.
440
00:28:58,470 --> 00:28:59,510
Clark. Yes?
441
00:29:00,110 --> 00:29:01,110
I'm Father Dow.
442
00:29:01,930 --> 00:29:03,590
I understand that's your friend in
there.
443
00:29:04,390 --> 00:29:07,590
Yes. I thought perhaps you could use
some company.
444
00:29:09,030 --> 00:29:12,070
Thank you, Father, but I'm not feeling
very spiritual right now.
445
00:29:12,330 --> 00:29:13,610
That doesn't have to be spiritual.
446
00:29:13,810 --> 00:29:14,810
We could just talk.
447
00:29:17,379 --> 00:29:18,379
Father? Yes.
448
00:29:19,520 --> 00:29:23,220
Father, I've always been brought up with
the belief that there's a reason for
449
00:29:23,220 --> 00:29:24,700
everything. Everything has a purpose.
450
00:29:25,920 --> 00:29:30,500
But I may lose two of the most important
people in my life, and I can't
451
00:29:30,500 --> 00:29:32,260
understand why God would allow that to
happen.
452
00:29:32,760 --> 00:29:35,560
The world is full of mysteries, Marissa.
453
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
We can't always see his purpose.
454
00:29:38,240 --> 00:29:39,540
That's why we need faith.
455
00:29:41,120 --> 00:29:43,580
It's times like this it's hard not to
lose faith.
456
00:29:44,300 --> 00:29:48,120
I find that often it's times like these
when faith is renewed.
457
00:30:21,450 --> 00:30:23,010
You mind if I get us all a drink?
458
00:30:23,970 --> 00:30:24,970
I mind.
459
00:30:25,950 --> 00:30:27,110
You have any Bacardi?
460
00:30:28,830 --> 00:30:31,650
Yes. It's right up there.
461
00:30:34,150 --> 00:30:36,330
What about you, party boy? Milk and
cookies?
462
00:31:10,380 --> 00:31:11,380
Why did you do that?
463
00:31:11,880 --> 00:31:12,699
Get up!
464
00:31:12,700 --> 00:31:13,740
Get over there!
465
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
What are you doing?
466
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
Are you crazy?
467
00:31:16,480 --> 00:31:18,120
What are you, a guardian angel or
something?
468
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
We had a clean shot.
469
00:31:20,320 --> 00:31:23,420
We're gonna kill each other. Yeah, if I
was you, I would have let her shoot me.
470
00:31:24,160 --> 00:31:25,300
Well, you're not me, are you?
471
00:31:25,660 --> 00:31:26,660
No, you're an idiot.
472
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
I'm the idiot?
473
00:31:28,500 --> 00:31:31,740
You're the one surrounded by the police
right now, and I'm the idiot. Explain
474
00:31:31,740 --> 00:31:32,739
that to me, John.
475
00:31:32,740 --> 00:31:33,740
Shut up!
476
00:31:44,650 --> 00:31:47,550
The van is coming, John. We're talking
to the dealership right now.
477
00:31:47,830 --> 00:31:50,270
Well, you know how it is. You gotta get
the right color, the leather seats.
478
00:31:50,530 --> 00:31:52,370
Look, I don't care about no seats.
479
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
You don't mind the vinyl?
480
00:31:53,930 --> 00:31:55,350
Look, just get me a van.
481
00:31:56,210 --> 00:31:57,210
Okay, okay.
482
00:31:57,230 --> 00:31:58,930
But now, if I could just talk to... No!
483
00:31:59,130 --> 00:32:00,130
Okay, no!
484
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
Is that Raveling?
485
00:32:03,970 --> 00:32:05,630
Tell the snipers they have the green
light.
486
00:32:05,930 --> 00:32:07,690
If they have a clear shot, take it.
487
00:32:08,910 --> 00:32:10,370
Roger. Squad is green lighted.
488
00:32:13,790 --> 00:32:14,790
Everyone in position.
489
00:32:16,490 --> 00:32:17,490
Where's my van?
490
00:32:18,250 --> 00:32:19,550
You're not getting any van.
491
00:32:20,010 --> 00:32:21,590
Yeah, what do you know about it?
492
00:32:21,990 --> 00:32:23,930
They're not going to let you just drive
away.
493
00:32:24,410 --> 00:32:27,810
It ends here, John, one way or the
other. Believe me, I know.
494
00:32:29,250 --> 00:32:30,850
Look, I don't get out of here.
495
00:32:31,730 --> 00:32:32,730
No one does.
496
00:32:34,630 --> 00:32:36,930
Oh, John, take it easy now. Oh, take it
easy.
497
00:32:37,390 --> 00:32:38,390
Take it easy.
498
00:32:38,820 --> 00:32:42,720
There's eight zillion cops out there
waiting to blow my brains out, and you
499
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
me to take it easy. Oh, that's really
good.
500
00:32:44,980 --> 00:32:47,820
John, listen, the cop that you're
talking to on the phone, I know him.
501
00:32:48,480 --> 00:32:52,060
If you turn yourself in... Look, I'm not
giving myself up.
502
00:32:53,100 --> 00:32:54,140
You got a car in the garage?
503
00:32:55,260 --> 00:32:56,260
Yes.
504
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
Give me the key.
505
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
Whoa!
506
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
We're going for a ride.
507
00:33:04,500 --> 00:33:05,299
Wait, wait, wait.
508
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
Let her go.
509
00:33:07,130 --> 00:33:07,949
You crazy?
510
00:33:07,950 --> 00:33:09,190
You can't take the both of us.
511
00:33:09,390 --> 00:33:13,090
Watch me. Look, you can't cover the both
of us. Who's gonna drive? Look, I saved
512
00:33:13,090 --> 00:33:16,630
your life twice already, right? All you
gotta do is listen to me. You let her go
513
00:33:16,630 --> 00:33:18,350
and we use her as a decoy. Come on, man.
514
00:33:18,830 --> 00:33:19,950
Leave me alone, all right?
515
00:33:20,330 --> 00:33:21,309
Leave me alone!
516
00:33:21,310 --> 00:33:24,470
John, don't lose it, John. Get in the
car and we're getting out of here now!
517
00:33:24,750 --> 00:33:25,750
No, no, no, no, no.
518
00:33:26,040 --> 00:33:29,360
What we can do is you and I, we can go
to the garage, just you and me, and I'll
519
00:33:29,360 --> 00:33:31,720
drive, and you can stay out of the sight
of the police. Because, John, if the
520
00:33:31,720 --> 00:33:34,720
police can't see you, they can't shoot
you, right? Look, I'm not letting her
521
00:33:34,940 --> 00:33:37,080
Why? Why? She's the reason I'm here.
That's why.
522
00:33:37,300 --> 00:33:40,380
I won't let her go. John, you are not
going to kill her. I did not save your
523
00:33:40,380 --> 00:33:42,700
life so you could take another one. You
understand me? I'm trying to help you,
524
00:33:42,760 --> 00:33:46,300
John. Look, I didn't ask for your help,
okay? I didn't ask for anybody's help.
525
00:33:46,520 --> 00:33:49,380
Look, John, you've got your whole life
ahead of you.
526
00:33:49,600 --> 00:33:50,399
My life?
527
00:33:50,400 --> 00:33:53,840
What do you know about my life? I know
you don't want to live in a little box
528
00:33:53,840 --> 00:33:55,340
with bars on it.
529
00:33:55,560 --> 00:33:57,260
I know you want more than what you got
right now.
530
00:33:57,540 --> 00:33:59,960
You need to blame someone else for
something that happened years ago. I
531
00:33:59,960 --> 00:34:01,820
understand that. I really do. I swear I
do.
532
00:34:02,020 --> 00:34:05,800
But you can end all this right now. You
really can. You can stop all this right
533
00:34:05,800 --> 00:34:07,020
now, John. All you got to do is say so.
534
00:34:07,340 --> 00:34:08,719
You understand me? All you got to do is
say so.
535
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Snipers have the green light.
536
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Don't shoot.
537
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
It's her.
538
00:34:29,139 --> 00:34:31,620
Hold your fire. Don't shoot. Hold your
fire. Wait.
539
00:34:32,040 --> 00:34:33,300
Don't shoot. Hold your fire.
540
00:34:34,000 --> 00:34:36,020
Hubs, he's driving. Landis has a gun on
him.
541
00:34:36,440 --> 00:34:37,860
Don't shoot. Open the chute.
542
00:34:38,320 --> 00:34:40,980
Hold your fire. Hold your fire.
543
00:34:41,679 --> 00:34:44,199
Thank God.
544
00:34:45,280 --> 00:34:46,760
I'm fine. How are you?
545
00:34:57,899 --> 00:34:59,660
Foxy, man, at the nearest intersection.
No, no, no.
546
00:34:59,900 --> 00:35:02,100
Zeke, you got a killer holding a gun on
a civilian.
547
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
I've seen half of you got worse things
than this.
548
00:35:04,960 --> 00:35:07,120
All right, let's come through this fire.
Let's give the kid a chance.
549
00:35:08,640 --> 00:35:10,960
I want a long -range pursuit on that
vehicle, understood?
550
00:35:11,260 --> 00:35:12,260
Long -range only.
551
00:35:13,240 --> 00:35:15,220
Roger. I sure hope you know what you're
doing, Zeke.
552
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
Take the right.
553
00:35:18,340 --> 00:35:20,960
Take the right! All right, I got to wait
for this car to get out of the way.
554
00:35:21,260 --> 00:35:22,260
Come on, come on, man, right here.
555
00:35:31,600 --> 00:35:33,500
Tony, I know the cop in charge. I can
get you out of this.
556
00:35:33,760 --> 00:35:35,820
Man, what do you care, man? What are you
going to save him for?
557
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
I've been wondering the same thing ever
since you put my best friend in a coma.
558
00:35:39,160 --> 00:35:42,140
What? What are you talking about? The
guy you got the car from, that's my
559
00:35:42,140 --> 00:35:44,480
friend. He's in the hospital. So don't
ask me why I'm helping you, because I
560
00:35:44,480 --> 00:35:45,480
really don't know.
561
00:35:46,020 --> 00:35:47,260
Right here, right here. Take a right.
Come on.
562
00:35:48,460 --> 00:35:49,460
Captain, we've lost him.
563
00:35:50,120 --> 00:35:51,380
What do you mean you've lost him?
564
00:35:51,900 --> 00:35:52,900
Find him!
565
00:35:55,580 --> 00:35:56,580
Zeke!
566
00:35:56,640 --> 00:36:00,180
You know, you must think like that
prosecutor lady, right? You think I'm
567
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
kind of an animal?
568
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
But guess what?
569
00:36:04,580 --> 00:36:06,640
I never had the chance to do anything
else out there.
570
00:36:07,460 --> 00:36:10,240
I know a lot of people that grow up
tough. Not all of them spend time in
571
00:36:10,660 --> 00:36:12,900
Yeah, what do you know about growing up
tough, man, huh?
572
00:36:13,260 --> 00:36:14,600
You never done no jail time.
573
00:36:17,920 --> 00:36:20,420
Man, forget it, man. You don't even
understand, man. What am I talking to
574
00:36:21,520 --> 00:36:23,620
Take a right. Take a right over here.
Take a right on the left, man.
575
00:36:23,980 --> 00:36:24,980
That's for the tracks.
576
00:36:25,460 --> 00:36:26,940
Look, man, I can't let you go, man, all
right?
577
00:36:27,520 --> 00:36:28,640
I can't let you go, all right?
578
00:36:29,100 --> 00:36:30,100
Not you.
579
00:36:30,120 --> 00:36:31,440
Not until you're safe, all right?
580
00:36:31,840 --> 00:36:32,960
What do you mean, you're going to let me
go?
581
00:36:34,689 --> 00:36:36,450
What the hell, man? I figured I'd hold
that to you, right?
582
00:36:37,310 --> 00:36:38,310
And what are you gonna do?
583
00:36:39,310 --> 00:36:41,270
Look, man, what do you care what I'm
gonna do, huh?
584
00:36:43,010 --> 00:36:49,030
You know, when I was in that court ten
years ago, that guy's wife and kid, you
585
00:36:49,030 --> 00:36:54,670
know, the guy I killed, you know, I
remember thinking, man, how... How can I
586
00:36:54,670 --> 00:36:56,630
undo that, you know? How can I bring
that guy back?
587
00:36:57,550 --> 00:36:59,630
But you can't undo something like that,
man. Never.
588
00:37:01,290 --> 00:37:02,510
So I guess they're right, you know?
589
00:37:04,080 --> 00:37:11,060
I guess I am some kind of a... What do
you think?
590
00:37:12,300 --> 00:37:13,340
You think I'm an animal?
591
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
You know what I think?
592
00:37:19,180 --> 00:37:20,620
I think they've got a choice.
593
00:37:22,580 --> 00:37:24,100
A choice?
594
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
Man, what choice?
595
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Get out of the car.
596
00:37:40,980 --> 00:37:41,980
Out of the car.
597
00:37:42,200 --> 00:37:43,660
Give me the key. Come on, come on.
598
00:37:45,820 --> 00:37:46,820
This way.
599
00:37:49,460 --> 00:37:50,460
Don't move, okay?
600
00:37:51,180 --> 00:37:52,660
Stay until I get out of here, all right?
601
00:39:28,950 --> 00:39:29,950
Marissa. Gary.
602
00:39:31,010 --> 00:39:32,010
How's he doing?
603
00:39:32,790 --> 00:39:33,790
He's gonna be fine.
604
00:39:38,410 --> 00:39:41,290
Hey, buddy, how you doing?
605
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
Hey.
606
00:39:45,810 --> 00:39:46,810
How'd the bulls do?
607
00:39:48,790 --> 00:39:50,150
You gotta be kidding me.
608
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
I have a headache.
609
00:39:55,130 --> 00:39:56,170
You want some ice cream?
610
00:39:56,710 --> 00:39:57,710
Yeah.
611
00:39:58,330 --> 00:39:59,490
I need a nurse.
612
00:40:01,170 --> 00:40:02,590
Blonde or brunette?
613
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
One of each.
614
00:40:06,110 --> 00:40:08,470
I'll get you that. Thanks, buddy. Sure.
615
00:40:15,030 --> 00:40:17,690
They say things happen for a reason.
616
00:40:19,010 --> 00:40:22,090
But that reason might not always be
clear.
617
00:40:39,950 --> 00:40:42,570
You know, I remember thinking, man, how
can I undo that, you know? How can I
618
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
bring that guy back?
619
00:40:44,230 --> 00:40:46,370
But you can't undo something like that,
man. Never.
620
00:40:48,010 --> 00:40:49,250
So I guess they're right, you know?
621
00:40:50,810 --> 00:40:56,710
I guess I am some kind of a... In
622
00:40:56,710 --> 00:41:06,650
time
623
00:41:06,650 --> 00:41:07,930
with faith.
624
00:41:08,440 --> 00:41:09,560
the meaning may emerge.
625
00:41:10,920 --> 00:41:14,420
What was, what is, what shall be.
626
00:41:15,880 --> 00:41:18,500
Pieces of a puzzle falling into place.
627
00:41:25,740 --> 00:41:30,140
By the way, Chicago was chosen as a
location for early edition not only
628
00:41:30,140 --> 00:41:34,800
it has plenty of shooting locations, but
it also has a rich history for national
629
00:41:34,800 --> 00:41:36,200
newspapers and journalism.
630
00:41:36,990 --> 00:41:41,890
Next this afternoon, law and order star
and former Bond girl Carrie Lau stars in
631
00:41:41,890 --> 00:41:43,210
More Than Meets the Eye.
48501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.